Текст книги "В главной роли (ЛП)"
Автор книги: Райан Кендалл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Глава двадцатая
МЯГКИЕ МЕСТА И ОСТРЫЕ КРАЯ
Коул
Маркер скрипит, когда я провожу им по планшету.
ЗАВЕРШЕНО. ЗАВЕРШЕНО.
Затем снова уже смелее и увереннее я перехожу к следующему этапу.
Первый поцелуй. ЗАВЕРШЕНО.
– Господи, чувак, оставь немного чернил и для нас. – Трей смеется, глядя на меня, словно я гвоздь программы стендап-шоу.
Бреннан тихо присвистывает, ухмыляясь так, будто только что выиграл пари.
– Это что же – три этапа за неделю?
– Четыре, – бормочу я.
Комната взрывается.
Трей вскакивает, театрально хлопая в ладоши, словно мы на премии «Оскар».
– Четыре этапа! Четыре! Дайте кто-нибудь этому парню медаль!
– Или холодный душ, – добавляет Бреннан, бросая в меня полотенце.
Я кладу маркер на стол и делаю шаг назад, но я не улыбаюсь. Даже близко.
Потому что все, о чем я могу думать, это лицо Энди сегодня утром. Эта натянутая улыбка. Эта ложь про «я в порядке», которую она продолжает мне навязывать.
И это меня раздражает.
Не Энди. Она никогда меня не раздражает.
Меня раздражают все те, кто заставил ее поверить, что она должна тащить все это дерьмо в одиночку. Кто заставил ее думать, что любовь – это ловушка, а не безопасная гавань. Кто настолько приучил ее держать людей на расстоянии вытянутой руки, что она даже не замечает, как истекает кровью изнутри.
Я хочу все исправить, сделать так, чтобы всем стало лучше, но я знаю, что иногда жизнь не подчиняется нашим желаниям. Иногда простых решений не существует.
Трей все еще смеется, но его смех стихает, когда он видит мое лицо.
– Э-э… Коул? Ты в норме?
Бреннан тоже внимательно смотрит на меня.
– Да, почему не празднуешь? Ты же самый ценный игрок этой турнирной таблицы, чувак.
Я пожимаю плечами, достаю бутылку воды из холодильника и откручиваю крышку так, словно она в чем-то провинилась.
– Для меня это не игра. Вы же это понимаете?
Тишина.
Трей хмурится.
– Ну, изначально-то это была игра.
– Только не для меня, – повторяю я, на этот раз резче. – Не когда дело касается Энди.
Бреннан переглядывается с Треем, затем делает шаг ближе и понизив голос произносит: – Ладно, послушай. Может, сбавишь обороты, а? Она классная, но… у нее стены, чувак. И очень толстые.
– Я это знаю, – огрызаюсь я.
– Уверен? – настаивает он. – Я просто к тому, что тебе не обязательно в это ввязываться, если все вызывает слишком много проблем.
Я смотрю ему прямо в глаза.
– Она не проблема.
– Ладно, – Бреннан отступает, подняв руки в примирительном жесте. – Но не говори, что мы тебя не предупреждали.
Трей пытается разрядить обстановку, одаривая меня ухмылкой.
– Или ты мог бы просто пройти пятый этап и выйти из игры легендой.
Но я его не слушаю.
Потому что да, я мог бы просто бросить все. Мог бы списать все на неподходящее время, на то, что девушка не готова, да на что угодно.
Но мысль о том, чтобы оставить ее?
Она просто разрывает меня на части.
Мне не нужно то, что дается легко.
Мне нужна она. Энди.
И как раз в тот момент, когда я собираюсь открыть рот и сказать хоть что-нибудь, на станции с воем оживает сирена.
Всем свободным расчетам, прибыть к началу тропы Кэмп-Браун. Найден пропавший турист, тяжелая травма голени, требуется эвакуация.
Адреналин зашкаливает.
– Погнали, – рявкаю я, уже срываясь с места.
Трей и Бреннан бегут следом; тяжесть нашего разговора пока отодвинута на задний план.
Потому что где-то там кого-то нужно спасти.
И прямо сейчас это единственное, о чем я могу думать.
* * *
Дорога до начала тропы пролетает быстро, но мои мысли все еще на станции, я прокручиваю в голове каждую деталь.
Энди. Ее толстые стены. Ее дурацкое «я в порядке», когда совершенно очевидно, что это не так.
К тому моменту, как мы подъезжаем, я уже на взводе и готов к действию. Ну, или к драке.
– Похоже, поисково-спасательный отряд уже здесь, – говорит Бреннан, кивая в сторону группы людей, собравшихся у входа на тропу.
Замечательно.
Мы выпрыгиваем из машины, хватаем носилки и медицинское снаряжение. Один из рейнджеров машет нам рукой, подзывая к себе.
– Около полутора километров вглубь леса, – сообщает он. – Здоровый парень. Поскользнулся, жестко приземлился, похоже на перелом большеберцовой кости. Нам нужна помощь, чтобы его вытащить.
– Без проблем, – бормочу я, поправляя лямки снаряжения.
А затем я вижу его.
Джека.
Отлично. Этот мужик вел себя как мудак, когда мы в последний раз работали вместе. И я совершенно не в настроении повторить этот опыт.
Джек стоит на краю поляны и разговаривает с другим спасателем так, словно он здесь главный.
Услышав наши шаги, он поворачивается, и его взгляд останавливается на мне.
– Коул. – Он кивает.
– Джек, – напряженно отвечаю я.
Трей и Бреннан переглядываются, уже готовясь к худшему.
Мы идем за группой в лес, и каждый шаг кажется тяжелее, чем должен быть.
Когда мы добираемся до туриста, все оказывается так плохо, как нам и говорили. Парень огромный, морщится от боли, его нога вывернута под неестественным углом. Мы быстро приступаем к работе: накладываем шину, стабилизируем состояние, готовим к эвакуации.
Но Джек? Он держится слишком близко. Все время путается у меня под ногами.
А я совсем не в настроении терпеть его закидоны.
– Ты там справляешься? – спрашивает он, как будто не видит, что мне достаточно одной искры, чтобы взорваться.
– Вполне, – огрызаюсь я.
Трей вскидывает глаза.
– Коул.
Я его игнорирую.
Джек подается вперед, чтобы помочь поднять носилки, и я смещаюсь ровно настолько, чтобы преградить ему путь.
– Я сам.
Он вздыхает.
– Дело не в тебе, парень. Мы здесь ради него.
– Да что ты говоришь, – огрызаюсь я в ответ. – Но, может, тогда перестанешь вести себя так, будто ты спаситель всего человечества.
Джек выпрямляется с жестким взглядом.
– Если есть проблема, то так и скажи.
– Может, и есть.
– Коул, – предупреждающе произносит Бреннан.
Но я еще не закончил.
– Хочешь контролировать людей – пожалуйста. Хочешь играть в героя – вперед. Но не думай, что я не вижу тебя насквозь.
Джек делает шаг ближе.
– Ты ни черта обо мне не знаешь.
– Я знаю достаточно.
Турист стонет, шевелясь, и рейнджер рявкает: – Эй! Соберитесь. Нам нужно закончить эвакуацию.
Трей вклинивается между нами, отталкивая меня назад.
– Сейчас не время и не место для выяснения отношений.
Бреннан хватает Джека за руку.
– Разберетесь со своими претензиями друг к другу позже. Сейчас у нас есть работа.
Тишина.
Тяжелая.
Я с шумом выдыхаю и отступаю.
– Пошли.
Мы поднимаем пострадавшего вместе, потому что должны.
Но каждая мышца в моем теле по-прежнему напряжена.
И пока мы тащим парня по тропе, я чувствую на себе пристальный взгляд Джека.
Плевать. Что бы там ни думала обо мне Энди, я не обязан со всеми дружить.
Глава двадцать первая
ЧИТАЯ ЗНАКИ
Энди
Трава под кроссовками влажная, пока я иду между надгробиями, сунув руки в карманы толстовки. Я прихожу сюда, когда мне нужно выдохнуть. Когда мне нужно вспомнить, что я не так одинока, как иногда кажется.
Имена родителей высечены на граните, знакомые и в то же время чужие. Джеймс и Клара Каллахан.
Я опускаюсь на корточки, смахивая несколько случайных листьев; горло сжимает спазм.
– Привет, – бормочу я. – Давно не виделись.
Я провожу пальцами по гладкому камню, обводя даты, которые знаю наизусть.
– Я даже не представляю, что бы вы сказали, будь вы здесь, – шепчу я. – Гордились бы мной? Или велели бы перестать быть такой занозой в заднице?
Я пытаюсь улыбнуться, но выходит слабо.
– Это был тяжелый год. Я все думаю, что станет легче, но кажется… чем больше времени проходит, тем труднее…
Я тереблю край рукава.
– В любом случае, все меняется. Не уверена, что готова, но это так. Я кое-кого встретила. Ну, не то чтобы встретила. Он просто появился рядом. И он… не такой, как я ожидала.
Я качаю головой, и слабая улыбка касается моих губ.
– Этот парень бы вам понравился. Чертовски упрямый, но заставляет меня смеяться. И его не так-то просто напугать.
Улыбка меркнет, сменяясь знакомой тяжестью в груди.
– Я не знаю, смогу ли. Впустить кого-то. Я так долго просто… выживала.
Слезы текут, тихо, но непрерывно.
– Как бы я хотела, чтобы вы были здесь. Как бы я хотела, чтобы мне не приходилось разбираться со всем этим без вас.
Я сижу так еще минуту, позволяя ветру трепать мои волосы, а тишине – сомкнуться вокруг меня.
Но затем я слышу шаги за спиной, и все меняется.
Я оборачиваюсь, и это Джек.
Он стоит в нескольких метрах от меня, сжимая в руке кепку; на лице удивление, которое тут же сменяется нежностью.
– Привет, Энди.
Я медленно поднимаюсь.
– Что ты здесь делаешь?
– Навещаю, – просто отвечает он, кивая в сторону другой части кладбища. – Своих старых друзей.
Я киваю, не зная, что еще сказать.
– Часто сюда приходишь? – спрашивает он.
Я пожимаю плечами.
– Иногда. Когда становится… тяжело.
Джек подходит ближе, не нависая надо мной, просто обозначая присутствие. Показывая, что он рядом.
Я снова смотрю на надгробие, обводя взглядом имена родителей.
– Обычно я никого здесь больше не встречаю.
– Видимо, нам обоим сегодня было что-то нужно, – говорит он.
Между нами повисает тишина, но она не вызывает неловкости. Просто ощущается тяжесть.
Спустя минуту Джек прочищает горло.
– Как ты, малышка?
– Нормально, – отвечаю я. – Вся в работе. Как обычно.
Он кивает.
– Могу я дать тебе один совет?
Я бросаю на него настороженный взгляд.
– Смотря какой.
На его губах появляется полуулыбка, но глаза остаются серьезными.
– Не повторяй моих ошибок. Не проведи всю свою жизнь в уверенности, что тебе никто не нужен.
Я замираю.
Это настолько необычно, что я даже не знаю, что ответить. Джек никогда не говорил мне таких трогательных слов. Убедиться, что я поела? Конечно. Помочь поменять пробитое колесо? Да. Но не… это.
Он обводит взглядом кладбище, и его голос звучит тихо.
– Это ведь просто, да? Говорить себе, что ты в порядке. Что у тебя все под контролем. Но однажды ты поднимаешь голову, а вокруг просто… тишина. Абсолютная тишина.
Мою грудь сжимает.
– Я не…
– Я знаю, – мягко перебивает Джек. – Но не стань такой, как я, Энди. Твои родители не хотели бы для тебя такого.
Его слова, как удар под дых.
Я с трудом сглатываю, быстро моргая.
– Джек, не надо…
– Но это правда.
Слеза скатывается по моей щеке прежде, чем я успеваю ее остановить. Я сердито смахиваю ее, но он ничего не говорит. Просто дает мне возможность прийти в себя.
Спустя минуту я делаю судорожный вдох.
– Знаешь, тебе ведь не восемьдесят. Ты все еще можешь кого-нибудь встретить, – говорю я.
Он издает короткий смешок, и напряжение немного спадает.
– Да?
Я киваю.
– В смысле, я бы с тобой встречаться не стала, но кто-то другой – вполне.
Джек тихо смеется, морщинки вокруг его глаз разглаживаются.
– И на том спасибо.
Я легонько толкаю его локтем.
– Я серьезно. У тебя еще все впереди.
В выражении его лица что-то меняется, становится светлее.
– Я, кажется… кого-то уже встретил.
Я моргаю. Вот это неожиданно.
– Погоди, правда? Кого?
Джек трет заднюю часть шеи, внезапно смутившись.
– Ее зовут Кейт.
Я приподнимаю брови.
– Кейт?
Он кивает с таким видом, словно изо всех сил старается не улыбаться слишком широко.
– Да. Она умная. Забавная. И не терпит моего дерьма.
Я ошеломленно смотрю на него.
– Никогда не видела тебя таким.
– Каким?
– Таким… – Я неопределенно взмахиваю рукой. – Мягким.
Он пожимает плечами, но на его щеках проступает румянец.
– Она того стоит.
Я выдыхаю, удивленная теплу, расцветающему в груди.
– Хорошо. Я рада.
Джек одаривает меня долгим взглядом.
– Я тоже. И я хочу того же для тебя, малышка.
Я киваю, все еще переваривая сказанное, все еще чувствуя боль, но на этот раз я прислушиваюсь.
Глава двадцать вторая
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ ВПЕРЕДИ
Кейт
Я помешиваю соус уже третий раз за пять минут, и не потому, что это нужно делать при его приготовлении, это скорее нужно мне. На кухне пахнет чесноком и свежими травами, стол накрыт, вино ждет, а мое сердце готово выпрыгнуть из груди.
– Это глупо, да? – Я поворачиваюсь к Марго и Хелен, которые уже наполовину прикончили первую бутылку Пино Нуар, словно сегодня самый обычный четверг.
Марго прислоняется к кухонному столу, покачивая вино в бокале.
– Что именно глупо?
– Вот это все. – Я взмахиваю деревянной ложкой в воздухе. – Я. Готовлю для мужчины. Взволнована, как девчонка-подросток. Вы только посмотрите на меня.
Хелен приподнимает бровь.
– Ты отлично выглядишь.
– Отлично и отчаянно.
Марго смеется.
– Милочка, ты не в отчаянии, ты просто светишься. Что, честно говоря, даже немного раздражает.
Я стону и вытираю руки полотенцем.
– Просто прошло так много времени. Я даже не помню, как это – быть с мужчиной. Что, если я забыла, как…
– Пожалуйста, не заканчивай это предложение, – перебивает Хелен с ухмылкой.
Марго тут же подхватывает: – Дорогая, это как езда на велосипеде.
Я смотрю на нее с открытым ртом.
– Марго!
Она пожимает плечами.
– Разве я не права?
– Ты неисправима.
Хелен улыбается в свой бокал.
– И за это ты ее любишь.
– Я серьезно! – Я прислоняюсь к столешнице, чувствуя, как нервы натянуты до предела. – Все развивается так быстро. Мы виделись всего пару раз, и мне кажется, что я его почти не знаю, но в то же время… будто знаю его целую вечность. В этом есть хоть какой-то смысл?
– Вообще-то, да, – тихо говорит Хелен.
Марго кивает.
– Когда становишься старше, ты не тратишь время впустую. Ты просто знаешь, чего хочешь.
– Да неужели?
Они обе смотрят на меня.
Я вздыхаю, сердце бешено колотится.
– Джек мне очень нравится.
Глаза Марго лукаво блестят.
– Он должен быть здесь с минуты на минуту.
– Это не помогает.
Она злорадно ухмыляется.
– Нам просто нужно познакомиться с ним первыми. Убедиться, что он тебя достоин.
– Я все еще злюсь, что у меня не было права голоса в этом вопросе.
Хелен чокается своим бокалом с бокалом Марго.
– Очевидно.
Не успеваю я возмутиться, как в дверь стучат.
Мое сердце замирает.
Марго уже на ногах.
– Я открою.
– Нет, стой… – Я бросаюсь к двери, на ходу приглаживая волосы. – Веди себя прилично.
Марго подмигивает.
– Что значит «прилично»?
Я бросаю на нее испепеляющий взгляд и открываю дверь.
И вот он.
Джек.
Высокий, спокойный, в мягком сером свитере и темных джинсах, он держит бутылку вина так, словно даже не подозревает, что от одного его вида у меня подкашиваются колени.
– Привет, – говорит он с улыбкой.
– Привет.
Марго уже стоит у меня за спиной.
– Ну и ну. Вы только посмотрите на него.
Джек удивленно приподнимает бровь.
– А ты, должно быть, Марго.
Хелен появляется рядом со мной.
– А я Хелен. Наслышаны.
Я стону.
– Заходи, пока они не устроили тебе допрос прямо на пороге.
Джек переступает порог, и дом внезапно кажется меньше и теплее, и я не уверена, исходит ли этот жар от плиты или от того, как он на меня смотрит – словно в этой комнате больше никого нет.
– Ужин пахнет просто потрясающе, – говорит он.
– Спасибо. Я старалась, чтобы было съедобно.
Он тихо смеется, не отрывая от меня глаз.
Боже правый, до чего же он милый.
Марго сияет, как ребенок в Рождество.
– Итак, Джек, каковы твои намерения в отношении нашей девочки?
Джек переводит взгляд на меня, затем снова на них, абсолютно невозмутимый.
– Относиться к ней хорошо. Заставлять ее смеяться. И постараться не облажаться.
Хелен присвистывает.
– Ловко.
Марго поднимает свой бокал.
– Ладно, проверка пройдена. Пока что.
Джек смеется, протягивая мне вино.
– Такое подойдет?
– Идеально, – выдыхаю я, осознав, что все еще сжимаю в руке кухонное полотенце.
И впервые за сегодняшний вечер нервозность начинает отступать.
Может быть, именно так все и должно ощущаться.
Марго допивает последние капли из своего бокала и хлопает в ладоши.
– Что ж, оставим вас, голубки, наедине.
Хелен встает, потягиваясь и слегка постанывая.
– Помни, если он начнет слишком распускать руки, просто кричи «ананас».
Марго подмигивает.
– Или не кричи. Мы не осуждаем.
Я закатываю глаза со смехом.
– На выход. Обе.
Джек посмеивается, открывая перед ними дверь.
– Было приятно познакомиться.
Марго снова подмигивает.
– Нам тоже было приятно, Джек. И смотри, не облажайся.
Он непринужденно улыбается.
– Постараюсь.
Как только дверь за подругами закрывается, в доме становится тихо, но это приятная тишина. Только… мы.
Я оборачиваюсь, внезапно остро ощущая все вокруг: то, как он смотрит на меня, напряжение в воздухе, вино, которое все еще стоит на столешнице.
– Прости за них, – говорю я, приглаживая одежду по бокам.
Джек делает шаг ближе; руки в карманах, и его спокойная энергия окутывает меня.
– Не извиняйся. Они замечательные.
Он останавливается передо мной, так близко, что я чувствую исходящее от него тепло.
– Я хотел сделать это с той самой секунды, как пришел, – бормочет он.
Не успеваю я спросить, что он имеет в виду, как его рука скользит по моей талии, он притягивает меня к себе и целует – нежно, но уверенно, словно ждал этого так же долго, как и я.
Я окончательно таю; мои руки ложатся ему на грудь, и под кончиками пальцев я чувствую ровный стук его сердца.
Когда Джек отстраняется, у меня перехватывает дыхание.
– Прости, – говорит он с улыбкой. – Я не мог больше ждать.
Я качаю головой, мысли путаются.
– Не извиняйся.
Какое-то время мы просто стоим и улыбаемся, как два дурака, прежде чем ко мне возвращается дар речи.
– Вина?
Он кивает, слегка отстраняясь.
– Пожалуйста.
Я наливаю два бокала и протягиваю ему один, стараясь не расплескать вино, потому что руки все еще немного дрожат.
– Хочешь покажу дом?
– Конечно. Веди.
Мы ходим по дому, останавливаясь то тут, то там: мое любимое кресло, старый книжный шкаф, от которого я никак не могу избавиться, стена с фотографиями в коридоре. Джек слушает, по-настоящему слушает, расспрашивает о мелочах, которые большинство людей не замечают.
Затем мы заходим в гостиную.
Я показываю на фотографию в рамке на каминной полке: мы с Коулом на рыбалке два года назад.
Взгляд Джека задерживается на Коуле, его желваки на секунду напрягаются, прежде чем лицо снова становится бесстрастным.
– Ты в порядке? – спрашиваю я, слегка нахмурившись.
Он кивает.
– Да. Все отлично.
Я мягко улыбаюсь.
Джек вздыхает и ставит бокал с вином на стол.
– Поужинаем?
– Конечно.
Мы идем на кухню, раскладываем еду по тарелкам – пасту, чесночный хлеб, простой салат – и выносим их в патио. Солнце садится, заливая все вокруг мягким золотистым светом, и, когда мы усаживаемся за стол, я снова улыбаюсь.
Глава двадцать третья
КОГДА ВСЕ ЗАКОНЧИЛОСЬ
Коул
Энди ненавидит пафос. Ненавидит давление.
Так что никаких свечей. Никаких столиков в каком-нибудь пафосном ресторане, где тарелки размером с подставку под горячее, а за хлеб берут отдельную плату. Она заслуживает чего-то лучшего. Чего-то настоящего. Чего-то, что похоже на нас. И самое главное – чего-то такого, от чего она не сбежит.
Вот почему я здесь: с пледом на одном плече, коробкой пиццы в руке, жду у начала тропы, когда подъедет ее машина.
Как только я вижу свет фар, у меня сжимается сердце. Я нервничаю, как идиот, но ничего не могу с собой поделать.
Дверца открывается, и Энди выходит; на ней джинсы и свитшот, спадающий с одного плеча, а волосы собраны так, словно она не стала заморачиваться с прической. Она прекрасна. Как и всегда.
– Надеюсь, тут не будет жуков, – предупреждает она, подозрительно оглядывая меня.
Я ухмыляюсь.
– Обещаю, ничего кусачего. Если не считать меня.
Энди стонет, но на ее губах мелькает тень улыбки.
– Ладно, каков план?
– Сама увидишь.
Я веду ее по тропинке. В лесу тихо, слышно только гудение летнего воздуха, стрекот сверчков и шелест листвы. Дорога неблизкая, но этого достаточно, чтобы отвлечься от всего, что осталось позади. Вскоре мы выходим на небольшую поляну, залитую лунным светом, и слышим журчание ручья неподалеку.
Я расстилаю плед, кладу пиццу и достаю две холодные газировки из сумки-холодильника, которую припрятал здесь заранее.
– Никаких свечей? – дразнит Энди, садясь по-турецки.
– Никаких свечей.
Она оглядывается, приподняв брови.
– Это… не так уж плохо.
Я смеюсь, устраиваясь рядом с ней.
– Высокая оценка.
Она откусывает кусок пиццы, задумчиво жуя.
– Почему именно это?
Я пожимаю плечами.
– Потому что мне хотелось чего-то тихого и спокойного. Только для нас.
Энди медленно кивает, отщипывая кусочек корочки.
– Я так не делаю.
– Не ходишь на пикники?
Она бросает на меня выразительный взгляд.
– Не хожу на свидания.
– Я заметил.
Наступает пауза. Не то чтобы неловкая, но напряженная.
– Я никогда не была в этом хороша, – говорит Энди, и ее голос звучит тише. – В том, чтобы впускать людей. Каждый раз, когда я это делала, все просто… заканчивалось плохо.
Я протягиваю руку и провожу большим пальцем по ее ладони.
– Я не они.
Она смотрит на меня, по-настоящему смотрит, и что-то в ней смягчается.
– О, – говорю я, внезапно вспомнив. – Я выбросил турнирную таблицу.
Она приподнимается на локте, удивленная.
– Правда?
– Ага.
– Парни тебя не убили?
Я ухмыляюсь.
– Почти. Но мне плевать.
Энди молчит, переваривая эту информацию, а затем придвигается ближе.
– Это хорошо, – произносит она.
Мы лежим так с минуту, наслаждаясь тишиной. Хорошей тишиной. Такой, когда кажется, что все наконец встает на свои места.
Я бросаю на нее взгляд, наблюдая, как она прожевывает и кладет свой кусок пиццы на салфетку.
– Что ты делала вчера?
Энди медлит, затем пожимает плечами.
– Ездила навестить родителей.
Я поворачиваюсь к ней, опираясь на локоть.
– На их могилу?
Она кивает, не отрывая взгляда от звезд.
– Да.
Пауза.
– Расскажешь мне о них? – спрашиваю я.
Она смотрит на меня с удивлением, словно не ожидала, что мне это будет небезразлично. Но мне небезразлично. Правда.
Она делает вдох.
– Моя мама была шумной. В хорошем смысле – слишком громко смеялась, фальшиво пела в машине, всегда первой отпускала шутки. Для нее не существовало незнакомцев. Она могла зайти в комнату и завладеть вниманием всех присутствующих, даже не стараясь этого сделать.
Я улыбаюсь, представляя это.
– Ты унаследовала ее пылкость.
– Возможно. – Энди тоже улыбается, но как-то мягче. – Мой папа был тихим. Надежным. Тем самым парнем, которому ты звонишь, когда спустило колесо или сломалась посудомоечная машина. Он всегда знал, как все починить. Он терпеть не мог быть в центре внимания, но обожал смотреть, как сияют люди, которые ему дороги.
– А преданность ты унаследовала от него.
Она снова смотрит на меня, и в ее глазах блестят слезы.
– Наверное.
Я беру ее за руку, переплетая наши пальцы.
– Что еще?
Энди задумывается на секунду.
– Им было хорошо вместе. Они уравновешивали друг друга. Словно она заставляла его оживать, а он приземлял ее, когда это было нужно. Для всех остальных они были странной парой, но не для меня.
Я сжимаю ее руку.
– Звучит так, будто им повезло.
– Они были для меня всем, – тихо произносит она. – И потерять их? Это… сломало меня.
Ее слова повисают в воздухе, тяжелее тишины. Я чувствую, как она отстраняется – совсем немного, – словно боится, что сказала слишком много.
Я придвигаюсь ближе, мягко убирая прядь волос с ее лица.
– Жаль, что я не смог с ними познакомиться.
Энди с трудом сглатывает, но на ее губах появляется легкая улыбка.
– Ты бы им понравился.
– Да?
Она кивает.
– Мама была бы в восторге от того, что у тебя не закрывается рот. А папа бы уважал тебя за то, что тебе не все равно, и ты задаешь вопросы.
Это бьет меня прямо в сердце.
– Я рад, что ты мне рассказала, – говорю я. – Правда.
Энди сжимает мою руку в ответ, опуская взгляд на наши переплетенные пальцы.
– Спасибо, что выслушал.
– В любое время.
И я говорю это искренне. Даже если это тяжело. Даже если больно.
Мы остаемся лежать так, бок о бок, держась за руки, и смотрим, как на небе зажигаются звезды. И я должен сказать – это просто чертовски идеально.
* * *
На следующий день мама уже сидит в кабинке, когда я захожу в закусочную. В той самой, которую она всегда выбирает: у окна, с видом на парковку и какие-то полумертвые кусты.
Она потягивает чай со льдом, листая меню, когда я сажусь на сиденье напротив нее.
– Привет, милый. – Она улыбается.
– Привет, мам. – Я ухмыляюсь, тоже беря меню, хотя оно мне и не нужно. – Будешь как обычно?
– Подумываю об этом. – Она бросает на меня взгляд, один из тех самых, многозначительных. – Спасибо, что пришел.
– Конечно, – отвечаю я, приподняв бровь. – Что случилось?
Она отмахивается.
– Давай сначала закажем.
Ну ладно.
Подходит официантка – Бетти, которая работает здесь с тех пор, как я был ребенком, – и я на автомате выдаю свой обычный заказ. Мама заказывает сэндвич с индейкой и дополнительными маринованными огурцами, и мы снова остаемся одни.
– Ну так, – начинаю я, откидываясь на спинку сиденья. – Что на самом деле происходит?
Она теребит соломинку. Классический прием для оттягивания времени.
– Я тут кое с кем встречаюсь, – выдает она, словно срывает пластырь.
Я моргаю.
– Да, я так и понял.
Она склоняет голову.
– И?
– Что «и»? – Я пожимаю плечами. – Если ты счастлива, то и я счастлив.
– Тебе не кажется это странным? – искренне удивляется она.
Я смеюсь.
– Немного. Но послушай, мам. Мне не двенадцать. Ты заслуживаешь нормальной жизни.
Она улыбается, мягко и трогательно, но я вижу, что она все еще к чему-то готовится.
– Какой он? – спрашиваю я.
– Его зовут Джек. Он добрый, умный, терпеливый. – Она медлит. – Я не была уверена, что готова к этому, но… с ним легко общаться.
– Это хорошо. – Я киваю, и говорю это абсолютно искренне. – Ты чувствуешь себя с ним в безопасности?
Она кивает.
– Да.
Я делаю глоток воды, обдумывая ее слова. Затем ухмыляюсь.
– Ладно, базовые правила.
Она стонет.
– Коул…
– Людные места, по крайней мере еще какое-то время, – говорю я, загибая пальцы. – Не впускай его в дом, пока не будешь уверена. Держи телефон при себе.
– Я не подросток. И он уже был у нас дома.
– Ну, тогда это подводит меня к следующему… – Я указываю на нее пальцем, ухмыляясь. – Безопасный секс, мам. Не заставляй меня объяснять тебе, что такое презервативы.
Она едва не давится чаем, ее глаза округляются.
– О боже мой, Коул.
– Что? – смеюсь я. – Думаешь, я не знаю, как это бывает?
Она уже красная как рак, обмахивается салфеткой.
– В этом вопросе мне твои советы точно не нужны.
– Я просто забочусь о тебе. – Я подмигиваю. – Ты бы поступила так же.
Она сверлит меня взглядом, но тоже улыбается.
– Ты невыносим.
– Я лучший сын, который у тебя есть.
– Ты единственный сын, который у меня есть, – парирует она.
Бетти приносит наш заказ, и мы принимаемся на еду; напряжение спадает.
Спустя какое-то время мама откладывает сэндвич, глядя на меня потеплевшим взглядом.
– Ты правда так думаешь? Тебя это не смущает?
Я киваю.
– Я хочу, чтобы ты была счастлива, мам. И если он заставляет тебя вот так улыбаться? Я только за.
Она тянется через стол и сжимает мою руку.
– Спасибо.
– Только… избавь меня от подробностей, ладно?
Она смеется.
– Договорились.



























