Текст книги "Негде спрятаться (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
Рик снова пожалел, что не захватил бутылку с собой. Он весь дрожал. Шея у него одеревенела, а напряженные мышцы, казалось, уходили прямо в затылок, вдавливая боль в голову. Бурбон мог бы помочь. С другой стороны, он давно бы его выпил, вероятно, в первый же час своего бдения, и в итоге оказался бы совершенно пьян; возможно, этого оказалось бы даже достаточно, чтобы вырубить его.
От меня не было бы никакого проку, – подумал Рик, – если б я отключился, прикончив бутылку.
Да. Но какая польза в том, что он делал сейчас?
Это приносит много пользы, – сказал он себе. – Это единственный верный способ не дать этим ублюдкам выскользнуть из леса и наброситься на нас. И это убережет меня от Андреа, от искушения.
Рик сидел на земле, прислонившись спиной к стволу дерева, револьвер лежал у него на коленях.
Он думал о визите проповедника.
Боже, ну и представление!
Ублюдок был совершенно безумен, но, скорее всего, безобиден. Господи, он провел в пустыне лет пятьдесят, а то и больше. Достаточно, чтобы свести с ума любого...
Сквозь просвет в кустах впереди он увидел Джейса, Люка и Уолли в спальных мешках. Если у ребят и была палатка, они решили ею не пользоваться. Расположились вокруг костра.
Когда Рик пришел, огонь еще мерцал. Позже от него не осталось ничего, кроме красного зарева, хотя иногда языки пламени вырывались из-под углей, как смертельно раненный выживший, недолго дрожали в темноте и умирали. В конце концов даже свечение угасло. Последний час или около того костер был темным и бездымным.
Рик не нуждался в свете костра. Без него он лучше видел фигуры на земле. Ночь была безоблачной и бледной. Там, где сквозь деревья пробивался прямой лунный свет (и пятно этого света падало ему на левое колено), он казался Рику достаточно ярким, чтобы читать. Все, чего касался свет, окрашивалось в молочный оттенок. Он коснулся и спящих фигур Джейса, Люка и Уолли. Они оказались испещрены пятнами тусклого белого цвета. И абсолютно черными там, где свет луны их не нашел, как будто там их не существовало вовсе.
Все трое, казалось, спали, когда пришел Рик, и с тех пор не двигались, разве что слегка меняли позы. Один из мешков выпирал, когда тело сворачивалось калачиком или перекатывалось под его поверхностью, выпячивался, когда колено подталкивало его вверх.
По размеру бугра Рик понял, в каком мешке лежит Уолли. Джейс и Люк были в двух других, но он не знал, кто из них кто. Даже когда огонь разгорался, он не мог их различить. Один был одет в толстовку с капюшоном, на другом была темная вязанная шапка, а их лица были повернуты в другую сторону или наполовину зарыты в спальные мешки.
Хотя он не мог сказать, где было тело Джейса, а где – Люка, но все три гада были на месте. Они лежали здесь, спали, и не смогли бы пробраться в другой лагерь, пока Рик был начеку.
Дозор, как он уже давно понял, был, пожалуй, не нужен.
Несколько раз он почти убедил себя бросить все и вернуться в лагерь.
Но, возможно, их план заключался в том, чтобы встать в предрассветные часы и напасть. Тогда они наверняка застанут всех спящими.
Они одолеют нас прежде, чем мы поймем, что происходит.
Ты не должен уходить, – сказал себе Рик. – Можно просто поспешить в лагерь, принять аспирин (и захватить бутылку?) и вернуться.
Эта головная боль убьет меня, если я ничего с ней не сделаю.
Рик поднял револьвер с колен. Медленно подтянул ноги. Он подобрал ноги под себя, оттолкнулся от ствола дерева и начал подниматься.
Спальный мешок распахнулся.
Рик опустился на корточки.
Вглядываясь сквозь просветы в кустах, он увидел освещенные луной очертания сидящего человека. Это был парень в толстовке с капюшоном. Он не мог разобрать, кто это – Джейс или Люк.
Его сердце колотилось, отдаваясь болью в голове.
Слава Богу, что я не ушел, – подумал он. – Вот оно. Сейчас они сделают свой ход.
Парень вытащил ноги из мешка. Похоже, на нем были серые спортивные штаны. Он повернулся, подобрал пару ботинок, стоявших в изголовье, и начал их надевать.
Хотя Рик слышал только ветер, что-то, видимо, потревожило сон Уолли. Может быть, другой парень что-то сказал, а может быть, это был просто звук его движений. Большой холм зашевелился, и Уолли поднял голову.
Послышались голоса, слишком тихие, чтобы их можно было разобрать.
Уолли начал выбираться из своего мешка.
– НЕ ДВИГАЙСЯ! – крикнул Рик.
Обе головы резко повернулись к нему, и человек в третьем спальном мешке быстро сел, мешок все еще висел у него на плечах. Рик бросился вперед через кусты, вытянув руку, револьвер дергался из стороны в сторону, когда он целился от мишени к мишени.
Уолли взвизгнул и обхватил голову руками.
– Срань господня! – голос Джейса зазвенел от тревоги.
Это он был в спортивном костюме.
Люк сидел неподвижно, весь, кроме головы, внутри спального мешка.
Рик остановился в двух метрах от Уолли. Он стоял, расставив ноги, слегка согнув колени. Другой ладонью он сжимал запястье руки с пистолетом.
– Господи, не стреляй! – проревел Уолли.
– Никому не двигаться. Даже пальцем не шевелите.
– Какого хрена ты делаешь? – пробурчал Джейс. – Ты спятил? Что происходит?
Люк спокойным голосом сказал:
– По-моему, это то, что называется упреждающим ударом.
– О чем ты, мать твою, говоришь, Бургер?
– Этот несчастный сукин сын вбил себе в голову, что у нас есть планы на его гарем.
– О, Боже, – сказал Уолли. – О, Боже, я знал, что мы за это получим. Мы не должны были смотреть на них. Боже.
– Мы ничего не сделали, мистер, – сказал Джейс. – Я не знаю, в чем твоя проблема. Ну посмотрели мы на них. Что тут такого?
– Это не ограничилось бы только взглядом, – сказал Рик. – И ты это знаешь.
– Сходи к психиатру, приятель.
– Прекрати, Джейс, – заскулил Уолли. – У него пистолет!
– И что ты собираешься делать, мистер, стрелять в нас? – в голосе Джейса слышалось негодование и страх.
– Все зависит от обстоятельств, – сказал Рик.
– Если мы хотели изнасиловать твоих женщин, – сказал Люк, – почему мы этого не сделали? Ты же видел, что мы мирно спали, пока несколько минут назад ты не ворвался сюда.
– Твои два друга уже проснулись.
– Я собирался отлить, – сказал Джейс.
– Я тоже. Я проснулся от того, что Джейс возился, и мне тоже захотелось в туалет.
– Не надо мне этого дерьма, – сказал Рик. – Знаю, что ты собирался сделать.
– Ты спятил, мужик, – Джейс обхватил себя руками. – Холодище. У кого возникнет желание присунуть этим крошкам, когда так холодно? Ты, наверное, шутишь.
– Я бы не стал насиловать человека, даже если бы на улице было жарко, – сказал Уолли тоненьким голосом. – За это же в тюрьму. Да и вообще, я бы просто не стал этого делать.
– Кроме того, – добавил Люк, – я оставил свои презервативы дома. Я бы точно не стал подвергать свое здоровье опасности, используя голый инструмент на незнакомых людях.
– Ага, – сказал Уолли. – Я тоже. Боже, можно заразиться СПИДом или еще чем-нибудь. Можно умереть.
– Верно, – сказал Джейс. – Что бы ни было у этих малышек, нам это не нужно. Они все твои. Так что возвращайся и оттрахай их.
Рик направил на него револьвер.
– Заткнись, – сказал он.
– Ты не собираешься стрелять.
– Не говори так! – выпалил Уолли.
– Думаю, тебе лучше уйти, – сказал Люк.
– Если нет, – сказал Джейс, – я собираюсь покурить.
– Ты нарушил закон, – продолжил Люк, пока Джейс встал на колени, отвернулся и пополз по земле к своему рюкзаку. – Ты пришел в наш лагерь и угрожал нам оружием. Я думаю, если бы мы рассказали об этом инциденте рейнджеру...
– Не говори так! – Уолли покачал головой. – Мы не собираемся рассказывать, мистер. Честно. Мы будем держать рот на замке.
Джейс, сгорбившись над своим рюкзаком, оглянулся через плечо.
– Это точно, – сказал он. – Если мы обратимся к копам, то, скорее всего, именно мы окажемся в затруднительном положении. Кому они поверят, тебе или нам?
– Верно, – сказал Уолли. – Мы никому не скажем. Ни за что.
Джейс сунул в рот сигарету. Он встал, повернувшись спиной к Рику.
– Так что ты собираешься делать? Застрелить нас? Отстрелить наши члены?
– Джейс! Не говори так!
Что мне с ними делать? – задался вопросом Рик. – Пусть свяжут друг друга? Это было бы глупо. Через некоторое время они смогут освободиться, как бы хорошо они ни были связаны. Тогда они будут еще опаснее, чем прежде. Может, просто заставить их собрать вещи и уйти отсюда? Я мог бы остаться с ними какое-то время на пути вверх. Но что помешает им потом развернуться и прийти обратно? Может, знание того, что у меня есть оружие? Уолли, конечно, не посмеет вернуться. Но остальные могут. Может, мне стоит просто держать их на мушке до утра? Когда Берт и девочки проснутся и увидят, что меня нет, они пойдут искать. И придут вооруженные. Тогда нас будет четверо, и...
Джейс резко обернулся. Его рука взлетела вверх. Что-то в его руке блестнуло в лунном свете, и он бросил это. Нож, вращаясь, полетел в Рика.
Он начал уворачиваться.
Боль пронзила его голову. Из глаз посыпались искры. Он зашатался и упал, ударившись спиной о землю.
Кто-то навалился на него, сел ему на грудь и вырвал пистолет из руки.
– Ладно, ублюдок, – голос Джейса.
Резкий шепот. Зрение Рика прояснилось, и он увидел, что Джейс поднял револьвер, готовый ударить его по лицу.
Уолли схватил Джейса за запястье.
– Эй, не надо. Мы поймали его.
– Отпусти мою руку.
Уолли отпустил ее.
Джейс выпрямился, оседлав Рика. Он задыхался, хватая ртом воздух. Приставив револьвер к лицу Рика, он взвел курок.
– Нет! – закричал Уолли.
– Господи! – крикнул Люк.
– Он сам напросился, – сказал Джейс и выстрелил.
От грохота у Рика заложило уши. Пуля ударила его по щеке брызгами лесного мусора.
* * *
– Выходите, – позвал Джейс.
Рик сидел на камне возле костра, там, куда его усадили всего несколько минут назад. Люк уже развел огонь. Теперь он ярко пылал, и Рик чувствовал его тепло на своем лице.
Уолли стоял с одной стороны от него, Джейс – с другой.
Джейс поднял пистолет над головой.
– Давайте, – позвал он снова. – Девчонки, мы слышим, как вы там крадетесь. Мы уже достаточно повеселились и поиграли, так что прекратите дурачиться.
– Убирайтесь отсюда! – крикнул Рик.
– Заткнись, – сказал ему Джейс.
– Я выхожу, – голос Берт.
– Не надо!
Из-за дерева за поляной выскользнула фигура. Она двинулась вперед, лесная подстилка тихо хрустели под ногами. Это была Берт. Она вошла в свет костра и остановилась по другую сторону пустого спального мешка Уолли.
На ней был бледно-голубой спортивный костюм и шерстяные носки, в которых она спала. Обуви на ней не было. В опущенной правой руке был нож.
– Позови двух других, – сказал Джейс.
– В них нет необходимости.
Люк подбросил еще веток в костер, затем поднялся с корточек и повернулся к ней лицом.
– Берт, верно? – спросил он.
Она кивнула.
– Берт, у нас пистолет. Это значит, что мы контролируем ситуацию. Мы можем делать все, что захотим. Поэтому, когда Джейс говорит тебе позвать других девушек, самое разумное с твоей стороны – это следовать инструкциям.
– Они ничего вам не сделали, – сказала она.
Ее голос был низким и ровным.
Чертовски храбрая, – подумал Рик. Он видел страх в ее глазах, но она не сдавалась. Берт вошла прямо в их лагерь и теперь противостояла им. Он хотел бы подойти к ней и обнять. Хотел бы остановить все это.
У меня был шанс. Я его упустил.
Теперь расплачиваться придется Берт.
– Позови девчонок, – снова сказал ей Джейс.
– Ни за что. Пойдем, Рик.
Уолли положил руку ему на плечо.
– Никто никуда не уходит, – сказал Джейс.
Берт провела нижней губой по краям зубов.
– Чего ты хочешь?
– Угадай с трех долбаных попыток.
– Мы хотим обсудить ситуацию, – сказал Люк, – со всеми присутствующими. Нам не нравится мысль о том, что эти две воительницы из джунглей ползают там.
– Хотите просто "обсудить ситуацию", – сказала Берт. – Разумеется. Обсуждайте со мной, – eе правая рука поднялась. Она держала нож перед животом, лезвием вперед. – Кто хочет попробовать первым?
Джейс не сказал ни слова. Он отошел от Рика и обошел костер.
– Беги! – крикнул Рик.
Она слегка расставила ноги. Нож в ее кулаке описал круг, пока Джейс приближался к ней.
– Боже, – сказал Уолли.
– Я бы не стал, – предупредил Люк.
Джейс остановился перед Берт.
– Ты дура, – сказал ей Джейс. – Но у тебя есть яйца.
Он перевернул револьвер. Держа за ствол, протянул ей оружие.
С озадаченным видом Берт взяла у него пистолет.
– Твой гребаный дружок нанес нам визит с этой штукой. Ему нельзя позволять играть с оружием. А теперь, как насчет того, чтобы отозвать свои войска, убрать этого придурка с наших глаз и вернуться в свой лагерь, чтобы мы здесь могли немного поспать?
Берт кивнула.
Уолли отпустил руку Рика. Тот встал, обошел костер и последовал за Берт с поляны. Они дошли до прибрежной тропинки.
Берт внезапно вскинула револьвер.
– Нет!
Было слишком поздно. Револьвер кувыркнулся на фоне бледного лунного неба и с сильным всплеском упал в озеро.
Она повернулась к Рику.
– Без него нам будет лучше, – сказала она. – Я куплю тебе новый, когда мы вернемся домой.
– Все в порядке, – пробормотал он и обнял ее, нежно прижав к себе.
Она была теплой. Рик чувствовал, как ее пальцы гладят его волосы.
– Я так испугалась, когда услышала выстрел, – сказала она.
– Стрелял не я. Они забрали у меня ствол.
– Это тогда у тебя появилась шишка на лбу?
– Джейс метнул нож. Наверное, меня зацепило только рукояткой. Но они отобрали у меня пистолет.
– Ну, я все равно тебя люблю.
Рик поцеловал ее, и они все еще целовались, когда послышался звук приближающихся шагов. Они отстранились друг от друга. Бонни и Андреа вышли из-за деревьев.
У Бонни в руке был топор. У Андреа был нож. Очевидно, ни одна из них не стала тратить время на одевание. Бонни была в носках и бледных чулках, которые облегали ее, как кожа, и придавали вид обнаженной. Андреа была одета в пуховый жилет и узкие темные трусики. Она была босиком.
Девушки были в плохом настроении. Сердитые, как будто у них был спор, который почти, но не совсем утих. Они все еще были возбуждены. Атмосфера вокруг них кипела от напряжения, и они выглядели готовыми применить оружие против любого, кто скажет хоть слово не так.
Рик перевел взгляд с одной на другую и понял, что Андреа действительно ожидала, что он присоединится к ней. Она лежала в своем спальном мешке, голая или в одних трусиках, и ждала его.
Бонни знала об этом и, вероятно, взбесилась по этому поводу.
Лестно. Но ему удалось остаться в стороне. И он был рад. У него была Берт. Берт была всем, чего он когда-либо хотел. Лучше, чем он заслуживал. Глупо было даже просто думать о других...
– Они просто отпустили тебя? – спросила Андреа.
– Мы наблюдали, – сказала Бонни. – Но не могли слышать, что происходит.
– Они не хотели нам зла, – объяснила Берт.
– Что ты там делал? – спросила Андреа у Рика. – Боже мой, мы услышали выстрел и...
– Давайте вернемся в лагерь, – сказал Рик. – Я все объясню.
– Да, давайте, – сказала Андреа. – Я холоднее, чем левая сиська арктической ведьмы.
Она отвернулась и побежала впереди них, но Рик не стал смотреть ей вслед.
Он взял Берт за руку.
– Есть кое-что, что я должен рассказать.
Рик развел костер, пока остальные были в своих палатках. Они выходили по одной, одевшись, чтобы не замерзнуть на утренней прохладе, и садились вокруг костра.
Берт села на бревно рядом с Риком. Она обняла его за спину.
– Во-первых, – сказал Рик, – я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы бросились мне на помощь. Это потребовало много мужества, и... я очень ценю это. Дело в том, что, по всей видимости, спасать меня было не нужно. Не было никакой опасности со стороны Джейса, Люка или Уолли. Это все было в наших головах. В моей голове.
– Но они же шпионили за девочками, – напомнила ему Берт.
– Ну, как они сказали, кто бы на их месте этого не сделал? Возьми любого нормального парня, и он не отвернется в другую сторону, если у него будет возможность посмотреть на привлекательных женщин – особенно если на них мало одежды. Это не было преступлением.
– Они спустились с горы, – сказала Андреа.
– Они отрицали это, – напомнила ей Бонни.
– Если они и спустились, – сказал Рик, – мы не знаем наверняка, что это как-то связано с нами. Но я думал, что они планировали изнасилование и... когда я упал в обморок на тропе, мне приснился какой-то сон или видение, что они убили вас всех троих. И сегодня ночью, когда я был на вахте, у меня снова было подобное видение. Я боялся, что это может быть предчувствие или что-то в этом роде, предупреждение, чтобы я мог помешать им проникнуть сюда.
– Если ты начнешь говорить нам, что ты экстрасенс, – сказала Андреа, – я сейчас нагажу прямо здесь и сейчас.
– Я никогда не был экстрасенсом.
– Слава Богу. Потому что если бы это были предчувствия...
– Он сказал, что это не так, – сказала ей Бонни.
– Нет, все, что он сказал, это то, что он никогда не был экстрасенсом. Это не значит, что ты можешь отбросить возможность того, что эти его видения...
– Еще Андреа верит во внеземные формы жизни, призраков, астрологию и спиритические доски, – Бонни покачала головой и усмехнулась. – Не говоря уже о картах Таро. И не верьте ей, когда она говорит, что она не экстрасенс. Ведь так оно и есть, – oна многозначительно посмотрела на Андреа.
– Помнишь, как ты сказала, что эта дурочка Мэрион Дал заболеет и не придет на следующий день в класс, а она пришла? Больная, я имею в виду.
– Я держу свой разум открытым, вот и все. Я не отбрасываю какую-то странную информацию только потому, что люди говорят мне, что это сверхъестественная чушь.
– Не думаю, что было что-то сверхъестественное в тех трюках, которые разыгрывало мое воображение, – сказал Рик.
– Чертовски надеюсь, что нет, – сказала Андреа.
– Я имею в виду, что на данный момент совершенно очевидно, что Джейс и остальные никогда не желали нам зла.
– Ты все время волновался, – сказала Берт, – по поводу этой поездки. Даже до того, как мы столкнулись с этими тремя парнями, ты был на взводе. Потом, когда они появились, все внимание сосредоточилось на них. Ты был убежден, что от них будут неприятности, задолго до того, как у тебя появились эти... галлюцинации, или что там еще.
– Да. Наверное, я ожидал, что история повторится, – oн увидел замешательство в глазах Берт. – Я не рассказал тебе всего, – сказал он, – о том, что случилось в том походе, – oн посмотрел на Андреа и Бонни. – Последний раз я ходил в поход, когда мне было четырнадцать лет. Я уже рассказывал об этом Берт. Как я сломал ногу, и мой отец оставил меня, чтобы пойти за помощью. Чего я не сказал ей раньше, так это того, что с нами была моя мачеха. Джули. Она осталась со мной. И в лагерь пришли несколько парней. Они вырубили меня. Они изнасиловали и убили Джули. Сделали это, пока я был без сознания. Когда я пришел в себя, те двое парней уже ушли. Джули лежала голая на земле, и она была мертва.
– Господи, – пробормотал Берт. – Зря ты мне не рассказал.
– Я никому не рассказывал.
Берт покачала головой. Ее глаза влажно блестели в свете костра. Ее рука двинулась вверх по спине Рика и обвилась вокруг его шеи.
– Должно быть, это было так ужасно для тебя. Мне так жаль.
– Именно поэтому я взял с собой пистолет. Из-за меня убили Джули, но я не собирался допустить, чтобы это случилось с тобой. А когда мы встретили вас двоих, – сказал он, взглянув на Андреа и Бонни, – все это стало частью одного целого.
– Ты не смог спасти Джули, – сказала Андреа, – и, похоже, ты хотел спасти всех нас, чтобы как-то искупить случившееся в тот раз.
– Думаю, что-то в этом роде.
– Тяжело, – сказала Андреа.
– Если бы я знала, о том случае, – сказала Берт, – я бы никогда не стала тебя уговаривать.
– Тебе так этого хотелось. Я не хотел все испортить. Кроме того, я и представить не мог, что вдруг превращусь в полного параноика. Это произошло так давно. Думал, что смогу снова оказаться в горах. Но когда мы приехали сюда, воспоминания стали такими яркими, как будто годы, прошедшие между ними, просто исчезли. Потом Джейс и его приятели вошли в лагерь. Так же как те другие, просто вошли в лагерь, и следующее, что я помню – мертвое тело Джули. Мне казалось, что все начинается заново. Но на этот раз я был готов, у меня был пистолет, и никто бы не пострадал, кроме парней.
– А я выбросила пистолет, – пробормотала Берт.
– Ты что? – выпалила Андреа.
– Я выбросил его в озеро.
– Святой хромой Иисус.
– Все в порядке, – сказал Рик. – Нам лучше без него. Я мог бы... Я был очень близок к тому, чтобы пристрелить этих парней сегодня вечером. А они были невиновны.
– Невиновны, черт возьми.
– Они, конечно, мерзавцы, – сказала Берт, – но не насильники и не убийцы.
– Это еще предстоит выяснить, – сказала Андреа.
– У них был мой пистолет, – сказал ей Рик. – Они могли делать все, что хотели. Но все, что они сделали, это отдали его Берт.
– Мы действительно недооценили этих парней, – сказала Бонни.
– Это точно, – сказал Рик, – и я думаю, что остальные подхватили это от меня. Как заразную инфекцию. Я был просто одержим своими предположениями.
– И не зря, – сказала ему Берт.
– Если бы я только... подумал об этом рационально. Я имею в виду, вероятность того, что что-то подобное произойдет дважды... Это почти не может случиться снова с такими шансами.
– Ты слышал о парне, которого поймали при попытке взять с собой бомбу на рейс авиакомпании? – спросила Андреа. – Они сказали ему: "Ты что, спятил? Ты мог убить себя и всех остальных в самолете". Он ответил им, что у нее нет детонатора, и его спросили: "Тогда для чего бомба?" Он ответил, что это мера предосторожности. Спросил: "Вы когда-нибудь слышали о двух бомбах в самолете?".
Никто не засмеялся.
– Мило, – пробормотала Бонни.
– Вероятность.
– Мы поняли, – сказала Бонни.
Берт погладила Рика по шее.
– Ты готов ложиться спать? – спросила она.
– Ага.
– Значит ли это, что мы больше не будем дежурить? – спросила Андреа.
– Какой в этом смысл, – сказала Бонни.
– Ну я, наверное, останусь на некоторое время. Убедиться, что никто не подкрадывается к нам и... – oна остановила себя, пожала плечами. – Я все равно не очень устала.
– Как хочешь, – сказала ей Бонни. – Но в этом нет смысла.
– Может и нет. Но осторожность не повредит. У Рика были эти видения.
– Просто игры помрачившегося разума, – сказал он, слегка улыбнувшись.
– Кроме того, – напомнила Берт, – вероятность.
– Да, вероятность. Знаете ли вы, что это распространенное заблуждение, что молния не бьет дважды в одно и то же место? На самом деле такое случается. И довольно часто.
– На этой веселой ноте, – сказала Берт, – спокойной ночи.
Рик тоже пожелал девочкам спокойной ночи и последовал за ней в палатку.
Когда они лежали рядом друг с другом в темноте, Рик сказал:
– Да, вот еще что. Я тут познакомился с Ангусом, нашим дружелюбным соседом-проповедником. Он сказал, что живет здесь уже пятьдесят лет. Поймал меня, когда я пил "дьявольское варево", и призывал покаяться в своих грехах. У него не все дома. Настоящий придурок.
– Ангус?
– Да. Ублюдок, который преследует нас повсюду. Я не упоминал о нем раньше. Видел только его тень. Думал, что это часть моей паранойи. Но сегодня он напугал меня до смерти. Появился из ниоткуда. Оказалось, он просто обычный безобидный маньяк. Наверное...
Он начал рассказывать Берт всю историю, но она перевернулась и приложила палец к его губам.
– Расскажи мне об Ангусе завтра, – попросила она.
Глава 21
Джиллиан думала, что это продлится недолго. Полчаса, может быть. Достаточно для того, чтобы Холден отвез ее в горы, возможно, куда-нибудь на Малхолланд, где он найдет укромное местечко, откроет багажник и сделает то, что задумал.
Этого не может быть.
Это случилось со многими другими. Это происходит постоянно. На этот раз моя очередь. Я буду мертва. После того, как он покончит со мной. Невозможно.
Джиллиан знала, что это возможно.
Но не неизбежно, – говорила она себе. – Это еще не конец. Не обязательно, что все обернется именно так. Может, он попадет в аварию, или его остановят полицейские, или...
Провода у ее ног.
Она исследовала их пальцами правой ноги – ноги снизу. Похоже, что вдоль передней части багажника тянулся центральный кабель. От него отходили небольшие группы проводов. Они, должно быть, подключены к задним правым фарам автомобиля.
Полицейские остановят машину с неработающими фарами.
Хотя ее ноги были крепко связаны в лодыжках, Джиллиан смогла раздвинуть их, как будто они были шарнирно соединены на пятках. Она зажала между ними главный кабель и потянула за него, пытаясь ослабить проводку без резких движений, которые могли бы заставить веревку на ее горле затянуться.
Поняла, что так никогда не испортишь провода.
Хватит валять дурака, от этого зависит твоя жизнь!
Резко рванула кабель. Газеты шуршали под ней, когда она елозила. Колени ударили о стенки багажника. Веревка впилась ей в горло. Она сжала руки, чтобы дать себе слабину, слегка наклонилась вперед, почувствовала, как веревка трется между ног и ягодиц, ощутила, как давление на горло ослабло, и оттолкнулась обеими ногами. Кабель поддался. Он не оборвался, но Джиллиан была уверена, что некоторые из маленьких проводов, идущих к фарам, должны были повредиться. Она представила, как машина движется по дороге, с выключенными задними правыми фарами.
Вот если бы нас просто остановили, – подумала она.
Их не остановили.
И Холден не остановился в уединенном месте на Голливудских холмах, чтобы покончить с ней.
Они бы уже были там.
Казалось, прошли часы после борьбы Джиллиан с проводкой.
Через некоторое время лежать на боку стало невыносимо, поэтому она попробовала пошевелиться и, к своему удивлению, обнаружила, что может лежать на спине. Расположившись по диагонали багажника, Джиллиан смогла вытянуть ноги. Веревка на ее горле казалась скорее неприятностью, чем угрозой. Она поняла, что веревка не задушит ее, пока она держит спину прямо, а руки – вытянутыми вниз. Но так невозможно было дотянуться до узлов и поработать над ними. Она поняла, что так и было задумано.
В течение нескольких часов, в те короткие промежутки времени, когда могла сосредоточиться, Джиллиан собирала головоломку о том, что, должно быть, сделал Холден после того, как она потеряла сознание в его доме.
Во-первых, он раздел ее догола. Возможно, дурачился с ней. Он бы так и сделал, не так ли? Да. Может быть, даже трахнул ее, хотя она никак не могла определить это, не после того, в каком состоянии ее оставил Джерри. Закончив возиться с ней, Холден связал ее. О, он, должно быть, получил от этого дополнительное удовольствие, протягивая веревку от ее рук, центрируя ее так, чтобы она входила прямо в нее, переворачивая ее и натягивая так туго, что она чувствовала, как веревка прижимается к анусу, затем обматывая ее вокруг горла, чтобы она задохнулась, если будет сопротивляться. Ее руки, должно быть, были немного согнуты, пока он все это делал, иначе она была бы уже задушена. Вероятно, он специально оставил небольшую слабину, не желая, чтобы она умерла в багажнике и пропустила веселье. Затем он связал ее лодыжки.
Каким-то образом он дотащил ее до своей машины. Автомобиля не было на подъездной дорожке, когда Джиллиан шла к его дому. Возможно, он поставил ее в гараж. Если так, то он просто вынес ее через заднюю дверь в гараж, открыл багажник и бросил туда. Может быть, сначала вынул запасное колесо, чтобы освободить место, и расстелил газеты на полу багажника, прежде чем положить ее туда. Газеты, которые потом можно было убрать и сжечь, чтобы уничтожить все улики, которые могли остаться: кровь, сперму, волосы – все то, что полицейские собирают пылесосом из багажника подозреваемого, кладут под микроскоп и используют в суде. Холден прочитал много книг. Он знал о таких вещах.
Что он сделал с ее чемоданом и одеждой? Скорее всего, взял их с собой. Он не настолько глуп, чтобы оставить их в своем доме. Когда они приедут туда, куда направлялись, он сожжет их, закопает или просто оставит рядом с ее телом. Разумеется, он забрал из чемодана свой альбом. Наверняка, он обыскал ее чемодан, пока она была у Джерри. Должно быть, это был для него шок – найти альбом и понять, что она знает его секрет. Если у него и были какие-то мысли о том, чтобы оставить ее в живых, это положило им конец. Хотя, скорее всего, у него и не было таких мыслей. Как он мог упустить такой шанс – чтобы жертва сама пришла прямо в его дом? Это как получить неожиданный подарок. И он не мог дождаться, чтобы развернуть его и опробовать.
Впрочем, только опробовать. Его собственный дом не был местом для настоящих развлечений. Не для такого осторожного человека, как Холден, который выезжал за пределы штата, чтобы найти своих жертв, которых даже не убивал их в собственных домах или квартирах, а увозил в дикие места, где их тела не могли найти в течение нескольких дней или недель, или вообще.
Так куда же он меня везет? – задалась вопросом Джиллиан.
Куда-то далеко, – подумала она, – иначе мы бы уже были там.
Она задумалась, была ли еще ночь. После восхода солнца неработающие фары уже не будут иметь такого значения. Может быть, ей удалось повредить стоп-сигнал, но какой с этого толк?
Куда он меня везет?
По плавному, ровному ходу и звуку двигателя Джиллиан догадалась, что они едут по автостраде – таким образом они проделали большую часть пути.
Мы едем очень далеко, – подумала она, а затем почувствовала, что снова проваливается в сон.
Джиллиан проснулась, задыхаясь от страха и обливаясь потом.
Пот?
Воздух в багажнике был теплым. Она не могла припомнить, чтобы раньше было тепло. Джиллиан помнила, что иногда дрожала и жалела, что на ней нет одежды или хотя бы простыни, чтобы укрыться. Тепло означало солнечный свет.
Сейчас день.
Интересно, когда они покинули дом Холдена? Может быть, в три или полчетвертого утра? Точно сказать было нельзя, поскольку она была без сознания, но он, вероятно, быстро собрался в дорогу. Солнце начинает пригревать к семи или восьми. Если бы сейчас было намного позже, багажник, вероятно, был бы намного горячее.
Значит, мы были в пути около четырех часов, а может, и дольше.
Если он поехал на юг, то сейчас мы уже в Мексике. Если на восток, то мы в Аризоне.
– Распни меня на кактусе, – услышала она свое бормотание. – Ха-ха.
Без шуток. Джиллиан видела себя на одном из тех сагуаро[31], которые стоят в пустыне, как человек-мутант с поднятыми вверх руками. Чувствовала, как ногти впиваются в ладони, как шипы пронзают ее спину, ягодицы и ноги. Солнце обжигало ее голую кожу. Она слышала, как ее кожа шипит, словно бекон на сковороде. Прищурившись от полуденного солнца, Джиллиан увидела, как Холден улыбнулся, опустился на четвереньки и пополз к ней. На его пути валялись кости – ослепительно белые черепа, грудные клетки – части дюжины или двадцати тел. Кости гремели и лязгали, когда Холден пробирался сквозь них. Некоторые из них рассыпались белым порошком, и он полз сквозь облако костяной пыли. Когда он выбрался из облака, то был уже не Фредриком Холденом. Это был тарантул, толстый и мохнатый, полфута в поперечнике. И он пробирался к ногам Джиллиан. Задыхаясь, она попыталась отодвинуться от него. Костлявые пальцы прижимали ее ноги к раскаленной земле пустыни. Девушка не могла пошевелиться. Паук взобрался на ее голую левую ногу, поднялся по руке скелета у лодыжки, словно кости пальцев были перекладинами лестницы. Он двинулся вверх по ее голени. Какое-то время сидел у нее на коленях, словно отдыхая. Затем начал ползти вверх по бедру Джиллиан, и она закричала.