Текст книги "Двойная ложь"
Автор книги: Ридли Пирсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
– А что, если развить аналогию Марковица с НАСА еще дальше? – подхватила Прист. – Что, если компания – банкрот? Что, если мы по уши в долгах и кредитных обязательствах, и единственная надежда – на «F-A-S-Т Трэк»?
– Судебное разбирательство вызовет эффект домино, – согласился Тайлер. – Начнут задавать вопросы, акционеры потребуют проведения всестороннего аудита. И не такое бывало.
Телефон Прист зазвонил снова. Она не ответила. Цепочка, связывающая ее с «Нозерн Юнион», время от времени давала о себе знать.
– Может, в следующий раз стоит ответить, – заметил Тайлер. – Надо намекнуть им о том, что мы кое-что знаем. Так, без конкретики.
– Зачем?
– Время. Каждому из нас необходимо найти ответы на некоторые вопросы.
Нелл взяла его за руку. Длинношеие портовые краны принялись за разгрузку контейнеров.
– Знаешь, – сказала она, – где-то в глубине души я хочу верить, что Билл Гоин честен. Он обладает даром предвидения. Харизматическая личность. Из тех людей, за которыми окружающие готовы идти в огонь и в воду. Неужели он способен опуститься до того, чтобы превратить несчастного Сэма Стаки в мешок переломанных костей? Да ни за что! Я его знаю, Питер. По-моему, во всем виноват О’Мейли, и еще мне кажется, они не собирались убивать Стаки. Скорее, они хотели, чтобы все получилось, как с Честером Вашингтоном – в точности так, как с Честером Вашингтоном: чтобы он остался в живых и перед камерами репортеров расписал все в жутких подробностях. Представь – человек выходит из больницы с лицом размером с воздушный шар. Но что-то у них не сложилось. Они хотели напугать Стаки, чтобы заткнуть ему рот и заодно вывести тебя из игры. Теперь же они в мышеловке, которую сами же и поставили. Если Гоин не глуп, он отдаст О’Мейли на растерзание, а сам умоет руки.
– Будь он ни при чем, наверняка уже скормил бы его волкам, – предположил Тайлер. – Я таких людей, как О’Мейли, знаю – у них на любого найдется компромат.
– Параноик ты, честное слово.
Тайлер осторожно высвободил руку.
– Такси подано, – сказал он, указывая на приближающийся автомобиль.
– Прости, – извинилась Нелл. – Язык опережает мысли. Ну ладно, что выросло, то выросло.
– Это точно, – согласился Тайлер. – Послушай, есть у меня выдержка или нет, взрывной у меня характер или спокойный, – скажи, с какой стати мне убивать Стаки? На том или ином этапе расследования эта мысль обязательно придет кому-нибудь в голову. Зачем мне убивать единственного свидетеля? Зачем мне набрасываться на него с дубинкой? Зачем? Если честно, меня не особенно волнует конечный результат истории, зато я боюсь того, что может произойти в ближайшее время. Ты уж мне поверь, я знаю, насколько медленно способна работать полиция. Оставшись на свободе, я мог бы ускорить процесс.
Он помолчал.
– Знаешь, в чем ирония? На данном этапе моя задача не только в том, чтобы не дать Альваресу устроить крушение сверхскоростного экспресса – а я уверен, он собирается пустить его под откос, – но и в том, чтобы защитить его самого, спасти его. Он и есть тот свидетель, который нам нужен, голоса которого нам не хватает. Если с ним что-нибудь случится, о произошедшем на переезде в Генуе никто больше и не вспомнит, ты права. О’Мейли отправил Гарри Уэллса на поиски с заданием «найти и уничтожить». Они не заинтересованы в расследовании, им нужно, чтобы Альварес исчез. И представь: они уничтожили доморощенного террориста. Чем им это грозит? Да их медалями обвешают!
Тайлер махнул рукой таксисту, и они с Прист покинули судно.
Им предстояло разделиться. Тайлер потерял контроль над развитием событий. А может, никогда и не контролировал их ход. Что касается самолюбия и высокомерия, то копы любому могут дать сто очков вперед.
– Спасибо, что не бросила в одиночестве, – сказал Тайлер, глядя на Нелл поверх крыши автомобиля. Если надо с чего-то начинать, почему бы не начать с откровенности?
– Даже и не думай! – ответила она, улыбаясь так, что у Тайлера потеплело на душе.
* * *
Мотель назывался «Маритаймер», но, судя по интерьеру и зеркалам на потолках, это был рядовой бордель. Сорок номеров на двух этажах. Якоря у основания ведущей на второй этаж лестницы, выкрашенные белой краской цепи вместо перил. Маленькие якоря в качестве дверных молоточков. Холодильник-минибар оказался пустым, на задней стенке родимым пятном бросался в глаза овал зеленой плесени. Тайлер попросил номер на первом этаже, – отчасти потому, что из него выходила раздвижная дверь на задний двор с прячущимся под снегом небольшим бассейном, накрытым на зиму.
Тайлер послал Прист купить ему пару новых туфель, чтобы выбросить старые и таким образом избавиться от лишнего доказательства на случай, если полиция все-таки его арестует. Кровавые следы перед дверью квартиры Стаки не будут совпадать с отпечатками новой обуви. Когда, почти два часа спустя, Нелл вернулась с парой новеньких кожаных ботинок, только что вышедший из душа Тайлер возмутился по поводу цены:
– Я же дал тебе всего восемьдесят долларов!
– Забудь. Пусть это будет мой тебе подарок. Не могу же я допустить, чтобы ты в такую погоду расхаживал в кроссовках. – Она протянула ему четыре хрустящие купюры по двадцать долларов.
Тайлер остолбенел:
– И как ты расплатилась?
Нелл ответила не сразу.
– Надеюсь, ты не забыла, что я говорил о кредитных карточках?
– Ну, кредитной карточкой я не пользовалась, – сказала она; и все же на ее лице появилось виноватое выражение.
– Только не кредитка! – Тайлер уже собирал вещи, рассовывая по карманам мелочь, которую достал перед душем. Раз она на телефонные звонки не откликается, О’Мейли попытается обнаружить ее любым способом. – Скажи мне, что ты расплатилась наличными.
– Кредиткой я не пользовалась, – повторила она.
– Слава Богу, – Тайлер немного успокоился.
– У меня в «Нордстроме» открыт счет. Я попросила записать оплату на счет.
– Записать оплату на счет, – повторил он. Комната вдруг стала меньше, стены надвинулись на него. Слишком быстро. Он не планировал возвращаться в Вашингтон так скоро.
– Но не карточкой же! – запротестовала Нелл.
Тайлер закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– На твоем остатке по кредитной карточке высвечивается и нордстромовский счет, – пояснил он, немного успокоившись. – Если они не глупы, за счетом уже следят.
– Я знаю, ты полицейский, и не хочу сказать ничего плохого, но, думаю, ты перегибаешь палку.
– Я не о полиции, – уточнил он, затем сделал шаг вперед и потянул за ремешок сумочки. Она отпрянула. Тайлер не унимался. В конце концов сумочка досталась ему. Он достал сотовый телефон Нелл, отключил его и показал ей. – Когда ты звонила в последний раз?
– Когда вызывала такси, – ответила она. – С катера. Помнишь?
– С контейнеровоза, – поправил он. Да, кое-чего уже не изменить. Тайлер опустил телефон в сумочку и вернул ее Нелл. – Мои звонки за границу? От них никакого проку: отследить, откуда они сделаны, невозможно. Даже звонок Милроузу. Но вот заказ такси в Балтиморе!.. Черт, о чем я думал? Нам крышка. – Он на часы. – Дьявол… они могут уже быть здесь.
– Мой сотовый? – удивилась Нелл. – Я понимаю, твои звонки они могут отслеживать, но…
– Если они получили информацию о нордтромовском счете – а я полагаю, это так и есть, – тогда им известно, что ты в Балтиморе. Звонок в службу такси – последнее подтверждение. И О’Мейли может использовать свои связи, чтобы узнать, где нас высадили.
– Остается только надеяться, что как полицейский ты умнее, чем они. Предлагаю уносить ноги, и как можно быстрее.
– Как? Вызвать такси? – резко спросил он.
– Почему – можно с комфортом. Обратимся в компанию по прокату автомобилей. Оттуда пришлют машину, чтобы забрать нас. Мы проверим, не следят ли за нами.
– Чтобы взять машину, нужна кредитная карточка, а мы ими пользоваться не можем.
– Я заказываю машину, еду туда, забираю ее и направляюсь назад в город. Где-нибудь по пути выхожу. Им говорю, что оставалась с тобой, хотела позвонить им, но не могла, потому что ты забрал мой телефон. А потом ты выбросил меня на заправке.
Тайлер кивнул. Разумно. Тем более что иных вариантов, по сути, нет. Присев на край кровати, он полистал телефонный справочник и, найдя нужный номер, позвонил.
* * *
Тайлер смотрел в окно, вглядываясь в узкую щель между пластинами жалюзи. Сумерки опускались стремительно, все вокруг посерело, в воздухе, казалось, зависла густая пыль. За несколько минут до предполагаемого прибытия машины из проката на стоянку зарулил патрульный автомобиль с эмблемой полиции Балтимора, из него вышел одетый в форму коп и направился к входу в мотель, а второй остался в машине, держа вход под наблюдением. Тайлер надеялся отвлечь внимание сил безопасности «Нозерн Юнион» от Вашингтона, но на его собственных условиях, а не таким образом. Надо полагать, О’Мейли подсказал местным копам, где его можно искать. Да, Кит не даст ему покоя.
Реакция Тайлера была мгновенной. Он схватил Нелл Прист в охапку, прижал к себе и завел ее руку за спину.
– Твоя химчистка? – спросил он.
– Что?
Их губы находились совсем рядом, словно перед поцелуем. Глаза Нелл показались ему огромными. Тайлер не отпускал ее руки.
– Как называется химчистка, которой ты пользуешься?
– «Минг Аинг». На перекрестке двадцать третьей и…
– Если получишь сообщение на автоответчик от химчистки, номер счета будет соответствовать коду и первым трем цифрам телефонного номера. Сумма долга – оставшиеся четыре цифры номера. Позвони по нему. Повторяю еще раз: ты должна позвонить по номеру, который получишь, сложив цифры счета и долга.
– Понятно, – произнесла она. На ее лице застыла тревожная маска.
– Позвони мне по этому номеру с уличного телефона. – Тайлер улыбнулся. – И не забудь занести белье в прачечную. Даже если за тобой будут следить, если на твой телефон поставят жучок, мы их надуем.
Он сорвал со стены телефонный аппарат, обмотал проводом вокруг одного запястья Нелл и резко развернул ее, не обращая внимания на протесты:
– Запоминай: я насильно заставил тебя сесть со мной на контейнеровоз. Из мотеля я ушел двадцать минут назад.
Тайлер ногой подтянул единственный имевшийся в комнате стул и развернул его к двери.
– Питер!
Он торопливо стянул проводом ее запястья и привязал их к спинке стула, нежно поцеловал Нелл в щеку.
– Не забывай, ты в ярости на меня.
– Притворяться не придется! – Она пошевелила руками.
– Извини, если больно.
– Так действительно же больно! – пожаловалась Нелл.
– Я же сказал, извини, – повторил Тайлер.
Он выхватил из открытого шкафа одеяло, распахнул раздвижную дверь и оглянулся на Нелл Прист, надеясь, что видит ее не в последний раз.
* * *
Тайлер лежал на одеяле, которое бросил на сплошную ледяную поверхность замерзшего бассейна на заднем дворике мотеля. Всего в футе от его лица находилась нижняя часть фанерного щита с натянутым сверху брезентом, – бассейн накрыли на зиму во избежание несчастных случаев.
Тайлер пересчитал перекрикивающиеся голоса – его искали трое, возможно, четверо полицейских. На таком холоде они долго не протянут. Потерявшие след полицейские редко проявляют излишнее рвение. Скорее, они думают не о том, как поймать беглеца, а о том, как побыстрее вернуться в тепло салона патрульной машины.
Неожиданно один из голосов зазвучал совсем рядом. Глубокий мужской бас:
– Черт побери, тут так натоптано, что ничего не разберешь!
Будь коп внимательнее, он заметил бы, что большинство следов маленькие – оставлены игравшими в снегу детишками. А через них тянется цепочка следов покрупнее, ведущая от номера, в котором они нашли привязанную к стулу Нелл Прист, тянущаяся к закрытому бассейну и там обрывающаяся.
– Тут никого! – крикнул коп.
По всей видимости, полицейский направился прочь от бассейна, потому что голоса начали стихать.
– Он, наверное, через забор махнул. Джимми, – прозвучал бас, – прыгай в машину и кати на Кардифф-стрит. И позвони диспетчеру, пусть сообщит на МТ, что подозреваемый, скорее всего, где-то поблизости.
МТ. Мобильный терминал.Это значит, что его описание получат все патрулирующие Балтимор копы. Тайлер попытался сосредоточиться, но ограниченность, замкнутость пространства сказывались. Он закрыл глаза, пытаясь перебороть накатывающие волны тошноты и клаустрофобии. Темнота помогла. Помогал и мороз, отвлекая, не давая обращать внимание на посторонние мысли. И все же напряжение продолжало накапливаться. Ему показалось, что в его убежище становится все меньше воздуха. Он чувствовал себя, как в ловушке.
Голоса полицейских едва можно было различить; судя по всему, они вернулись в номер. Или тот, басистый, все еще шатается где-то рядом? Понять по приглушенным голосам, с остальными он или нет, невозможно.
Повернув голову, чтобы лучше слышать разговор копов, Тайлер вдруг услышал резкий громкий выстрел, похожий на удар молотка. Затем еще один. Еще. Тайлер растерялся – что делают патрульные? Но несколько секунд спустя, когда в тесном темном пространстве прозвучало еще несколько взрывов, он понял, что источник звука находится прямо под ним. Лед трескался! Тепло его собственного тела, заключенного в ограниченном пространстве, привело в движение законы физики. Снова раздался так похожий на выстрел треск.
Тайлер едва не потерял голову от тошнотворного страха и приступа клаустрофобии.
Резко отбросив в сторону фанерную крышку, он выскочил из бассейна, как восставший из могилы мертвец – посеревший от страха, мокрый от пота, дрожащий от холода.
Коп, оказавшийся гораздо ближе, чем рассчитывал Тайлер, развернулся к нему и потянулся за оружием. Тайлер бросился вперед, схватил его за правую руку и рванул на себя, в сторону открытого бассейна. Полицейский полетел через край и упал в бассейн, проломив лед. Тайлер метнул короткий взгляд в сторону мотеля и увидел стоящую в двери Прист, беседующую с двумя копами. На мгновение его парализовало. Видимо, Нелл успела глубоко запасть ему в душу. Он не хотел покидать ее, не хотел пускаться в бега в одиночестве. И вообще, не хотел превращаться в беглеца. На миг их взгляды встретились, и затем Тайлер сорвался с места. Вслед ему понеслись предупредительные окрики:
– Стой! Остановись!
Патрульные оказались в невыгодном положении: Тайлер знал, что стрелять они могут только в ответ. Разумеется, они бросятся в погоню, но у него есть определенная фора. Кроме того, из чувства товарищества они сначала извлекут угодившего в бассейн коллегу. Тот упал полностью экипированный, так что им придется повозиться. Скорее всего, они разделятся, – один останется у бассейна, один или два начнут преследование.
Тайлер побежал.
В конце небольшой стоянки он свернул налево и припустил по потрескавшемуся тротуару вдоль деревянного забора.
Тайлер сначала услышал звук и лишь через некоторое время понял, откуда он исходит: та-дах, та-дах. Та-дах, та-дах.Стук колес медленно движущегося товарняка, идущего к северной окраине Балтимора.
Оглянувшись через плечо, Тайлер увидел на изрядном отдалении одного из полицейских, бегущего к нему, но медленно и неуклюже из-за полной зимней униформы и болтающихся на ремне наручников, дубинки и прочей амуниции.
Когда забор закончился, Тайлер повернул влево и помчался по снегу параллельно набирающему скорость составу. Он бежал быстро. Изо всех сил. Протянув руку, он схватился за поручень на торце вагона и повис. Подтянулся.
Когда коп выбежал из-за угла, он не увидел никого, а состав уже разогнался до достаточно большой скорости, чтобы заставить полицейского подумать дважды, прежде чем что-либо предпринять.
Тайлер висел над сцепкой, хватаясь за поручни, цепляясь за жизнь, удивляясь тому, какая призрачная грань отделяет теперь его от Альвареса. Он сам превратился в беглеца.
* * *
Замерзшими пальцами Тайлер держался за металлическую ступеньку лестницы, приваренной к грохочущему грузовому вагону.
Ноги заледенели от ветра, дующего со скоростью сорок миль в час, колени дрожали, шея затекла. Балтимор остался позади около часа назад. Сначала городской пейзаж сменился пригородом, а тот, в свою очередь, уступил место удручающей панораме голых деревьев бесконечных лиственных лесов, покрывающих западную часть Мэриленда.
С состава нужно было спрыгивать, и как можно быстрее, до того, как полицейские в мотеле позвонят, куда положено, выяснят, в каком направлении последовал состав, и примут меры, чтобы остановить его. Может быть, конечно, они махнут рукой и откажутся от дальнейшего преследования, однако рисковать не стоит.
А ему нужно вплотную заняться сверхскоростным экспрессом. Надо раздобыть как можно больше информации об испытательном прогоне, о котором обмолвилась Нелл. Будет Рукер платить за расследование или нет, теперь уже неважно; надо добраться до Умберто Альвареса раньше, чем тот устроит крушение поезда. Как знать, вдруг товарняки, не везущие пассажиров, были всего лишь пробой сил. Но «F-A-S-Т Трэк» – разрекламированное событие, привлекающее внимание общественности, на нем соберется немало знаменитостей. О’Мейли, должно быть, понимает, что именноявляется конечной целью Альвареса.
Несколько раз Тайлер уже было собирался спрыгнуть, но перед глазами вставал изувеченный замерзший труп Гарри Уэллса, напоминая, насколько это опасный вид спорта.
Тем не менее, взвесив все за и против, оценив перспективы встречи с изголодавшимися по работе полицейскими какого-нибудь небольшого городка во время первой же остановки, Тайлер решил, что вопрос не в том, прыгать или нет, а в том, где и когда это делать. Опыта прыжков с движущегося поезда у него не было, в единственный раз, когда можно было попробовать, он в последний момент не отважился.
Тайлер огляделся: сразу за углом вагона начинался и тянулся вдоль всего борта поручень из металлической трубы. Наверное, до него можно дотянуться с того места, где он стоял, схватиться и потом спрыгнуть; главное, точно определить подходящий момент.
Сжимая обледеневшими пальцами стальную ступеньку лестницы, Тайлер выжидал, пока состав замедлит ход, глядя на насыпь, которая в просвете между вагонами сливалась в сплошную серую ленту. Прошло пять минут, затем десять, двадцать, боль в пальцах и ногах становилась невыносимой, но воспоминания о судьбе Гарри Уэллса удерживали Тайлера от опрометчивых поступков.
Наконец состав заметно снизил скорость, начался длинный подъем на холм; Тайлеру показалось, что скорость упала, по меньшей мере, вдвое. Он поглубже засунул мобильник в нагрудный карман, надеясь, что аппарат не пострадает при прыжке. Кто знает, если попытка закончится переломом ноги, возможно, телефон окажется единственной возможностью спастись.
Перед решающим шагом он подумал о Нелл, о том, как ему хотелось побыть с ней подольше; вспомнил поезд, сошедший с рельсов неподалеку от Терре-Хот, Гарри Уэллса. Затем, левой рукой крепко держась за лестницу, левой ногой стоя на ступеньке, бросил тело вперед, пытаясь достать до поручня. Он промахнулся и закачался, как дверь на петлях, повиснув над мелькающим внизу железнодорожным полотном. Его ударило о борт вагона, но непослушные пальцы нащупали спасительный поручень, и он намертво вцепился в ледяной металл. Медленно разжав пальцы левой руки, он оттолкнулся ногой и оказался сбоку вагона.
Тайлер согнул ноги в коленях, бросил взгляд по ходу движения поезда и прыгнул, оттолкнувшись от борта, как стартующий спортсмен от бортика в заплыве на спине.
Та-дах, та-даххх… Та-дах, та-даххх…
Он упал на промерзшую землю и покатился с насыпи. Его несколько раз перевернуло, затем ударило обо что-то твердое, подбросило напоследок, занесло в куст ежевики, расцарапавший кожу.
Тайлер замер, чувствуя боль каждой клеткой тела. Поблагодарив Бога за помощь, он облегченно вздохнул и занялся проверкой суставов и конечностей: все ли действует, нет ли серьезных неисправностей.
Руки и ноги подчинялись и, несмотря на боль, двигались. Похоже, обошлось.
Состав стучал мимо – та-дах, та-дах… та-дах, та-даххх…
Тайлер не имел ни малейшего представления, где находится, но точно знал, куда ему нужно попасть.
Глава 22
– Ты фотограф? – спросил Альварес.
– Я голодающий художник. Просто надо же с чего-то начинать.
В первый свой приход в ее квартиру он не обратил внимания на обстановку. Слишком велика была усталость, слишком поглощен он был этой взмокшей чувственной женщиной, которую привез домой из танцевального клуба в четыре часа утра. Сейчас же черно-белые фотографии нью-йоркских бездомных, подземных переходов, таксистов и уличных торговцев поразили его своей проникновенной искренностью. У Джиллиан был явный талант. Небольшая квартирка в пентхаузе была забита книгами в мягких обложках. Немногочисленные предметы мебели, выпрошенные или позаимствованные, при всей своей разнородности радовали глаз и свидетельствовали о способности хозяйки умело соединить современность с античностью.
Джиллиан, открыв дверь, сначала была потрясена, затем первоначальный шок уступил место показному безразличию:
– Ты ушел, не сказав ни слова. Я думала… – Она оборвала себя и отвернулась, не желая показывать выступившие слезы. Джиллиан жестом пригласила Альвареса пройти и заперла дверь на все четыре замка. – Сама не знаю, что делаю, – призналась она, недовольная собой. – Твоя жена и дети… Когда ты впервые появился в ресторане, мне показалось, что я испытываю жалость. А потом – проведенная вместе ночь, и я почувствовала что-то другое, совсем другое. А теперь? Вообще не знаю, что думать.
Она рухнула на кровать в эмоциональном измождении. Альварес стоял в нескольких футах от нее. Он надеялся на искру, на связь. Встретился же с растерянностью, даже отчаянием, понимая, что не имеет ни опыта, ни знаний, чтобы справиться с ситуацией. Их взгляды встретились.
– Не думаю, чтобы ты поняла, – сказал он.
– Поняла что? Мы переспали. Получили удовольствие. Правильно? Но если ты вернулся за новой порцией…
– Нет! – воскликнул Альварес.
– Кто ты? Чем ты на самом деле занимаешься?
Он бросил взгляд на дверь, подумывая о том, чтобы уйти прямо сейчас, зная, что так и следует поступить. Но, вопреки своему желанию, сделал шаг вперед и сел рядом с ней.
– Они убили мою семью, – заговорил Альварес. – По их словам, это была случайность. На самом деле, всему виной жадность и преступная халатность. А они во всем обвинили жену.
– Ты солгал мне.
– Да, – согласился Альварес и добавил. – Но не во всем.
Повисла продолжительная пауза.
– И что сейчас? – спросила Джиллиан.
Альварес рассказал ей о том, что случилось на железнодорожном переезде, о том, что, по его убеждению, ни предупредительный сигнал, ни шлагбаум не работали, о том, что ему не дают высказать свое мнение.
– Когда теряешь ребенка, – говорил он тусклым голосом, – когда теряешь двоих детей, это трудно объяснить кому-то постороннему. Ты просыпаешься с этим, ты с этим живешь, из-за этого ты можешь умереть. Должно ли мне быть стыдно, что я не испытываю тех же чувств к погибшей жене? Да, мне ее не хватает, но я мирюсь с потерей жены, – но не со смертью детей.
– Думаю, тебе лучше уйти, – твердо произнесла она.
– Это очень сложно, – продолжал Альварес.
– Надо было сказать мне сразу, – грустно заметила Джиллиан.
Он едва заметно покачал головой, осознавая, что даже самому себе не может объяснить происходящее; иллюзорное ощущение близости с Джиллиан разбилось вдребезги.
– И я должна, наверное, простить тебя? – спросила она, хватая его за руку и не давая подняться.
– За ложь, но не за поступки. За ту боль, которую я тебе причинил.
– И?
Альварес нежно смотрел на нее, и в уголках рта появилась едва заметная улыбка.
– Ты ведь предложила мне убраться.
– Беру свои слова обратно, – торопливо сказала Джиллиан. – Знаешь, ты появился в удачное для меня время. Как раз в период, когда у меня никого нет. Мне надоела работа. Мне надоело все. Даже клубы – все надоело. Ты такой таинственный. Загадочный. Волнующий. Ты оживил меня, я хочу еще. – Она откинулась на кровать, опираясь на локти. – Я хочу, чтобы ты остался. Хочу быть с тобой, пусть даже всего одну ночь.
Ему нестерпимо хотелось подчиниться требовательному желанию.
– Ты хочешь спасти меня? Не получится.
– Ты уверен?
– Да.
– Я могу быть убедительной.
– К сожалению, это не тот случай.
– А если без обязательств и связей?
– Без них не получится, – возразил он. – Почему, по-твоему, я вернулся?
Альварес протянул ей видеокассету со сделанной в номере отеля записью.
– Если со мной что-нибудь случится, кассету надо отправить в «Нью-Йорк Таймс». Ни при каких обстоятельствах ты не должна смотреть, что там записано. Пообещай.
– Обещаю.
– Только чтобы честно, – попросил Альварес, – хорошо?
Джиллиан поднялась и снова взяла его за руку:
– Мне кое-что нужно прямо сейчас.
Он не сопротивлялся, позволил ей привлечь себя, какое-то мгновение наслаждаясь роскошным ощущением погружения в тепло ее тела.
– Не могу, – прошептал он ей на ухо.
– А я чувствую, что можешь.
Альварес действительно был возбужден. Скатившись с Джиллиан, он уставился на потолок, где на неслышном сквозняке покачивалась одинокая пыльная паутинка.
– Это станет новой ложью, – сказал он.
Джиллиан протянула руку и повернула его голову к себе:
– Сейчас. И ничего более. Память. Мы сотворим воспоминание и остановимся на этом.
– Воспоминание, – повторил он.
Она кивнула.
– У меня и так их предостаточно, – вздохнул Альварес.
– Значит, тебе нужны новые для замены старых, – предположила Джиллиан, улыбаясь ему одними глазами. Она светилась желанием, от нее исходила готовность предложить себя, отдать себя целиком, помочь забыться.
И он принял предложение…