Текст книги "Негде спрятаться (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Теперь, на отдыхе в Сьеррах, нужно было задать вопрос. Была ли она той самой?
Нужно подождать еще немного. Если она не играет в мяч, я найду кого-нибудь другого, кто будет играть, – подумала Бонни, зная, что если Андреа сейчас не примет решения, она может бросить ее.
Есть еще много других.
Может быть, и так, но Андреа такая одна.
Настал момент истины.
– Бонни... – Андреа заломила руки, выглядя слегка смущенной.
– В чем дело? Ты не выносишь моего вида? Хочешь позвонить домой и спросить маму, можно ли быть лесбиянкой? В чем проблема, Андреа? Выкладывай все начистоту.
Андреа ответила. Медленно и с чувством.
– Ты же знаешь, у меня иногда бывают такие... предчувствия?
Господи Иисусе, только этого нам не хватало... Сначала три гребаных отморозка.
Теперь сообщение извне.
– Ты уже упоминала о них раньше. Продолжай.
Андреа накрутила на палец прядь влажных от пота волос.
Ей явно было не по себе. Бонни приготовилась к плохим новостям.
– Что ты скажешь, если я попрошу тебя не возвращаться через Перевал Мертвого Мула?
Андреа теребила подол своей футболки, чувствуя себя неловко, зная, что Бонни смотрит на нее с открытым ртом.
– У меня просто такое чувство, Бонни, – тихо продолжала она. – Действительно сильное чувство, что мы должны выбрать другой маршрут.
Андреа соскользнула с камня и повернулась лицом к Бонни. Затем, протянув руку, она погладила Бонни по плечу. Прикосновение было нежным и робким, как трепет маленькой птички. С растущим нетерпением Бонни пожала плечами, сбросив ее руку.
– Пожалуйста, – сказала Андреа тихим голосом.
Она знала, что расплачется через минуту, если Бонни не скажет ей что-нибудь приятное. Например, «Все в порядке. Ты со мной. Я позабочусь о тебе». Или, «Не обращай внимания, на самом деле я не имела в виду то, что сказала о тебе и Рике».
Вместо этого она получила от Бонни жест скучающего смирения.
– Эээ... хорошо. Если ты этого хочешь.
Бонни соскользнула с камня и присела, чтобы открыть свой рюкзак.
Вытащив изрядно потрепанную карту гор Сьерра-Невады, она расстелила ее на скале перед ними и начала прокладывать другой маршрут.
– Другого известного пути к озеру Маллиган нет, – наконец объявила она. – Мы могли бы подняться вот на этот гребень, а потом спуститься вниз, минуя перевал Мертвого Мула. Но это в стороне от тропы. Мы вряд ли встретим там много других туристов. Если мы попадем в беду на маршруте к озеру Маллиган, то увидим других туристов и, возможно, рейнджера, патрулирующего окрестности, чтобы помочь. Извини, Андреа, но, насколько я понимаю, главная дорога – это единственный путь.
– Черт.
– Но мы вряд ли столкнемся с проблемой, не так ли? Я имею в виду, что эта ужасная троица уже ушла своей дорогой. А сумасшедший проповедник, вероятно, ищет кающихся где-нибудь в другом месте.
– Пожалуйста, Бонни.
– Эй. Кто-то должен вести себя ответственно. Мы не можем пойти блуждать по какой-то старой тропе, которой никто не пользуется. Никто, кроме тех, кому нечего делать на официальном маршруте. Приди в себя!
– Ладно, – Андреа вызывающе вздернула подбородок. – Только не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Она подняла рюкзак, просунула руки в лямки и поправила свою ношу. Бонни последовала ее примеру. Она искоса взглянула на упрямое выражение лица Андреа.
– Ладно. Ладно, – сказала Бонни с драматическим вздохом. – Мы пойдем самым трудным путем. Не главной дорогой к озеру Маллиган. Это будет тропа Одинокой сосны.
Бонни потопала вперед. Она была не в восторге от выбора маршрута через хребет. Они вооружены ножами, и могут швыряться камнями, если возникнут неприятности. И у нее все еще был топорик брата... Но что, если кто-нибудь из них сломает ногу или упадет в расщелину? Всякое может случиться.
И, вероятно, так и будет, – мрачно подумала она.
Одной из них нужно идти позади, на случай нападения чертовой пумы.
– Тебе это не нравится, да, Бонни?
Андреа ускорилась, поравнявшись с Бонни. Она взглянула на застывшее лицо Бонни.
– Да, черт возьми, я недовольна. Но раз уж у тебя, моя любительница мистики, странное предчувствие насчет проверенного пути до озера Маллиган, мы пойдем по хребту. Без проблем. Карта говорит, что это самый быстрый маршрут, так что хоть какое-то утешение.
Теперь они взбирались наверх. Скопление сосен впереди говорило о том, что тропа – разве это тропа? – начиналась прямо здесь. Девушки продолжали идти вперед. Таким образом, они быстро закончат маршрут и вернутся к своей машине.
Не стоит беспокоиться.
Кому вообще нужна главная тропа?
Они двинулись дальше по неровной, заросшей травой дорожке.
Затем:
– Бонни, ты слышишь то же, что и я?
Бонни остановилась и прислушалась.
– Да, голоса парней, – ответила она.
– Как думаешь, это мужчины или мальчишки?
– Не имею ни малейшего представления. Но кто бы это ни был, кажется им весело.
Андреа остановилась, положив руку на бедро, и еще немного прислушалась. Крики стали громче. Мужчины. Группа мужчин, должно быть туристов, направлялась в их сторону. Они больше похожи на хулиганов, чем на обычных путешественников, – подумала она.
Снова крики. Из-за деревьев впереди раздались взрывы грубого смеха, голоса.
– Эй, Уилбур. Я бы не отказался от компании девиц! А как насчет тебя?
– Удачи тебе в этих краях! Не вижу поблизости ни одной юбки. А ты видишь что-нибудь смутно похожее на юбку с того места, где стоишь, Бад?
– Только не оттуда. Он занят тем, что отливает!
– О, оставь это, Уилбур. Иди принеси себе еще пива.
Громкий смех эхом разнесся среди темных деревьев.
Бонни и Андреа напряглись, услышав шаги, приближающиеся к ним слева, сквозь лесные заросли. Шаги становились все ближе, но они все еще не могли разглядеть парней.
Потом:
– Надо было взять с собой Николь. Она бы нас обслужила, всех троих. Да, да. А потом попросила бы еще!
Они услышали смех, непристойный, вызывающий. Затем все стихло до приглушенного, негромкого смеха.
Андреа и Бонни не могли расслышать, о чем идет речь.
Следующий взрыв смеха, казалось, был гораздо ближе к тому месту, где они стояли. Затаив дыхание, они смотрели друг на друга, соображая, что делать.
– Еще банку пива, Уилбур?
– Конечно, Дин, бросай...
Шлепок руки, поймавшей жестянку пива.
– Они бухие в хлам... – прошептала Бонни. – Но похоже, что успокаиваются. Решили, черт возьми, отдохнуть. А наш путь лежит по тропе, прямо мимо них – другой дороги нет!
– Ну и что? Мы просто проигнорируем их. Притворимся, что не замечаем и просто, ну, просто пройдем мимо...
– О, да. Отлично. Андреа, разве ты еще не усвоила урок? Мы едва избавились от "Трех отморозков", и тут же наткнулись на алконавтов. У нас было достаточно хлопот с первой группой. Теперь у нас есть эти придурки, с которыми, похоже, шутки плохи. Настроены они решительно. Звучит так, будто они озабочены и не упустят своего. И ты говоришь, пройдем мимо? Вопрос на $64 000, милочка, позволят ли они нам "пройти мимо"? Можешь не сомневаться, не позволят!
Бонни ворчала себе под нос. Она сняла соломенную шляпу и обмахивала ею раскрасневшиеся щеки. Андреа иногда могла быть настоящей дурой.
– Эй! Что у нас тут? Ребята, идите сюда. Кажется, мы только что нашли себе парочку подружек для игр!
Говоривший появился слева от них. Прямо из ниоткуда.
Должно быть, он шел между деревьями, увидел нас и вышел на тропинку.
Скорее всего, они знали, что мы здесь, и все это время шли за нами.
Но откуда? Мы еще даже не добрались до них.
Парень искоса посмотрел на двух девушек. Было заметно, что он сильно пьян. Его толстощекое красное лицо скривилось в идиотской улыбке, когда он оценивал их. Парень помахал банкой пива в левой руке. В другой свободно висело охотничье ружье. На нем была расстегнутая красная клетчатая рубашка, с одной стороны заправленная в синие джинсовые брюки. Другая сторона свисала до бедра.
Густые черные волосы покрывали его бочкообразную грудь.
– Пьяная рожа, – пробормотала Бонни себе под нос.
Деревенщина, прямо из "Избавления"[37].
Нетвердые ноги парня были обуты в коричневые ковбойские сапоги.
Он появился на тропинке внезапно, из сосновых зарослей. Девочки ахнули, увидев, как близко к ним находится пьянчуга. Примерно в пяти ярдах от них и все время ковылял в их сторону.
Ответные крики и пара недоверчивых ворчаний раздались от приятелей громилы.
– Ты нас обманываешь, да?
– Тащите сюда свои задницы и узнаете!
Один крикнул в ответ, что придет, когда пописает.
Бонни схватила Андреа за руку.
– Ладно, побежали отсюда!
– Еще бы...
Надвинув шляпы на головы, они развернулись и побежали назад мимо сосен и дальше по заросшей травой дорожке. Рюкзаки колотили их по спинам, как бугристые свинцовые гири.
Перевал Мертвого Мула, встречай нас!
– Эй, вернитесь сюда, сейчас же... Мы не причиним вам вреда. Просто хотим подружиться. Возвращайтесь, слышите?
Хриплый голос насмехался над ними через быстро увеличивающееся расстояние. А затем нараспев донеслось громко и близко:
– Не представляете, что вы упускаете!
Он был за ними.
Прямо позади и приближается.
Должно быть, один из тех, долбаных любителей оружия, которые стреляют по кошкам от нечего делать, – с отвращением подумала Бонни. – Наверное, их там целая куча. Выслеживают горных львов, сначала напившись в стельку, чтобы набраться храбрости.
Девушки споткнулись о жесткую траву, встали на ноги и снова набрали скорость.
Но парень был все еще достаточно близко, чтобы они могли слышать, как он хрипло дышит.
Должно быть, он в форме. Надо отдать ему должное, – изумилась Бонни. – Просто летит за нами по пятам...
Над головой раздался выстрел.
Затем:
– Господи Иисусе! Ааггхх.
Бонни приостановилась и оглянулась.
Их мучитель лежал, распластавшись на тропинке.
Она видела, как он машет кулаком в их сторону, его красное, опухшее лицо изрыгало непристойности.
Она поспешила за Андреа.
* * *
Девушки сбежали, пока все шло хорошо. Они добрались до скалы, на которой сидели раньше, и двинулись дальше по тропе к перевалу Мертвого Мула. Андреа, казалось, забыла о своем возражении против этого маршрута. Некоторое время они почти бежали вперед, потом немного замедлили шаг, решив, что преодолели достаточное расстояние между собой и парнями на хребте, чтобы оторваться от них.
Тем не менее решили, что лучше не задерживаться.
Они упорно шагали по дорожке минут двадцать, прежде чем Андреа заговорила. Она почти задыхалась, и слова срывались с ее губ короткими прерывистыми фразами.
– Мы еле ноги унесли... Не могу больше терпеть нападки необузданных самцов. У меня стычек с ними было столько, что хватило бы на всю жизнь... Мужчины – такие шовинистические СВИНЬИ. Думают, что каждая женщина – это законная добыча. И нет никаких проблем, женщины только и ЖДУТ, когда они залезут им в трусики... Боже, какие же они тупицы!
Бонни замедлила шаг, чтобы отдышаться. Она философски улыбнулась.
– Да уж. Попробуй мы пробраться мимо этих парней, точно уже стали бы трупами.
– Бонни...
– В чем дело?
Молчание.
Бонни ждала, что она скажет.
– Прости. Мне так жаль... – со стыдом пробормотал Андреа. – Я все всегда делаю не так, правда?
– Продолжай! У тебя не так уж плохо получается. Ты вообще-то девчонка, вот и все.
Бонни поудобнее устроила рюкзак на спине и повернулась, чтобы улыбнуться Андреа.
Испытав облегчение от того, что прежнее напряжение, казалось, исчезло, Андреа охотно откликнулась. Между ними возникло приятное теплое чувство.
Минут через тридцать сделали привал.
В горле пересохло, и они очень нуждались в глотке освежающей холодной воды, но были более чем готовы довольствоваться и теплой. Высвободившись из рюкзаков, девушки сбросили их на траву и улеглись рядом.
В конце концов, их дыхание стало более легким и размеренным. Лежа вместе, в тишине, они расслабились. Аромат теплой травы под ними был приятен. Полузакрыв глаза, Бонни и Андреа смотрели на безоблачное небо над головой и слушали журчание далекого ручья, бегущего среди камней.
Этот звук напомнил им, что они еще не пили. Не пили с тех пор, как свернули лагерь этим утром. С трудом приняв сидячее положение, девушки расстегнули рюкзаки и достали бутылки с водой. Делая длинные, неторопливые глотки, они впервые за несколько часов, а казалось и дней, почувствовали, что напряжение спало, что опасность осталась далеко позади. Андреа зевнула, и обе снова растянулись на теплой жесткой траве, которая пахла сладко и чисто.
– Ты уверена, что не против идти по этому маршруту? Несмотря на твое предчувствие? – спросила Бонни, жуя стебель травы. – Понимаешь, у нас просто нет выбора. Из-за этих подонков, преграждающих нам путь.
– Я, наверное, с самого начала все перепутала, – бодро ответила Андреа. – Мое предчувствие могло предостерегать меня от маршрута к Одинокой сосне, а не от этого. Я могла неправильно истолковать послание. В таком случае, похоже, все обошлось!
– А что насчет Рика? Все еще сохнешь по нему?
– Черт возьми, Бонни. Дай мне передохнуть. Мне жаль, что я выставила себя дурой, поверь. Но Рик – это история. Он ничем не отличается от остальных... Правда.
Она нашла руку Бонни и сжала ее.
– Надеюсь, что так, – пробормотала Бонни, едва осмеливаясь поверить в происходящее. – В любом случае, не смей больше извиняться...
Андреа приподнялась, опираясь на правый локоть, и повернулась к ней. Заглянув в глаза Бонни, она слегка наклонилась и нежно поцеловала ее в губы.
Затем в щеки, лоб, и, когда Бонни закрыла глаза, Андреа нежно прикоснулась губами к ее векам. Затем снова поцеловала в губы. На этот раз она была более требовательна.
Со слабым вздохом восторга Бонни быстро повернулась и оказалась сверху. Затем, переместив свой вес с Андреа, она наклонилась и подняла мягкую серую футболку. Выдохнула, увидев маленькие, идеально очерченные груди подруги. Это были гладкие блестящие холмики цвета молочного кофе. Ее соски, открытые теплому, благоухающему воздуху, становились твердыми и упругими, под взглядом Бонни.
Бонни отстранилась от Андреа и лежала, положив голову на одну руку, глядя на нее.
Не было нужды в словах.
Теперь они были вместе. Это все, что имело значение. Разве не ради этого затевался их поход? Чтобы стать ближе друг другу?
И они стали близки во всех смыслах.
Теперь все, чего они хотели, – это поскорее убраться подальше от этого места... вернуться в Санта-Круз и продолжать жить своей жизнью. Вместе.
Бонни чувствовала, как радость растет внутри, расцветает, пока она больше не могла сдерживать ее. Их взгляды встретились, задержались и, наконец, разошлись.
Андреа одарила Бонни долгой, томной улыбкой. Их руки потянулись друг к другу, и некоторое время они лежали так. Довольные тем, что были вместе. Смотрели в раскаленное небо. На облачко, появившиеся, казалось, ниоткуда. Андреа наблюдала, как оно движется по бескрайней синеве.
– Бонни?
– Угу?
–Знаешь, насчет Рика, – Андреа чувствовала себя неловко из-за того, что упомянула его.
Особенно после того, как они с Бонни впервые занялись любовью. Но она должна была выбросить это из головы раз и навсегда. Андреа повернула голову так, чтобы видеть лицо Бонни. Та вдруг стала совершенно неподвижной, продолжая смотреть в небо.
– Ну, на самом деле я не хотела его и все такое. Ты должна это знать, Бонни. Я проверяла себя. Мне было интересно, как это будет... понимаешь? Проверяла, смогу ли я пройти через это. И теперь рада, что он не воспользовался предложением. Потому что знаю, что на самом деле я хотела именно тебя, Бонни. Это все время была ты. Только я была слишком напугана, чтобы признать это...
– Какая же ты дурочка. Ты знаешь это, Андреа Уинстон?
– Серьезно?
– Конечно. Ты еще такая девчонка, и я люблю тебя за это.
С наигранной беспечностью Бонни все еще глядела вверх. Андреа усмехнулась, приподнялась на локте и поцеловала ее в губы. Это было приятно. Она сделала это снова. Обе засмеялись. Бонни быстро перевернулась, схватила ее за плечи, прижала к себе и поцеловала. И на какое-то время они потерялись друг в друге.
Привлеченные жарой, комары плясали вокруг их лиц. Бонни выругалась, перевернулась и смахнула их с волос, с лица и рук. Андреа, уже сидя, деловито шлепала себя по ногам. Странно, как они раньше не замечали этих маленьких ублюдков...
Девушки перестали отмахиваться и, смеясь над собой, снова упали на мягкую траву. Их губы все еще загадочно улыбающиеся, некоторое время не произнесли ни слова. Ни одна не хотела разрушать чары – ту удивительную и волшебную связь, которая изменила все для них обоих.
Усмехнувшись, они подняли тост за себя.
Чокнувшись нагретыми солнцем бутылками, они выпили последние глотки воды.
Еще некоторое время сидели в тишине. Затем Бонни посмотрела на свои наручные часы. Прошел почти час с тех пор, как они занимались любовью.
Она сказала Андреа:
– Ты в порядке? – спросила она у Андреа. – Готова продолжить? Я за то, чтобы идти дальше. Хватит с меня этих диких мест, этой жизни на природе. Через некоторое время это надоедает!
Андреа покраснела и улыбнулась. – Ты босс, – сказала она.
Чувствуя себя разгоряченными, счастливыми и эмоционально насыщенными, Бонни и Андреа ощущали грусть от того, что покидали это особое для них место в глуши. Они застегнули рюкзаки, натянули лямки, поправили их на плечах и, взявшись за руки, продолжили путь к озеру Маллиган.
Глава 28
Машина снова остановилась.
Раздался тихий звук открытия замка. Крышка багажника начала подниматься. Джиллиан, лежавшая на спине с зажатыми в зубах ремнем и веревкой, резко поднялась. Она ухватилась за край багажника, перекинула через него ногу и перекатилась, вываливаясь наружу. Услышала, как захлопнулась дверь машины. Ее бок ударился о бампер. Падая на землю, она услышала торопливые шаги. Перевернувшись, Джиллиан вскочила и побежала.
Холден мчался за ней по пятам. Его дыхание вырывалось с рычанием. Джиллиан зашипела от боли, когда что-то царапнуло ее правую икру. Она отдернула ногу вперед так быстро, как только могла, и услышала шорох тела, падающего на сосновые иголки, которыми была усыпана лесная подстилка. Холден быстро выдохнул:
– Аугх!
Взгляд назад. Он валялся животом на земле. Должно быть, прыгнул за ней и упал, промахнувшись.
В голове Джиллиан мелькнула мысль, что ей следует развернуться и попытаться одолеть его, пока он лежит. Она вырвала ремень и веревку из зубов и представила, как будет бить его ими, но продолжала бежать, зная, что было бы глупо драться с ним. Так, по крайней мере, она выиграет те несколько мгновений, которые понадобятся Холдену, чтобы встать на ноги.
Джиллиан мчалась через сосны. Пружинистые ветви бились о ее тело и отгибались. Другие царапали. Она перепрыгивала через камни, через преграды из поваленных деревьев. Камни, ветки и сосновые шишки ранили ее ноги. Но вся боль, казалось, принадлежала кому-то другому. Она была свободна. Хотя Холден бежал по лесу позади, Джиллиан все еще была впереди, у нее все еще был шанс.
Я выберусь.
Он не получит меня снова!
Она была у него, но кто-то появился, и Холден бросил ее в багажник, с руками все еще привязанными к ремню. Развязать себя было легко. Ей дали шанс.
Джиллиан бросилась между двумя деревьями. Ветви пытались удержать ее, толкая в лицо и грудь, но она прорвалась сквозь них. И очутилась на ровной, залитой солнцем поляне.
Она набрала скорость. Опустив голову Джиллиан быстро и далеко выбрасывала вперед длинные ноги. Пояс и веревка в правой руке развевались, когда она размахивала руками. Путы хлестали ее по лицу, плечу и груди, били по бедру и паху. Удары обжигали ее. Ей хотелось бросить их. Но веревка и ремень могут понадобиться позже. Джиллиан не могла тратить время на то, чтобы скомкать их, чтобы те не мешали при взмахах рук. Поэтому она бежала так быстро, как только могла, терпя боль и надеясь, что хлещущие концы не попадут ей в глаза.
Топот ног Холдена затих.
– Стой, или я буду стрелять! – крикнул он.
Джиллиан помчалась через поляну. Она слышала свое хриплое дыхание, глухой стук ног о землю, резкие шлепки ремня по обнаженной коже, более мягкие удары веревкой.
Прислушалась в ожидании выстрела.
Она почти чувствовала, как пуля врезается в спину. Прямо между лопаток.
Он не хочет меня убивать, – подумала Джиллиан. – Это испортит ему удовольствие.
Он попытается добраться до ног.
Звук пистолета достиг ее ушей, заполнив голову. Это был быстрый металлический лязг.
Глушитель?
Она снова услышала этот звук и поняла, что это бьет боёк пистолета.
Курок щелкал снова и снова. Джиллиан даже не пыталась сосчитать быстрые жесткие удары, но они все продолжались и продолжались.
Она оглянулась.
Холден стоял в стрелковой стойке на краю поляны, далеко позади нее. На его бледной трикотажной рубашке с одной стороны, на несколько дюймов выше талии, темнело пятно крови. Он поднес револьвер к самому лицу и хмуро посмотрел на него.
Это все, что успела увидеть Джиллиан, прежде чем снова повернула голову вперед.
Пустой револьвер, – подумала она. – Какая удача!
Потом подумала: Господи, ведь это я его разрядила!
Это был револьвер, который она нашла вчера в его столе. Наверняка. Она вспомнила, как патроны падали ей на ладонь, как опустила их в карман рубашки и почувствовала их тяжесть на своей груди. Потом она положила револьвер обратно в ящик стола, где ему и полагалось быть – должно быть, Холден захватил его, прежде чем увезти ее из дома.
Я спасла себе жизнь.
Эта мысль поразила Джиллиан.
Она не только обезвредила револьвер, но и заставила Холдена остановиться, пока он прицеливался и щелкал бойком по всем пустым каморам. Теперь он был далеко позади нее.
Ты еще не вышла из игры, – предупредила себя Джиллиан. – Не позволяй этому ударить тебе в голову. Всего лишь пара передышек, и только. Ты у черта на куличках, и он не собирается сдаваться.
Она добралась до края поляны, обогнула дерево и скрылась в тени.
Спрятаться? – задумалась беглянка.
Пока нет. Но, может быть, скоро. Нырни за какие-нибудь камни или еще куда.
Он может увидеть, как ты это делаешь. И тогда он тебя схватит.
Если собираешься это сделать, лучше делать это сейчас.
Спрячься. Если тебе это сойдет с рук, сможешь вернуться к машине. Может, он оставил ключи.
Жирный шанс.
Может, и оставил.
Если ключей нет, выведи машину из строя. Оставайся на грунтовой дороге – по ней выберешься на настоящую. Остановишь машину...
Я голая.
Подумаешь, блядь, проблема.
Может, я найду в машине какую-нибудь одежду.
Джиллиан слышала, как Холден несется по лесу. Далеко. Оглянувшись, не увидела его.
Сделай это! – подумала она. – Прячься!
Продолжая бежать так быстро, как только могла, Джиллиан вертела головой из стороны в сторону. Стволы деревьев казались слишком тощими, чтобы за ними спрятаться. Не было видно ни одного куста. Несколько камней, торчащих из лесной подстилки, казались слишком маленькими.
Залезть на дерево?
Он увидит меня.
Люди не смотрят вверх. Об этом говорилось в каком-то романе, который она читала много лет назад. Тогда эта мысль заинтриговала ее, и она никогда ее не забывала. Люди смотрят вниз и по сторонам, но редко смотрят вверх.
Заберись повыше, может Холден пробежит мимо.
Справа, недалеко впереди, стояла сосна, гораздо крупнее большинства других. Ее нижние ветви поникли до уровня земли. Верхняя часть ствола была полностью скрыта зеленью кустистых веток.
Джиллиан бросилась к ней. На бегу она зажала ремень между зубами. Скомкала веревку и бросила ее вправо. Та размоталась в воздухе, полетела вниз и упала на молодое деревце футах в двадцати от нее. Ей хотелось, чтобы веревка оказалась подальше, но и этого было достаточно. Это может сбить Холдена со следа.
Если он ее заметит.
Джиллиан пробежала остаток пути до дерева, упала на колени и скрылась под зонтом его ветвей. Подползла к стволу. Встала. Самая нижняя ветка была на уровне ее лица. Она обхватила ствол и начала карабкаться по нему вверх. Ремень мешался. Несколько раз он застревал между ее грудью и стволом и тянул челюсть вниз. Но она не отпускала ремень, освобождала его, когда он цеплялся, и продолжала карабкаться.
Послышался отдаленный хруст шагов Холдена.
Они подходили все ближе и ближе.
Джиллиан уперлась коленом в самую нижнюю ветвь. Потянувшись вверх, ухватилась за ветку повыше. Осторожно выпрямилась. Подняла левую ногу, прижалась к стволу, нашла точку опоры с другой стороны и подтянулась еще выше.
Холдена было слышно совсем рядом. Его ботинки с глухим звуком топали по лесной подстилке. Она слышала, как он задыхается.
Выглянув из-за ствола, она увидела пятна света сквозь хвойную завесу. Холдена видно не было.
Если я не вижу его, значит и он меня не видит.
Джиллиан хотелось забраться повыше.
Ветви над ее ногами казались крепкими, но не такими толстыми, как те, на которые она ступала раньше. Если навалиться на одну из них всем весом, и ветка хоть чуть-чуть прогнется, весь участок зелени на внешней стороне может задрожать и выдать ее.
Поэтому Джиллиан стояла неподвижно, упершись левой ногой в ветку и обхватив ствол руками и правой ногой. Услышав приближение Холдена, она еще плотнее прижалась к стволу. Ей хотелось погрузиться в него и исчезнуть.
Звуки торопливых шагов прекратились.
Рядом с тем местом, где упала веревка?
Он знает, что потерял меня, – подумала Джиллиан. – Он не видит меня впереди, не слышит, как я бегу. Начинает подозревать, что я спряталась от него. Пытается выяснить, где именно.
Сердце девушки бешено колотилось. Успокойся, – сказала она себе. – Представь, что мы играем в прятки.
Притворись, черт возьми!
Странно. Она с такой нежностью говорила с Джерри об игре в прятки. Только вчера.
И вот теперь я здесь, играю не на жизнь, а на смерть.
Джиллиан задумалась, пряталась ли она когда-нибудь на деревьях? И тут же вспомнила, что пряталась, и много раз. Перед внутренним взором всплыла картинка, как она стоит на ветках высоко вверху, цеплялась за дерево, раскачиваемое ветром, смотрит вниз, на ребенка, который был "водящим", обыскивал двор и не поднимал глаз. Волнение было похоже на смех, застрявший в горле.
Находили ли ее когда-нибудь, когда она пряталась на дереве? Джиллиан так не думала. Ее находили, когда она пряталась в кустах, под лестницей, в подвальных приямках, но не тогда, когда она забиралась на деревья.
Может быть, в этом и была настоящая причина, по которой она решила вскарабкаться сюда.
Забытый трюк детской игры.
Тогда это срабатывало, – сказала себе девушка. – Сработает и сейчас.
У нее получится.
Что он делает?
В течение последней минуты – а может, и дольше – Джиллиан не слышала ни единого звука шагов. Преследователь тяжело дышал, когда оказался поблизости, но это быстро прекратилось.
Если бы он ушел, – подумала она, – я бы его услышала. Должно быть, просто стоит там, смотрит по сторонам, прислушивается, ждет. Может быть, думает, что я решу, что все чисто, и выйду из укрытия.
Может, он и правда ушел.
Нет. Он хочет, чтобы я так думала.
Я останусь здесь на весь день. Всю ночь. Настолько, сколько потребуется.
Шаги устремились к ее дереву.
Сердце Джиллиан заколотилось. Она отпрянула от ствола и посмотрела вниз.
Холден нырнул под свисающие ветви, встал и посмотрел на нее снизу.
У нее перехватило дыхание, как будто от удара кулаком в живот.
Нож Холдена был прикреплен к концу палки – привязан веревкой, которую она бросила, чтобы сбить его с пути.
Палка была длиной в шесть футов.
Прежде чем Джиллиан успела пошевелиться, он ткнул вверх самодельным копьем. Острие вонзилось в ее правую ягодицу. Вскрикнув, она потянулась за ножом. Холден выдернул из нее клинок и полоснул по руке, но промахнулся.
Джиллиан выдернула ремень из зубов и повернулась. Ее правая нога взметнулась, ударив по древку копья-ножа Холдена, а затем опустилась на ту же ветку, что и левая.
Этот маневр заставил Джиллиан развернуться. Она больше не стояла спиной к Холдену. Девушка обхватила ствол левой рукой. Правая рука взмахнула, ударив по ножу пряжкой ремня.
Нож на конце палки описывал в воздухе круги. Удары ремня почти не помогали защищаться от него. Колющие и рубящие удары иногда достигали цели. Клинок ткнулся в икру, царапнул бедро. Рассек кожу выше колена. Нанес полудюймовый порез на вершине лобкового бугорка.
Джиллиан знала, что Холден играет с ней. Если бы он захотел, то мог бы разрубить ее на куски или вонзить клинок глубоко в тело. Вместо этого мучил ее мелкими уколами и порезами.
Убийца уставился на нее широко раскрытыми горящими глазами. Его губы вытянулись в прямую линию. Язык скользнул между ними, когда он сделал резкий размашистый удар в живот Джиллиан. Лезвие промахнулось не более чем на дюйм. Когда клинок пролетел мимо, она ударила его ремнем. Конец ремня обернулся вокруг деревянного древка, и Джиллиан дернула. Холден рванул копье на себя в тот же миг. Ремень вырвался из ее руки. Губы Холдена изогнулись в улыбке. Он потряс копьем. Ремень соскользнул с древка и упал на землю.
Джиллиан отцепила руку от ствола дерева и осторожно отступила в сторону. Холден ткнул лезвием ей в лицо. Она вздрогнула и чуть не потеряла равновесие. Взмахнула правой рукой. Левой ухватилась за ветку над головой. Острие ножа вонзилось ей в левую подмышку, затем царапнуло под грудью. Лезвие двинулось вверх между ее грудей и повернулось, острый край уперся в правую грудь.
Она резко схватила древко правой рукой чуть ниже рукояти ножа, оттолкнула его от своего тела и прыгнула.
Прыгнула вперед, пикируя и сжимая в падении копье другой рукой.
Пролетел над головой Холдена.
Безумие, – успела подумать она. – Все равно что нырнуть в пустой бассейн.
Она крепко держала копье, когда врезалась головой вперед в путаницу сучьев, которые бились о падающее тело. Ветка ударила по бедру, отбрасывая ее в сторону. Затем она ударилась спиной о землю.
Джиллиан подняла голову. Ее кожа представляла собой лабиринт из рубцов, царапин и кровоточащих порезов. Они зудели и горели. Но сейчас не время было беспокоиться об этом.
Нырок пронес ее сквозь стену колючих веток, окружавших сосну. Копье все еще было в ее руках. Оно сломалось при падении, оставив лишь несколько дюймов древка, торчащего ниже рукояти ножа.
Но нож был у нее!
Бросив взгляд поверх ног, она увидела Холдена, пробирающегося в тени под деревом.
Девушка ахнула, перевернулась, поднялась на ноги и повернулась к нему лицом.
Он держал обломок копья – длинный кривой шест с острым концом. Ходен подошел к Джиллиан, обеими руками держась за древко, и потряс им.
– Я засуну это тебе в задницу, – прошептал он. – Сделаю из тебя пугало.
У меня есть нож, – подумала она. Но от его слов тело будто пронзило до костей ледяным холодом. Он казался таким уверенным.
Мужчина сделал выпад вперед, направляя шест ей в живот. Джиллиан рубанула по нему своим оружием. Тяжелое лезвие отбросило его в сторону. Она бросилась на Холдена, замахиваясь ножом. Он увернулся, и лезвие рассекло только воздух. В воздухе мелькнула размытая полоса шеста, и Джиллиан вскрикнула, когда вспышка боли пронзила ее руку. Ошеломленная, она увидела, как нож вылетел из руки.