Текст книги "Негде спрятаться (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Холден повернулся, наблюдая за ножом, и пошел за ним, пока тот еще падал.
Джиллиан крутанулась на месте и побежала.
Все кончено, – подумала она.
Господи, у меня был нож.
Она кинулась наутек.
Пускай все кончено, но я не собираюсь облегчать ему задачу.
Рука пульсировала болью. Раны горели. Она чувствовала, как кровь и пот стекают по коже. Больно хлестали ветки. Ноги за что-то зацепились, она упала, поскользнулась, снова вскочила и продолжила бежать.
Далеко впереди тьму лесных теней разрывало пятно яркого света.
Еще одна поляна? – спросила она себя.
Может быть, озеро!
Если там озеро, я нырну и поплыву. Вдруг, Холден не умеет плавать?
Девушка оглянулась.
Холден мчался за ней, отставая не более чем на двадцать футов. Шест был прижат к боку, зажатый в левой руке. В правой руке он держал нож.
Джиллиан вырвалась из зарослей.
Впереди было чистое открытое пространство.
Каменистая почва обрывалась через несколько ярдов.
Но никакого озера.
Долина.
Джиллиан попыталась остановиться.
БОЖЕ, НЕТ! – успела подумать она, прежде чем сорвалась с края...
Глава 29
Это конец, – подумала Джиллиан, падая.
Ее ноги ударились о камень. Колени взлетели вверх, одно ударило в подбородок, как брошенный бейсбольный мяч.
Она лежала на пляже. Слышался шум прибоя. Ее кожа горела.
У меня будет жуткий солнечный ожог, – подумала Джиллиан.
Лучше перевернуться.
Она не могла пошевелиться. Казалось, солнце давит на нее, удерживая в неподвижности.
Если я не перевернусь...
Мимо пробежал ребенок, вздымая ногами песок. Песчинки полетели в открытый рот Джиллиан, заставив поперхнуться.
Кашляя, она подняла голову и приподнялась на локтях. Вид ее обнаженного, избитого тела разрушил сон. Она снова закашлялась и сплюнула. Кровь брызнула ей на грудь. И кусочки чего-то твердого – но, не песка. Осколки сломанных зубов? Перед глазами потемнело и поплыло. Она быстро повернулась на бок, и ее вырвало.
Закончив, Джиллиан отстранилась, перекатилась на спину, и ее правая нога соскользнула в пустоту. Испуганно вскрикнув, она рывком подняла ее и перекинула через другую ногу. Бешено колотящееся сердце отдавалось волнами боли в голове. Она похлопала по земле и нащупала край скалы не более чем в двух дюймах от своего бока.
Осторожно села и огляделась вокруг, заставляя голову поворачиваться на напряженной шее.
Джиллиан сидела на каменной полке, выступавшем не более чем на пять-шесть футов от отвесного склона горы. Ее ширина составляла меньше четырех футов. Центральная часть полки была слегка вдавлена и покрыта песком, как пляжный берег.
Она посмотрела вниз, почувствовала прилив паники и осторожно попятилась, пока не уперлась спиной в твердую каменную стену. Там она ухватилась за край рядом с правым бедром. Глубоко вздохнула. Закрыла глаза, но тут же открыла их, боясь упасть. Слишком близко к краю. Джиллиан придвинулась ближе к середине.
Что я здесь делаю?
Она попыталась вспомнить. Мозг пульсировал и горел от головной боли. Память, казалось, была укутана туманом.
Вспомнилось падение с трамплина для прыжков в воду. В бассейне Джерри. Но это было очень давно.
По крайней мере, я это запомнила, – подумала Джиллиан. – Есть с чего начать.
Доска сорвала с нее трусики-бикини. Джерри дал ей халат. Она ушла в нем в соседний дом, туда, где остановилась. Это был дом, в который она проникла. Должно быть, это было одно из ее приключений, ее вторжений.
Она вспомнила как вернулась в дом, открыла сушилку, чтобы положить туда халат, и...
Альбом для вырезок.
Фредрик Холден.
Джиллиан вдруг вспомнила. Она прокрутила в голове кошмар, который начался с ее поимки, коснулась фрагментов своих испытаний, и нашла ту часть, которая была ей нужна.
Последние секунды.
Холден гнался за ней по лесу. Она бросилась прямо к краю обрыва, попыталась остановиться, мгновение балансировала на цыпочках, а затем упала. Вспомнила ожидание, что тело разобьется вдребезги о камни далеко внизу.
Каким-то чудом она все еще была жива.
Повезло приземлиться на это, – подумала Джиллиан, глядя на маленькую полку под собой.
Должно быть, потеряла сознание от...
Холден!
Поморщившись, она повернула голову и посмотрела на гору.
Холдена нигде не было видно.
Стена, возвышавшаяся над ней, была почти вертикальной. Она не могла разглядеть вершину.
Но по тому, что Джиллиан могла видеть, она догадалась, что ее насест находится гораздо ниже края обрыва.
Обзор будет гораздо лучше, если подползти к концу полки и повернуться спиной к открытому пространству.
Ни за что.
Вместо этого она подняла колени. Правое колено затекло, распухло и болело, когда она согнула ногу. Но Джиллиан оставила его согнутым вместе с левым, чтобы держать ноги подальше от края, когда двинулась вперед. Стоя спиной в нескольких дюймах от стены, она оглянулась через каждое плечо и осмотрела пространство над собой.
Все еще не было никаких признаков Холдена.
Как не было видно и вершины.
Но она заметила, что скала слегка вогнута. Хотя угол был настолько мал, что склон горы, казалось, не нависал над ней, наклона было достаточно, чтобы Холден не смог спуститься сюда.
Если только у него не было хорошей длинной веревки.
В багажнике его машины, насколько она знала, не было альпинистской веревки. И готова была поспорить, что у него не было веревки и в салоне.
Он может спуститься сюда только одним способом, – подумала Джиллиан. – Тем же путем, что и я.
Он чертов псих, но не самоубийца. Никто не стал бы прыгать с высоты, чтобы попробовать здесь приземлиться. Даже я. Если б была возможность задуматься, я, наверное, дала бы ему себя поймать.
Если он попробует, то промахнется.
Если приземлится здесь, я его отпихну.
Он не будет пытаться. Никогда. Он чертовски заботится о своей шкуре. Это ублюдок, который уезжает из штата, чтобы совершить свои убийства, который отвез меня за сотни миль только для того, чтобы мое тело не оказалось рядом с районом его проживания. Это подонок, который любит себя и хочет жить, чтобы продолжать мучить и убивать. Он ни за что не прыгнет с этой чертовой скалы.
Но Холден не может позволить мне жить. Ни за что не уедет, оставив меня дышать.
Джиллиан отползла назад, пока снова не оказалась в безопасности, уперевшись в стену.
Может быть, он думает, что я мертва, – сказала она себе.
Наверное, он подошел к краю обрыва и посмотрел вниз. Если Холден это сделал, то заметил бы меня. Какое-то время я была без сознания. Видел ли он, когда я очнулась и метала харчи?
Может быть да, а может и нет. Может, он действительно поверил, что я умерла.
Наверное, я выглядела как труп. Джиллиан выпрямила ноги, застонав от боли в колене. Да, – подумала она, – Я выгляжу просто ужасно.
Ее кожа, обожженная солнцем и блестевшая от пота, была испачкана кровью и грязью, покрыта свежими рубцами, исцарапана и ободрана. Шесть или восемь ножевых ран выглядели свежими, но больше не кровоточили. Тут и там были распухшие красные пятна, более глубокого оттенка, чем вызванные солнечными ожогами, и уже превращающиеся в синяки. От побоев в его доме остались даже пурпурно-серые отметины, как следы старых ран. Джиллиан коснулась лица. Она почувствовала сухие, припухшие губы, шишку на подбородке, левую щеку, которая казалась вдвое больше обычного. Изгиб щеки под глазом был ей явственно заметен.
Джиллиан осторожно провела языком по сломанным краям зубов.
И начала плакать.
Прекрати, – сказала она себе. – Я жива.
Мой дантист будет в восторге от меня.
Через пару месяцев я буду выглядеть как новенькая.
Если все еще буду жива. Если выберусь отсюда.
Холден не уйдет, пока не убедится, что я мертва.
Может, он и правда думает, что я умерла, – снова сказала она себе.
Почему такой парень, как он, не сбросил на меня несколько камней? Меня, лежащую здесь, можно было бомбить камнями, пока не размозжишь голову. Почему он этого не сделал?
Если только не упал.
Эта мысль поразила ее, как обещание жизни. Джиллиан вытерла слезы с глаз.
Что, если Холден выбежал из-за деревьев на полном ходу, так же, как и я? Что, если он тоже не успел вовремя остановиться и свалился с обрыва?
– Господи, – прошептала она разбитыми губами.
Затем поползла вперед на четвереньках. Когда она приблизилась к краю, ощущение падения заставило ее лечь плашмя. Девушка проползла еще несколько дюймов вперед и заглянула вниз, через край.
Чуть ниже ее насеста из горной стены торчали другие камни. Ни один не был достаточно большим, чтобы предотвратить падение. Склон был почти вертикальным на протяжении пятидесяти или шестидесяти футов. Если бы Холден сорвался со скалы, он бы пролетел это расстояние, а затем рухнул на валуны, которые громоздились у подножия стены.
Джиллиан не видела его тела.
Это ничего не доказывает, – сказала она себе. – Он мог упасть между камнями.
Некоторые из них были размером с холодильник, другие – с автомобиль. Все глыбы были наклонены и опрокинуты в разные стороны, с большими затененными зазорами между краями.
Тело могло провалиться в одну из этих расщелин, – подумала Джиллиан, – И его никогда не найдут.
Волна радости накрыла ее.
Но за все эти годы она, как воровка, прожила в шестидесяти шести домах, и до сих пор ее ни разу не поймали. Удача, конечно, сыграла в этом свою роль. Но главным фактором был ее разум. Джиллиан сходили с рук ее вторжения, потому что она была умна и не позволяла себе полагаться на удачу, надеясь на лучшее. Авантюристка изучала возможности, предвидела опасности, принимала меры предосторожности и всегда была достаточно изобретательна и быстра, чтобы обезопасить себя.
Вот и сейчас, несмотря на трепет при мысли о том, что Холден лежит переломанный и безжизненный среди скал внизу, она предупредила себя, что не стоит на это рассчитывать.
Ты не видишь его проклятого тела. Следовательно, он не умер.
Но если он не умер, то что же он делает?
По какой-то дурацкой безумной причине – почему именно сейчас? – Джиллиан снова оказалась в белом оштукатуренном доме на Сильверстон. Дом в стиле деко. Если она когда-нибудь вернется в Лос-Анджелес целой и невредимой, что, скажем прямо, не слишком вероятно, воспоминания о горячей ванне, принятой ей в тот день, навсегда останутся в памяти.
Однако то, что произошло потом, по адресу 1309, почти поставило крест на ее блестящей карьере. Речь, конечно, о вторжениях и посиделках в чужих домах.
Приехали. Конечная остановка.
Вот если бы так и было. Тогда она не оказалась бы сейчас здесь, на полпути к вершине этой ублюдочной горы, практически голая, и с психопатом-убийцей, охотящимся за ней.
Вернулась в дом, который хотела забыть...
Джиллиан лежала там, наслаждаясь роскошью ванны, вдыхая аромат сирени, как будто находилась в каком-то мистическом Саду Аллаха.
Затем дверь в ванную приоткрылась. Именно так, порыв ветра открыл дверь.
Она вспомнила, как подумала: Черт возьми...
И резко села, обхватив руками грудь и дрожа от холодного сквозняка. Из-за двери доносилась знакомая еле слышная музыка. Настолько тихая, что ее вообще почти не было.
Затем произошла самая странная вещь. У нее возникло сильное желание вылезти из ванны, завернуться в одно из тех толстых белых полотенец, что висели на вешалке, и выйти за дверь.
Оставляя за собой мокрые следы, она медленно прошла по мраморному полу. Джиллиан не знала, куда несут ее ноги. Словно во сне, она позволила им вести себя, и в конце концов оказалась у белой двери, на которой серебряными буквами было выведено имя А-Л-И-С-А. АЛИСА?
Что еще за Алиса?
При взгляде на эти буквы у нее возникло ощущение, что она наткнулась на чье-то укромное, очень личное место.
Особое место.
Хорошо знакомое тянущее, почти болезненное ощущение под ложечкой заставило ее лоно пылать от желания.
Ну что же, посмотрим, – вздохнула она. В свое время ей было обнаружено немало потайных мест, она вторгалась во множество личных пространств. Пусть будет еще одно.
Дыхание стало прерывистым, быстрым и неглубоким. Не зная, что найдет за дверью, Джиллиан медленно открыла ее и заглянула в крошечную комнату, которая была прямиком из прошлого.
Ситцевые шторы в цветочек, кукольная колыбель, кресло-качалка.
И большой коричневый плюшевый мишка, сидящий в дальнем углу. На медведе было несколько залысин, и он смотрел на нее глазами-бусинками. Она представила, как тот говорит: Кто ты, незваная гостья? Тебе здесь не место.
Ее взгляд упал на маленькую односпальную кровать. На самом деле не намного больше, чем детская кроватка. Вокруг нее были задернуты цветочные шторы. Сама не зная почему, она поняла, что должна открыть их. Как будто специально пришла в этот дом, чтобы узнать, что скрывается за шторами.
Шагнув вперед, она так и сделала. Медленно. Оттянула ткань дрожащими пальцами. С губ сорвался вздох. Широко раскрытыми глазами она уставилась на маленькую тощую фигурку, распростертую на кровати. В ней было не больше четырех футов десяти дюймов.
Малышка Бо-Пип[38] в длинном цветастом платье, чепчике соответствующего цвета и с пастушьим посохом рядом с ней. Маленькая Бо-Пип с личиком пьяной обезьянки и яркими пятнами румян на щеках. И со смехотворно красными, как у купидона, губками бантиком.
Большие голубые глаза, обрамленные густыми, накрашенными тушью ресницами – должно быть, накладными, такими длинными и изогнутыми они были – с любопытством смотрели в лицо Джиллиан.
Она ахнула, зажимая рот рукой, и почувствовала, как теплое полотенце соскользнуло по ногам и упало, обернувшись вокруг лодыжек.
Боже мой!
Вот оно. Занавес опускается. Меня поймали. Больше никаких проникновений. Привет, реальный мир – полиция Лос-Анджелеса, вот она я...
– Простите... – начала она.
Потом крепко сжала губы. Что-то здесь было не так. Голубые глаза не двигались.
Аккуратно, с осторожностью Джиллиан протянула руку и подняла тонкую с голубыми прожилками ладонь Малышки Бо-Пип. На костлявых пальцах сверкали золотые и бриллиантовые кольца. Рука была ледяной. Жесткой. Джиллиан позволила ей упасть обратно на белые кружевные простыни.
Она медленно, с благодарностью выдохнула. Огромное чувство облегчения поднялось внутри нее. Первый шок прошел, и, посмотрев вниз на лежавшую в кроватке фигурку, Джиллиан почувствовала кратковременный прилив жалости.
– Больше никаких овечек для этой Малышки Бо-Пип, – пробормотала она себе под нос.
Джиллиан ушла оттуда. Быстро. Сначала проверила, не оставила ли следов своего присутствия. Ничего, что могло бы связать ее со смертью Бо-Пип. Она прикоснулась к своей "Минолте", но тут же скривилась. Фу. Нет. На этот раз никаких фотографий для ее досье.
В подобных случаях нельзя быть слишком уверенным. Пленка может потеряться, или ее могут украсть. И если нашедший ее не окажется чудаком или человеком, серьезно интересующимся детскими стишками, пленка легко может попасть не в те руки.
Целых три месяца после этого вторжений не было. Хотя Джиллиан должна была признать, что бывали дни, когда она испытывала сильное искушение. Сопротивляться ему было нелегко.
Иногда она чувствовала, что готова сдаться, но все проходило, стоило только вспомнить ту странную сморщенную фигуру, лежащую мертвой в своей кроватке.
Да. Воспоминания о том доме на Сильверстон все еще преследовали ее, как страшный сон.
Из этого получился бы жуткий фильм.
Джиллиан считала, что однажды столкнется с настоящими неприятностями. Без труда представила, как окажется за решеткой. Поэтому она решила завязать. Больше не будет никаких проникновений в чужие дома, – пообещала она себе. Тот последний случай в Жуткой Лощине напугал ее до чертиков.
А потом старое влечение, пристрастие, всепоглощающее желание нахлынуло снова. Такое же манящее, такое же соблазнительное, как и раньше.
Да, мистер толстый и нахальный психоаналитик, у меня есть зависимость. Мне нравится совать свой нос в интимные секреты чужих людей
Так бы она и сказала... и сэкономила себе при этом кучу денег.
Если, конечно, она посещала бы психиатров, чего на самом деле не было.
Джиллиан перекатилась на плечо и огляделась. Отвесный склон горы тянулся на некоторое расстояние, может быть, на несколько сотен ярдов. Затем он постепенно переходил в более пологий склон.
Склон, по которому Холден мог спуститься вниз.
Он мог выбрать этот путь, – подумала Джиллиан, – подойти снизу и добраться до меня, взобравшись наверх.
Она не видела его, но местность у подножия склона густо заросла лесом. Холден мог быть там, внизу, вне поля ее зрения, пробираясь сквозь деревья вдоль края долины.
Среди деревьев виднелась тропинка. На дальней стороне тропы протекал ручей. Он мчался вперед, сверкая в лучах послеполуденного солнца. Местами она был белым от пены. Джиллиан слышала отдаленный шум ручья, журчащего по камням.
Она снова перекатилась на живот. Ручей бежал вдоль края оврага. Прямо под ней деревья расступились. Это было хорошо. Если Холден спустится до самого низа и пройдет через лес, то какое-то время будет на виду, прежде чем доберется до нагромождения валунов.
Повернув голову, Джиллиан осмотрела местность слева от себя. Тропа и ручей были видны лишь на небольшом расстоянии от поляны.
Они исчезали у подножия утеса, вершина которого была практически на уровне насеста Джиллиан. Она оглянулась. Одного взгляда на склон горы было достаточно, чтобы убедиться, что Холден не станет пытаться спуститься с этой стороны. Каменная стена оставалась крутой на всем протяжении.
Теперь мы знаем, – подумала она, – с какой стороны он придет.
Если вообще придет.
Если его труп не лежит там внизу, среди камней.
У меня есть два варианта, – подумала она. – Я могу либо остаться здесь, либо спуститься вниз.
Рано или поздно мне придется спуститься.
Но здесь ему будет трудно до меня добраться. Он не сможет подкрасться ко мне незаметно.
Джиллиан вытерла пот с глаз, огляделась и увидела в пределах досягаемости множество крупных камней.
Я могу вышибить ему мозги, прежде чем он приблизится ко мне.
Но он слишком умен, чтобы стать мишенью. Пока я здесь, я в ловушке, и он знает, где меня искать. Что, если он будет ждать ночи? Что, если я засну или потеряю сознание, а он поднимется сюда, пока я буду в отключке?
Я не могу оставаться здесь вечно.
Джиллиан чувствовала, как солнце обжигает ей спину. Ощущала, как пот стекает по коже. Язык у нее пересох.
Она не пила со вчерашнего вечера. И провела несколько часов, потея в багажнике машины Холдена.
Если я буду ждать слишком долго, – подумала она, – то просто не смогу спуститься вниз.
Джиллиан поймала себя на том, что смотрит на ручей. Она слушала, как он мчится по камням. Почти ощущала его вкус.
Сквозь деревья слева от поляны было видно, как ручей падает каскадом, белый, как снег. Прямо перед ней он образовывал прозрачный сверкающий бассейн. Она представила, как скользит в прохладную воду и втягивает ее в рот.
Если я начну спускаться сейчас, – подумала Джиллиан, – то буду там через полчаса. А может, и раньше.
Если Холден не поймает меня.
Если он появится, я побью его камнями. У меня полно боеприпасов.
Джиллиан попятилась назад, отползая от края и встала на четвереньки. От этого движения у нее застучало в висках. Нахлынула волна головокружения. Это испугало ее.
Если это случится, пока я буду спускаться...
Давай, действуй.
Она села, затем подвинулась к правой кромке полки. Ноги свесились через край. Острые края царапали икры. Затем голени исчезли из виду, и боль напомнила ей, что нужно быть осторожней с правым коленом.
Что, если оно слишком слабое, чтобы удержать меня?
Джиллиан продолжала медленно продвигаться вперед. Ноги полностью свешивались вниз. Она ухватилась обеими руками за край полки и высунулась наружу.
Пальцы ее ног почти касались следующего камня внизу.
Она легла на спину и перевернулась на живот, сползая с уступа, пока ноги не коснулись опоры. Осторожно отодвинулась от полки и встала на нижний выступ, все еще держась обеими руками за край насеста.
Пока все идет неплохо, – подумала Джиллиан.
Она посмотрела вниз, на свою цель. Искрящаяся поверхность бассейна манила.
И увидела, как Холден прошел между двумя деревьями по тропинке далеко внизу. На мгновение он скрылся за лесом. Затем появился на краю поляны. В одной руке Фредрик по-прежнему держал сломанную палку, в другой – нож. Он повернулся, посмотрел на склон.
Его голова внезапно дернулась в сторону.
Он сунул лезвие ножа в задний карман брюк. Джиллиан посмотрела налево.
Боже мой, – пробормотала она.
В той стороне, где тропа исчезала за скалой, стояли две женщины с рюкзаками. Та, что шла впереди, подняла руку в знак приветствия. Холден помахал в ответ и направился к ним.
– БЕГИТЕ! – крикнула Джиллиан. – УБИРАЙТЕСЬ ОТСЮДА!
Ни одна из туристок не повернула головы.
Джиллиан все кричала и кричала, пока расстояние между двумя женщинами и Холденом сокращалось.
Это все из-за чертового ручья! – подумала она.
Они были так близко к нему, что шум бегущей воды заглушал ее крики.
Джиллиан отпустила выступ. Балансируя на камне, она присела на корточки, потом села, оседлав его. Вцепилась ногтями в склон позади себя, вытащила обломок камня и швырнула его в женщин. Он вылетел по высокой дуге, упал за скопление валунов внизу и исчез в подлеске на краю поляны.
Вторая туристка посмотрела в то место, где упал камень. Но продолжала идти. Она остановилась рядом с подругой, сняла бейсболку и провела предплечьем по лбу.
Они обе стояли лицом к лицу с Холденом. Он был не более чем в трех футах от них. По жестам Джиллиан догадалась, что они разговаривают. Холден указал на тропу позади себя, пожал плечами. Затем его палка взметнулась в воздух и ударила крепкую женщину по голове. Соломенная шляпа слетела. Ее ноги подкосились, колени ударились о землю, и она упала лицом вниз.
Джиллиан услышала свой крик:
– НЕТ!!!
Другая женщина развернулась и побежала вверх по тропе. Сбросила свой рюкзак. Холден перепрыгнул через него. Он выхватил нож из заднего кармана, преследуя ее.
Она была быстрой, но Холден догонял. Протянув руку, он схватил ее сзади за серую футболку. Ткань натянулась. Женщина пошатнулась, метнулась из стороны в сторону, будто ее раскачивали на конце веревки. Ее ноги запутались. Она упала, кувыркаясь и перекатываясь. Холден набросился на нее.
Глава 30
– Мы можем остановиться где угодно, – сказал Рик.
– Я бы предпочла найти место, – сказала Берт, – где ручей не так близко к тропе. Чтобы люди не гуляли рядом с нашим лагерем.
Рик улыбнулся. – Да, эта тропа как Гранд Сентрал Стейшн[39].
С тех пор, как они ушли от девочек, они не видели никого, кроме сумасшедшего Ангуса. Но Рик был согласен с Берт. Если они пойдут дальше, то, возможно, найдут хорошее уединенное место.
– Почему бы нам не пройтись еще? – предложила Берт. – Остановимся примерно через час, когда у нас останется немного времени до обеда.
– Как далеко до озера Маллиган?
– Около двух часов.
– Андреа и Бонни, наверно, будут там, – сказал Рик.
– Ну, мы не пойдем так далеко, – oна посмотрела на него, уголок ее рта приподнялся. – Если только ты не хочешь.
– Я просто хочу найти место, где мы сможем уединиться.
– Я тоже.
Они шли бок о бок по изгибу тропы, которая вела их мимо края утеса. Рик сунул руку под рюкзак Берт и сжал ее зад.
– Что у тебя на уме? – спросил он.
Она посмотрела на него и приподняла бровь.
– Немного того, немного этого.
Ее лицо снова повернулось вперед, и она резко остановилась.
Рик остановился рядом с ней.
На тропе у их ног лежал красный рюкзак.
– Что за черт? – пробормотал Рик. – Похоже, это один из...
Берт схватила его за руку так сильно, что боль пронзила ее. Она смотрела мимо него, направо.
Рик повернул голову.
Должно быть, это очередная галлюцинация, – подумал Рик. – Но почему тогда Берт тоже видит это?
Он вытаращил глаза.
Тропа, на которой стояли они с Берт, была немного выше лежащей впереди поляны, и давала ему прекрасный обзор.
Это не может быть по-настоящему. Невозможно.
Это было хуже, чем его дневные сны, его видения. Хуже, чем все, что он когда-либо себе представлял. По сравнению с этим смерть Джули казалась не такой страшной.
Одно из тел принадлежало обнаженному мужчине. Он лежал на спине рядом с распростертыми останками девушки. Рик отказывался смотреть прямо на девушку, чтобы не видеть того, что с ней сделали. Он смотрел на мужчину. Мужчина выглядел так, словно был сделан из крови, будто с него содрали кожу.
Рик скользнул взглядом мимо третьего тела – искореженного, безликого существа.
Вокруг тел была разбросана одежда: обрезанные джинсы с распоротой штаниной, желтая блузка, рваные обрывки трусиков, выцветшие синие спортивные шорты, серая футболка, разрезанная спереди и помятая так, что виднелись буквы "UC". Часть одежды была забрызгана красным так, будто капли летели издалека, и Рик смутно понял, что девушки, должно быть, уже были обнажены, когда начала хлестать кровь.
Девушки.
Андреа и Бонни.
Он не мог смотреть на их тела, но и одежды было достаточно.
Остальная одежда принадлежала мужчине: аккуратно стоящие ботинки с засунутыми внутрь носками, сложенные брюки, трикотажная рубашка на земле рядом с брюками.
Кто он? – задался вопросом Рик. – Неужели он это сделал? Почему он мертв?
Берт, стоявшая рядом с Риком, согнулась пополам и тяжело выдохнула. В правой руке она сжимала нож. Он был прижат сбоку к ее ноге, и лезвие дергалось, когда спазмы сотрясали ее тело.
Уже вытащила нож, – подумал Рик. – Даже в состоянии шока отреагировала на опасность. Почему я не успел? Если бы только у меня был пистолет!
Рик вытащил свой нож из чехла на поясе. Затем вывернулся из ремней на плечах. Рюкзак упал на тропу позади него. Он осмотрел поляну – основание склона справа, деревья за поляной, ручей слева и лесистую местность на другой стороне. Никого не увидел. Представил, как Джейс, Люк и Уолли нападают на них с тыла. Обернулся. Никого. Он поднял глаза. Никто стремительно не спускался со скал.
– РИК!
Он начал поворачиваться, и все, казалось, происходило в замедленной съемке. Увидел, как рюкзак Берт падает на тропу позади ее ног. Ее рука начала двигаться вверх, указывая ножом. Он закончил свой поворот. Окровавленный мужчина сидел. Его глаза были открыты. У него была красная эрекция.
Рик схватил Берт за рубашку и потянул. Она медленно повернулась к нему, рубашка сползла с плеча, обнажив правую грудь, узел ткани на груди распустился.
– БЕГИ! – крикнул он ей в лицо.
Его голос казался далеким и гулким. Увидел, как ее голова медленно качалась из стороны в сторону, волосы колыхались под краями шляпы.
– УХОДИ! – крикнул он снова, а затем отпустил ее рубашку и направился к мужчине.
Тот, каким-то образом уже поднявшийся на ноги, не шел на них. Вместо этого он побежал прочь. Его спина не была красной. У него был глубокий загар, за исключением белых, гибких ягодиц. Он пробежал всего несколько шагов, протянул руки и схватил длинную палку, торчащую из трупа (крепкое телосложение... Бонни?). Выдернул ее обеими руками. Раздался чавкающий звук. Голый человек повернулся, размахивая палкой, как бейсбольной битой. Рик, почти настигнувший его, вскинул руки, чтобы защитить голову. Его запястье взорвалось болью. Но нож остался в онемевшей руке. Мужчина отпрыгнул в сторону. Рик не мог остановиться. Его передняя нога опустилась на бедро трупа. Тело повернулось под его весом. Вытянутая рука метнулась вверх, будто потянулась к нему. Он попытался уклониться, но споткнулся, и носок его ботинка врезался в предплечье трупа. Рик подумал: Прости меня, – продолжая двигаться вперед и пытаясь удержаться на ногах.
Что-то ударило его по затылку. Он шлепнулся на землю и покатился.
Рик поднял лицо из травы.
Я опять отрубился? Что если все кончено, и Берт...?
Он оглянулся через плечо.
Берт стояла на ногах, лицом к лицу с мужчиной, пытаясь вырвать древко из его рук. Ее нож был зажат в зубах. Убийца, превосходящий по силе, тряс и крутил ее как куклу.
Рик начал вставать.
Шест вырвали из хватки Берт. Девушка потянулась к ножу, зажатому в зубах. Прежде чем она успела схватить его, мужчина вогнал конец шеста ей в живот. Ее рот сложился в широкое "О". Она отшатнулась назад, согнувшись, и ее зад ударился о землю.
Окровавленный противник оставил Берт сидеть, отвернулся и присел на корточки у головы другого трупа.
Андреа?
С нее сняли скальп.
Во рту у нее был нож. Но не поперек, на пиратский манер, как у Берт. Широкая рукоятка торчала прямо из ее губ. Мужчина схватился за нее и потянул. Ободранная голова Андреа приподнялась, когда лезвие скользнуло наружу.
Огромное лезвие.
Красная маска убийцы с выпученными белками глаз повернулась в сторону Рика, который был уже почти рядом с ним.
Мужчина выдернул нож до конца, вспарывая щеку. Лезвие прошло мимо живота Рика. Он почувствовал горячее жжение, когда оно задело его бок. Бросившись на скорчившегося человека, Рик рубанул сверху вниз. Его нож скользнул по лбу мужчины, рассек левое глазное яблоко, прорезал ноздрю, сделал диагональную рану на губах и подбородке, сорвался вниз и полоснул по тыльной стороне левой руки Рика.
Когда нож еще резал руку, его атакующее тело отбросило мужчину назад. На лицо Андреа. Рик, сгорбившись и потеряв равновесие, перемахнул через ее изуродованный труп, ударился о землю с другой стороны и перекатился.
Он поднялся на четвереньки и оглянулся.
Мужчина с криком бежал к нему, кровь ручьем лилась из ран на лице. Мимо пронеслась Берт. Пролетела? Она была в четырех футах над землей, вытянувшись во весь рост, расстегнутая рубашка развевалась за спиной, как плащ супергероини из странного эротического комикса, с ножом в правой руке. Ее голая грудь со шлепком ударилась о спину мужчины. Он рухнул плашмя. Руки Берт оказались раскинуты в стороны. Она вскинула локоть и попыталась с силой опустить руку, чтобы ударить его, но он вскинулся, оттолкнувшись, извернулся и сбросил ее.
Убийца встал на колени, развернулся и опустил нож. Берт откатилась в сторону и лезвие прошло мимо. Он устремился за ней на коленях.
Рик бросился к нему и ударил ножом. Клинок глубоко вошел в икру мужчины. Рик выдернул его. Левой рукой он схватил противника за бедро и потянул. Пальцы соскользнули с гладкой кожи. Зарычав, он рванулся вперед. Его грудь уперлась в ягодицы мужчины. Он высоко поднял нож, готовый вонзить его в середину спины, когда локоть врезался ему в голову.
Удар оглушил его, и Рик растянулся на земле.
Он лежал на спине. В бледно-голубом небе медленно кружились редкие облака. В ушах у него звенело.
– РИК!!! – голос Берт, высокий и испуганный, пробивался сквозь звон.
Он поднял голову, повернул ее.
Земля накренилась и опрокинулась, вместе с облаками.
Берт лежала на спине, извиваясь под мужчиной. Он сидел у нее на бедрах, склонившись над ней, прижимая ее запястья к земле. Кровь из его изрезанного лица лилась на Берт, текла по ее щекам и губам, стекала по подбородку.