Текст книги "Письма к незнакомке"
Автор книги: Проспер Мериме
Жанр:
Зарубежная классика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 35 страниц)
9 ...ее Католическое Величество – испанская королева Изабелла II.
107
ПН – № CIX.
1 Брустер – известный в свое время парижский врач-стоматолог.
108
ПН – № XCI, датировано 26 марта 1844 г. Передатировано по содержанию.
1 Боюсь, что речь показалась Вам слишком длинною.– Мериме имеет в виду церемонию приема во Французскую академию своего хорошего знакомого Людовика Вите (1802-1873), известного в свое время драматурга, автора популярных драм «Баррикады» (1826) и «Штаты в Блуа» (1827).
2 Видели ли Вы, что я послал Вам? – Мериме послал Женни Дакен, присутствовавшей на церемонйи, воздушный поцелуй. Этого он, конечно, не смог бы сделать во время своего собственного приема в Академию в 1845 г.
109
ПН – № GX.
1 .,.auld lang syne.. – См. примеч. 1 к п. 52.
110
ПН – № СХ1.
1 Дижон – Мериме выехал в очередную поездку по востоку и югу Франции 18 июля. В Париж он вернулся 18 августа.
2 Бар – имеется в виду старинный французский город Бар-ле-Дюк на границе Шампани и Лотарингии.
3 ...подобно Одиссею...– См. примеч. 1 к п. 98.
4 ...возвращаюсь, как всегда, к моим баранам.– Здесь Мфиме использует крылатое выражение, восходящее к средневековому фарсу «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1469):
Вернитесь, сударь мой, к баранам.
(Пер. А. Васильева)
111
ПН-№ СХН, датировано 10 августа. М. Партюрье считает, что точную дату установить нельзя. Письмо может быть датировано промежутком между 29 июля и 6 августа 1846 г.
1 ...в поисках уединенного местечка...– Скрытая цитата из «Мизантропа» Мольера (д. V, сц. 4):
От общества людей и навсегда отныне
Со мной укрылись бы вдвоем в глуши, в пустыне...
(Пер. Т. Щепкиной-Куперник)
2 В Париже я буду, самое позднее, 18-го...– См. след, письмо.
112
ПН – № СХ111.
1 ...сон Глостера...– Далее Мериме цитирует, не очень точно, два стиха из исторической хроники Шекспира «Ричард III» (д. I, сц. 4) :
Такой второю ночью не купил бы Я мира целого счастливых дней.
(Пер. А. Радловой)
Слова эти, однако, произносит не Глостер, а его брат герцог Кларенс.
* ...когда бы со мною произошло го, что приключилось с ЭпимепидомНа древнегреческого философа ЭииаХенида (VII в. до н. э.), согласно легендам, напал волшебный сон, и он проспал в пещере 57 лет.
4 В Кёльн я поеду в начале сентября...– Мериме был в Кёльне в середине сентябри. 4 ...а в Барселону – в октябреМериме приехал в Барселону 10 ноября.
113
ПН – № CX1V.
114
ПН – № СXV.
* ...поездка моя в Кёльн... стала распадатьсяСм. примеч. 3 к я. 112.
83,.и ив Лиона – в МарсельМериме приехал в Марсель из Барселоны 2 декабри и 5-го выехал в Лион.
# ...появилась новая БрамбиллаИтальянская опера открыла новый сезон в Париже 3 октября 1846 г.; была исполнена опера Россини «Семирамида» (1823). Главную партию исполнила Терезина Брамбилла. Она была дочерью композитора П. Брам-баллы и сестрой еще четырех его дочерей, также оперных певиц – Джузеппины¥ Аннеты, Лауры и Мариетты.
А ...Мадемуазель Альбины...– оперная певица, дебютировавшая на парижской сцене в октябре 1846 г.; большого успеха она не добилась и вскоре ушла из театра.
115
ПН – № CXVI.
* Экс-ля-Шапелъ – т. е. Аахей, столица империи Карла Великого.
116
ПН ~ № CXVIX.
4 В Бонне разрушили Мюнстер...– Речь идет о разрушении здания монастыря, воз-веденного в Бонне в эпоху средних веков.
* Лаах – небольшой немецкий город на Рейне, между Бонном и Кобленцом; здесь сохранилось старинное аббатство с церковью Св. Марии, заложенной пфальцграфом Генрихом в 1093 г. и законченной в И56 г. Значительный памятник романской архитектуры. Мериме пишет о неумелой реставрации монастыря и сделанных в нем современных росписях.
* ...как побывал в ТмолусеМериме был в этом городе на Ближнем Востоке в декабре 1841 г.
117
ПН – № CVI1, датировано 10 ноября 1845 г. Передатировано по содержанию.
* Вот я и прибыл к конечной цели моего долгого путешествия...– Ср< примеч. 4 к п. 112.
* trabucayres – каталонские повстанцы.
* Архивариус мой...– Речь идет о Просперо Бофаруле (1777-1859), который заведовал городским архивом Барселоны. Мериме занимался в этом архиве, работая над книгой о Доне Педро (см. примеч. 2 к п. 53).
4 Calo – один из диалектов цыганского языка; отдельные его слова и выражения вошли в испанскую разговорную речь.
118
ПИ ~ № XCV, датировано 19 августа 1844 г. Передатировано но содержанию.
4 ...в Алжир я уеду числа 8 или 10..,– Мериме и его друг Леон де Лаборд (1807™ 1867), брат многолетней возлюбленной Мериме Валентины Делессер (1806™ 1894), археолог и путешественник, должны были отправиться в Алжир после 6 сентября, но 11 сентября военное министерство запретило эту поездку,
г Сира. – небольшой остров в Эгейском море. Видимо, о нем шла речь в письме Женни Дакен.
8 ...у генерала Нарваэса...– См. примеч. 4 к п. 106.
* Серрано, Франсиско (1810-1885) – испанский военный и политический деятель* возлюбленный королевы Изабеллы II.
5 ...Его жирного Католического Величества...– Речь идет о муже королевы Изабеллы принце Франсиско де Ассизи Бурбоне (1822-1902); их свадьба состоялась 10 октября 1846 г.
* ...Госпожа Гонсалес Браво...– жена испанского посла в Португалии.
? Ромеа, Хулиан (1813-1868) – испанский актер и литератор.
119
ПН XCVIII, датировано 14 сентября 1844 г. Передатировано по содержанию.
1 Возник конфликт между военным министерством и министерством внутренние дел.– См. примеч. 1 к п. 118.
* ...но остаются еще десять...– Ошибка Мериме? Следовало бы: восемь.
* Ларше, Пьер-Анри (1726-1812) – переводчик Геродота на французский язык (1786).
1 ...Ксенофонтов «Анабасис»...– См. примеч. 7 и 8 к п. 28.
А Морских диалогов (Лукиана)...~ Такое произведение Лукиана из Самосаты действительно существует. Это один из наиболее сатирически острых диалогов писа теля.
в «Юпитер уличаемый» – произведение Лукиана.
7 «Юпитер трагический» – также произведение Лукиана.
% «Пир, или Лапифы» – произведение Лукиана.
3 В понедельник я уеду...– 22 сентября Мериме выехал из Парижа в инспекцией ную поездку по северным департаментам Франции; он посетил, в частности,, Нормандию и Бретань.
120
ПН – «N*2 СХГХ. В ПН это письмо объединено со следующим. М. Партюрье имел все основания разделить части письма на самостоятельные письма.
4 «Ревю» беспрестанно тормошит меня с «Доном Педро».– «История Дона Педро I* короля Кастилии» до выхода отдельной книгой у издателя Шарпантье печаталась в «Ревю де Дё Монд» с 1 декабря 1847 г. по 1 февраля 1848 г.
121
ПН —№ СХ1Х. В ПН это вторая половина предыдущего письма. Совершенно «очевидно, что это письмо написано после поездки Мериме в Пикардию.
1 ...этого путешествия...– См. примеч. 9 к п. 119. В Париж Мериме вернулся 14 <ш= тября.
122
ПН – № GXX. Это письмо написано по-английски. Впервые на рус. яа.–ВЁ. С 190-191.
1 ...к небывалому ходу событий...– Речь идет о восстании народа Парижа, что привело к отречению Луи-Филиппа в пользу своего внука графа Парижского (24 февраля 1848); однако народные массы потребовали образовать временное правительство, распустить палату депутатов и палату пэров. 25 февраля была провозглашена республика.
123
ПН – № СХХ1.
1 Меня тревожит банкротство дома ***...– Среди будных событий февраля и марта 1848 г. лишь банк Ротшильда и Французский банк сохранили некоторую устойчивость, практически все остальные банки обанкротились.
124
ПН – № CXXIII.
1 ...после ночи, проведенной в карауле.. – Все мужское население Парижа, способное носить оружие, было призвано в. Национальную гвардию. Не избежал этого и Мериме.
125
ПН – № СХХН, где письмо датируется просто мартом 1848 г. Датировка уточнена по содержанию.
4 ...в Бюзансэ, два года назад вспыхнул бунт...– В конце 1846 и начале 1847 г. по Франции прокатились голодные бунты, один из которых, видимо, и упоминает Мериме. К этим бунтам добавилась стачка угольщиков в Рив-де-Жьё, недалеко от Бюзансэ.
2 ...подобные процессии...– Мериме имеет в виду демонстрацию буржуазных батальонов Национальной гвардии (так называемые медвежьи шапки), которая состоялась 16 марта 1848 г., и контрдемонстрацию парижских рабочих в защиту левого крыла временного правительства (17 марта).
126
ПН – № CXXIV.
1 ...явилась в Академию...– Мериме имеет в виду церемонию приема во Французскую академию его друга Ж.-Ж. Ампера (см. примеч. 4 к п. 19).
127
ПН – № CXXV, датировано 15 мая 1848 г. Передатировано по дню недели и по содержанию. Впервые на рус. яз.– BE. С. 191.
4 Все прошло как нельзя лучше...– Мериме пишет о неудачной попытке разгона Национального собрания и об аресте Армана Барбеса (1809-1870) и ряда других революционеров.
128
ПН – № CXXVI. Впервые на рус. яз.– BE. С. 191—192.
4 ... я вернулся домой...– С 23 по 26 июня Мериме как национальный гвардеец принимал участие в перестрелках на улицах Парижа, т. е. в разгоне генералом Ка-веньяком восставших народных масс столицы.
129
ПН-Л& CXXVII.
* „.на моих именинах...– День святого Проспера отмечается по католическому календарю 25 июня.
* ...соответствующим числом пушечных выстрелов.– См. п. 128 и примеч. к нему.
130
ПН – № CXXVIII.
1 Сен-Жермен – имеется в виду Сен-ЦСермен-ан-Лэ, замок и небольшой городок *-окрестностях Парижа.
* Общество библиофилов – общество, в котором Мериме состоял с января 1847 Гг Председателем общества с 1844 по 1892 г. был Жером-Фредерик Пишон (1812-1896), известный в свое время писатель и коллекционер-библиофил.
* ...где родился Генрих IV.– Ошибка Мериме: Генрих IV родился в замке По. В© дворце Сен-Жермен-ан-Лэ есть Павильон Генриха IV, построенный ок. 1594 г.
131
ПН – № CXXIX, датировано 19 июля 1848 г. Дата уточнена по дню недели и содержанию.
* о ..день 14 июля...– Т. е. день взятия Бастилии.
* ...события 23-26 июня,– См. примеч. к п. 128.
132
ПН – № СХХХ. Впервые на рус. яз. (не полностью) – BE. С. 192.
4 Минъе, Франсуа-Огюст-Мари (1796-1884) – французский историк, коллега Мериме по Французской академии.
* ...мадемуазель Дон...– Родственница Тьера.
* ...перед домом г. Тьера.– А. Тьер жил в то время на площади Сен-Жорж, в девятом округе.
* Кавенъяк, Луи-Эжен (1802-1857) – французский военный и политический деятель, глава исполнительной власти с конца июня до начала декабря 1848 г.
* Ламорисьер, Луи (1806-1865) – французский военный и политический деятель, антибонапартист, затем поступивший на службу к Наполеону III.
4 Бедо, Мари-Альфонс (1804-1863) – французский генерал. Принимал активное участие в политической жизни Второй республики и был изгнан после бонапартистского переворота (2 декабря 1851 г.).
’ ...герцог Исли...– Имеется в виду генерал Тома-Робер Бюжо де ля Пиконнери* герцог Исли (1784-1849), французский военачальник, маршал Франции, участник ряда африканских кампаний; пользовался большой популярностью в армии ш среди населения.
* ...не трогать хорватов.– Мериме имеет в виду повстанческие отряды хорватов, боровшихся против насильной мадьяризации и австро-венгерского господства в их землях.
* ...это будет первый транспорт.– Речь идет о высылке из Франции в отдаленные колонии революционеров и республиканцев.
10 Отон (1815-1867) – греческий король, сын короля Баварии Людовика I; Отон был возведен на престол в 1832 г. и низложен в 1862 г.
и Форьель, Клод (1772-1844) – французский литературовед и историк, автор большого числа работ по средневековой истории Прованса, а также исследований*., посвященных греческому и южнославянскому фольклору.
13 Проспер Мериме
133
ПН – № CXXXL
1 Ледрю– имеется в виду Александр-Огюст Ледрю-Роллен (1807-1874), француз* ский политический деятель, член временного правительства в 1848 г.
134
ПН – № СХХХН.
1 ...вокруг следствия.– Речь идет о работе следственной комиссии под председательством Одилона Барро, созданной 26 июня 1848 г. для расследования причин и обстоятельств рабочих возмущений в мае и июне.
* времен заговора Катилины.– Речь идет о заговоре римского патриция ‘Каталины против римского сената. Заговор был разоблачен Цицероном (63 г. до н. э.).
* Прудон Пьер-Жозеф (1809-1865) – французский политический деятель в социалист-утопист.
135
ПН – № CXXXIIL 1 Минье – см. примеч. 1 к п. 132.
1 Академия нравственных и политических наук – Одна из академий, входящих в * Институт (см. примеч. 4 к п. 104). Минье выступил на годичном собрании этой академии, посвятив свою речь жизни и деятельности дипломата, историка ш общественного деятеля Луи-Пьера-Эдуарда Биньона (1771-1841).
136
ПН – № CXXXVI, датировано 10 октября 1850 г. Передатировано по содержанию.
* ...я жил в местах столь пустынных и диких...– Мериме совершил инспекционную поездку по Вогезам, где архитектурные памятники он нашел в состоянии во многих случаях почти критическом.
* ...жирондистских песен.– Мериме имеет в виду песню жирондистов, исполняемую в исторической драме Александра Дюма-отца и Огюста Маке (1813-1888) «Шевалье де Мезон Руж», впервые исполненной на парижской сцене 27 октября 18471 Эта пьеса рассказывает о событиях Великой французской буржуазной революции.
s Эрвин де Стейнбах – скульптор XIV в. Ему (или его дочери Сабине) приписы= валось скульптурное убранство собора в Страсбурге (см. примеч. 3 к п. 95).
137
ДН – № СXXXIV, датировано 5 ноября 1848 г. Передатировано по содержанию.
1 Слыхали ли Вы пушку...– Мериме имеет в виду артиллерийский салют по случаю дня Конституции (12 ноября).
г Я же нынче начал новую работу, также историческуюМериме, видимо, пишет здесь о своей пространной рецензии на книгу известного английского историка Джорджа Грота (1794-1871) «История Древней Греции», первые тома которой вышли в 1847 и 1848 гг. Рецензия Мериме печаталась в «Ревю де Дё Монд», с апреля 1847 по июль 1856 г. (номера от 1 апреля 1847, 1 августа 1848, 1 июня 1849, 15 мая 1850, 15 мая 1853 и 15 июля 1856 гг.).
138
ПН – № CXXXV. Впервые на рус. яз. (не полностью) – BE. С. 192, затем – *Ле* яинград». С. 24; Собр. соч. С. 98-99,
* Лондон...– Мерим© выехал яз Парижа 26 мая в очередную поездку в Англию. Он вернулся домой 21 июня.
* Хэмптон-Корг – см. нримеч. 4 к и. 9.
® Риджеит-стрит – одна из самых фешенебельных улиц Лондона.
* ... в новой Палате общин...– Речь идет об обновленном зале заседаний, Палаты общин в Вестминстерском дворце.
* Эпсом – город под Лопдоном, где расположен знаменитый ипподром.
& Напишите мне в Линкольн...– Из Лондона Мериме проехал в Кембридж, Питерборо, Линкольн и вернулся в Лондон.
139
ПН – № CXXXVI. Впервые на рус. яз. (не полностью) – BE. С. 192-193,
1 Стоун-Хэндж – знаменитое мегалитическое сооружение, воздвигнутое на рубеже каменного и бронзового веков (1900-1600 гг. до н. э.). См. о нем: Хокинс Дж.у Уайт Дж. Разгадка тайны Стоун-Хенджа. М., 1973. Стоун-Хэндж привлекал вяи-мание исследователей уже в XVIII в.
4 Джюзбери Джеральдина (1812-1880) – популярная в свое время английская ро~ манистка. Ее роман «Зоэ, или История двух жизней» (1845) был ее первой книгой. .
§ «Панч» – популярный английский сатирический иллюстрированный журнал; выходит с 1841 г.
140
ПН – № CXXXVIII, датировано 15 июня 1851 г. Передатировано но содержанию.
i Матильда (1820-1904) – дочь младшего брата Наполеона Бонапарта Жерома. Светская дама, имевшая популярный в высшем обществе Второй империи салон. Мериме часто его посещал, активно переписывался с его хозяйкой (сохранилось 33 его письма к принцессе Матильде).
* Мабилль – танцевальный зал в Париже.
31 ...Иисусовой.– «Иисусовой землей» называют уроженцы Андалузии свою провинцию.
* Септ-Эвремоп Шарль (1616-1703) – французский писатель, автор комедий, диалогов, посланий и т. д. Какую книгу Сент-Эвремона посылает Мериме Жснни Да-кен – не очень ясно. Видимо, это был сборник его произведений, куда входил и «Разговор маршала д’Окенкура и отца Канэя».
141
ПН – № CXL.
* ...мы даем последний бой...– Речь идет о государственном перевороте президента Луи-Наполеона, начавшемся с роспуска им Законодательного собрания.
.* Ледрю-Роллсн – см. примеч. к п. 133.
142
ПН – № CXLI.
4 Осведомлен я не более Вашего.– Мериме пишет о событиях 2 декабря 1851 государственном перевороте Луи Бонапарта.
143
ПН – № CXLI1.
4 Либри – Гульельмо Либри-Каруччи (1803-1869), итальянский адвокат, по своей сущности авантюрист. В 1830 г. он был вынужден покинуть Италию, обосновался: на юге Франции, затем перебрался в Париж. В 4839 г. получил пост профессора-,
Коллеж де Франс, затем ему доверили составление каталога рукописей из французских провинциальных собраний. Всюду, где он побывал, пропадали наиболее ценные рукописи. Это открылось в марте 1848 г., и Либри бежал в Лондон. Начался шумный судебный процесс. 22 июня 1850 г. Либри был осужден заочно на 10 лет тюремного заключения. Мериме, знакомый с Либри с 1841 г., напечатал в его защиту, статью в «Ревю де Дё Монд» (номер от 15 апреля 1852 г.). О Либри см.: Кунин В, В. Библиофилы и библиоманы. М., 1984. С. 255-286.
144
ПН – № CXLIII.
* Мне угрожают процессом га неуважение к правосудию...– См. ниже, и. 148 и прв меч. к нему.
* Школа Хартий – научное учреждение, занимающееся изучением древних и средневековых рукописей. Основана в Париже в 1822 г. для подготовки палеографов и архивистов.
* ...выпустила когти...– На статью Мериме в «Ревю де Дё Монд» появился в том же журнале, в номере от 1 мая резкий ответ видных палеографов эпохи Л. Ладанна, А. Бордье и Ф. Буркело. Мериме знал об этом ответе еще до выхода номера в свет, так как редакция познакомила с ним писателя и поместила в том же номере журнала его собственные короткие возражения на доводы оппонентов. В «Журналь де Деба», в номере от 28 апреля было помещено письмо Мериме, где он говорил, что не предполагал оскорблять судейское сословие.
145
ПН-ЛгСХЫУ.
* Драгоценная матушка моя скончалась...– Похороны матери писателя состоялись в воскресенье 2 мая 1852 г.
146
ПН – № CXLV.
4 ...о публичной церемонии.– Мериме имеет в виду заседание суда по его делу.
147
ПН – № CXLV1.
1 У меня встреча с моим адвокатом...– На судебном процессе адвокатом Мериме выступал мэтр Эдм-Анри Ножан-Сен-Лоран (1814-1882); писатель был знаком с ним по меньшей мере с 1838 г., так как адвокат интересовался литературой в сам пописывал стихи.
148
ПН – № CXLVII, без точной даты. Дата уточнена по содержанию.
* Две недели тюрьмы и тысяча франков штрафа! – Таково было решение суда по делу Мериме. Заседание суда и вынесение приговора состоялось 26 мая. Об этом появилось сообщение в «Ревю де Дё Монд» в номере от 15 июня 1852 г.
149
НН – № CXLVIII.
1 Боше Пьер-Анри-Эдуард (1811-1900) – знакомый Мериме. Он был женат на сестре Валентины Делессер, многолетней возлюбленной писателя. Боше служил муки ципальным чиновником, затем депутатом и наконец стал управителем имуществ семьи герцогов Орлеанских. На этом посту он был уличен в каких-то нарушениях закона о налогах и осужден на один месяц тюремного заключения. Мериме, как и Боше, отбывал заключение в парижской тюрьме Консьержери. Писателя заключили в камеру 6 июля 1852 г.
1 Солеи Луи-Фелисьен-Шозеф Кэньяр де (1807-1880) – известный французский нумизмат и археолог, автор большого числа специальных исследований, справочников и словарей, а также описаний путешествий. Солеи был членом Академии надписей (избран 10 июня 1842 г.), поддерживал на протяжении многих лет дру-> жеские отношения с Мериме.
150
ПН – № CXLIX, датировано 1 июня 1852 г. Передатировано по дню недели» Впервые на рус. яз.– «Интернац. лит.». С. 154.
* ...за чтением переписки Бейля.– Первое издание писем Стендаля с предисловием Мериме вышло в 1855 г. в 2 томах. Мериме посвятил своему старшему другу небольшой очерк, вышедший в свет в октябре 1850 г. маленькой книжкой без указания автора и тиражом всего в 25 экземпляров. Этот очерк затем неоднократно переиздавался (см.: Собр. соч. Т. 5. С. 160-170).
* ...л сжег все письма, какие Бейль мне писал.– Это не совсем так: до нас дошло 7 писем Стендаля к Мериме, относящихся к 1826-1835 гг.
151
ПН – № CL.
* Я съездил в Турень...– Мериме выехал в Турень 4 сентября, чтобы осмотреть замки в долине Луары, в том числе Шамбор.
§ ...моего кузена...– Т. е. Леонора Френеля. См. примеч. 1 к п. 29.
* ...известны Вам по описаниям в вГрафе Монте-Кристо»...– Мериме прочел роман Дюма в 1844 г. и был увлечен приключениями его героев. Мериме упоминает здесь два маленьких острова, на одном из которых (остров Иф) сидел в тюрьме герой романа Дюма.
А ...корректура «Димитрия»...– Мериме имеет в виду свою работу «Эпизод из русской истории – Лжедимитрий». Фрагмент этой работы печатался в «Ревю де Дё Монд» в номере от 15 декабря 1852 г. Отдельное издание книги вышло в декабре 1852 г. у Мишеля Леви; на титульном листе был указан 1853 г.
152
ПН – Mi CLI.
* Му лен...– Мериме остановился в этом городе, возвращаясь в Париж. В столице он был 1 октября.
153
ПН – Mi CLII.
* Карабанчель...– Мериме выехал из Парижа, направляясь в Испанию, 1 сентября 1853 г. 7 сентября он прибыл в Мадрид, затем, видимо, отправился в имение г-жи де Монтнхо. 18 декабря он вернулся в Париж.
* ...«Добрый вечер, господин Панталон»...– одноактная комическая опера популярного в то время композитора Альбера Гриэара (1808-1869) на либретто Симона Лакруа и М. де Морвана. Впервые была исполнена в Париже на сцене Комической оперы 19 февраля 1851 г.
154
ПН – № СЫН.
s ...уродливейшего Эскуриалского монастыря– Эта постройка в стиле так пазы ваёмого иезуитского барокко – монастырь Святого Лаврентия – была возведена между 1563 и 1584 гг. известными испанскими архитекторами Хуаном Батистой де Толедо и Хуаном Херерой.
155
ПН – № CLIV.
* ...герцогиня соблаговолила разрешиться от бремени дочерьюРечь идет о рождении внучки госпожи де Монтихо Марии-Луизы Стюарт-и-Портокарреро (1853-1876),
Роды состоялись 19 октября 1853 г.
1 Кухарес – имеется в виду Франсиско Архона Херрера (1818-?), прозванный Ку-харесом, знаменитый испанский матадор.
3 Монтес – Франсиско Пакиро (1805-1851), прославленный испанский тореадор. Me-риме писал о нем в одном из «Писем из Испании», печатавшихся в 1830 г. п «Ревю де Пари» и вошедших затем в его сборник «Мозаика» (см.: Собр. соч. Т. 1. С. 469-471).
й «Избирательное сродство» – см. примеч. к и. 69.
й «Разрыв» – роман Александра Дхома-сына, вышедший в октябре 1853 г.
* ...графиня де Теба вышла замуж за императора.– Речь идет о браке младшей дочери госпожи де Монтихо (см. примеч. 8 к н. 19) с Луи Наполеоном Бонапартом Бракосочетание состоялось 29 января 1853 г. во дворце Тюильри.
156
ПН – JNa CLV.
J Гвадаррама – горная цепь в Испании.
* Кортесы – испанский парламент.
3 о „роды у Ее Величества предстоят довольно скороРечь идет о предстоящих родах испанской королевы Изабеллы II. Она разрешилась от бремени 5 января 1854 г.
А „..у одного моего друга...– Имеется в виду дон Хосе Саламанка и-Майоль (1811-1883), финансист и общественный деятель, давний знакомый Мериме (по меньшей мере с 1843 г.).
<(СулеУ – жена американского посла Пьера Суде (1801-1870), урожденная Армен-тина Мерсье.
* ...молодой человекНевил Суле, сын американского посла. Он на одном и$ светских приемов спровоцировал вызов на дуэль герцога Альбу, мужа старшей дочери госпожи де Монтихо; дуэль состоялась 14 декабря, но обошлось бе§ жертв.
157
ПН – № CLVL
1 „.несмотря на траур при дворе.– Траур был объявлен в связи со смертью 15 ноября при родах королевы Португалии Марии И да Глориа (1819-1853).
2 ...началом прений в Сенате.– Прения были связаны со строительством железной дороги, которая должна соединить Мадрид с северными районами страны.
а Сан-Луис Луис-Хосе Сарториус (1810-1871) – испанский политический деятель, возглавивший 19 сентября 1853 г. кабинет министров.
4 Нессельроде Карл Васильевич (1780-1862) – министр иностранных дел Россия с 1816 по 1856 г.
158
ПН – № CXXXIX, датировано 1851 г. Передатировано по содержанию,
* Лондон..Мериме выехал в Англию 16 июля и вернулся в Париж 26 июля*
* Хрустальный Дворец...-гигантское сооружение, воздвигнутое в 1851 г. для.про? ведения Первой всемирной выставки в Лондоне. Дворец, построенный по проекту садовода Джозефа Пэкстона, напоминал оранжерею и оказался самым примечательным экспонатом выставки. В газете «Монитор юниверсель» Мериме поместил заметку об этом Дворце (номер от 2 сентября 1854 г.).
159
ПН – № CLVIL
* ...один из моих друзей детства...– Речь идет о Валентине Делессер (см. примеч. 1 к п. 118).
* я должен ехать... в Кан...– Мериме вернулся оттуда 2 августа.
* ...отправиться в МюхенМериме ездил туда, а затем с 23 августа по 15 октября. 1854 г. и в ряд австрийских и немецких городов.
А Боррен – владелец большого магазина в Лондоне.
* Марк Жан-Огюстен (1789– после 1866 г.) – дальний родственник Мериме,
160
ПН – № CLV1II. Впервые на рус. яз.– «Ленинград». С. 24~25г затем – Собр, соч.
С 106—107.
5 ...в самый день церемонииМериме описывает торжественное заседание Общества антикваров Нормандии, на котором он присутствовал 31 июля.
* ...он читал свои стихи...– На заседании местный поэт Альфонс Ле Флаге (1805-1861) прочел свое стихотворение «Вильгельм Завоеватель». Тематика стихотворения объясняется, видимо, тем, что Вильгельм (1027-1087) был уроженцем Нормандии.
*■ ...ибо я... сенатор...– Мериме был назначен сенатором 23 июня 1853 г.
161
ПН – № CLIX.
i ...в озеро Констанц...– Современное Боденское озеро в Швейцарии.
9 Максимиллиан – видимо, Максимиллиан I, германский император с 1493 по 1516 г. * Бреннер – перевал в Тирольских Альпах.
162
ПН – № CLX.
1 Жижка Ян (ок. 1360-1424) – один из вождей чешского национально-освободительного движения (так называемые гуситские войны).
* Гус Ян (1369-1415) – один из идеологов чешского национально-освободительного движения 1 й пол. XV в., вдохновитель Реформации в Чехии.
163
ПН – № CLX1.
3 ...новости из Крыма...– Имеется в виду Крымская война. Следует отметить, что Мериме в освещении хода этой войны ориентировался лишь на сведения, по* яерпнутые из западной прессы, поэтому его оценки далеко не всегда бывали объективными.
ь ...наголову разбили русскихРечь идет о поражении русских войск на реке Альме 20 сентября 1854 г.
9 Раглан Фицрой-Джеймс-Генри Сомерсет, барон (1788-4855) – английский главнокомандующий во время Крымской войны.
* Горчаков Петр Дмитриевич (1785-1868) – русский генерал* участник Отечественной войны, войн на Кавказе и Крымской войны, брат главнокомандующего в Крымской войне М. Д. Горчакова.
9 Пешт – в то время современный Будапешт еще разделялся на два самостоятельных города по двум берегам Дуная – Буду и Пешт.
• «Хозяйка Сен-Тропе за» – драма Огюста Аннее-Буржуа (1806-1871) и Адольфа-Доминика ' Деннери (1811-1899), впервые поставленная на парижской сцене в 1844 г.
164
ПН – № CLX1I.
165
ПН – № CLXIII.
* Лондон...– Мериме выехал в Англию 16 июля 1856 г.; в Лондон он приехал 19 июля* где пробыл до 26-го.
1 Сайденхэм – аристократический район на юге Лондона.
* Гамильтон Вильям-Александр-Энтонн-Арчнбальд (1811-4863) – английский аристократ и общественный деятель.
166
ПН – № CLXIV.
* ...мадам Виньон...– Модная парижская портниха.
167
ПН – № CLXVI. Впервые на рус. яз.– «Ленинград». С. 25.
* ...замок Теймут.– Средневековый замок в Шотландии.
* ...Е. Ellice.– Эллис Эдвард (1781-1863), английский политический деятель, член парламента. Мериме часто посещал Эллиса, вел с ним оживленную-переписку (сохранилось 64 письма Мериме к Эллису) и поместил в «Ревю де Дё Монд» некрологическую статью памяти своего друга (в номере от 15 октября 1863 г.)„
168
ПН – Хг CLXVII.
1 Гленкойх– поместье Э. Эллиса. Мериме пробыл здесь с 11 по 24 августа. Отсюда он навещал лорда Эшбертона (1799-1864), владельца усадьбы Кинлах-Лунхарт.
169
ПН – № CLXVIII, без точной даты. Дата уточнена по дню недели.
* Карабачелъ – местечко близ Ниццы. Мериме приехал в Ниццу 3 декабря.
* ...лорда Э(шбертона}...– См. прнмеч. к'п. 168.
9 Великая княгиня Елена– Елена Павловна (1806-1873), жена великого князц Михаила Павловича (1798—1849). Она была дочерью принца Вюртембергского и до брака и принятия христианства (февраль 1819 г.) носила имя Шарлотты-Марин.
* Графиня Апраксина Надежда Федоровна – жена генерала Степана Федоровича Апраксина (1792-1862), командира кавалергардского полка, затем входившего в свиту русских императриц Александры Федоровны (1798-1860), жены Николая I, н Марин Александровны (1824-1880), жены Александра II.
* Леди Шелли – английская аристократка; о ее экстравагантном поведении Мерима писал в те дни многим знакомым.
* Вилле Леон (1803-1868) – французский консул в Ницце, старый знакомый Мерине.
’ Вижье – речь идет об известной певице Софи Крювелли (1829-1907), которая пела в парижской Опере. В январе 1856 г. она вышла замуж за барона Ашидя-Жоржа-Ипполита Вижье (1825-1882).
170
ПН – № CLXIX.
* Лозанна...– Мернме выехал в Швейцарию 10 августа и вернулся в Париж 29 августа.
• ...В Женеве Вас... уже нет– Действительно, Женни Дакен выехала из этого города 23 августа, о чем уведомляла брата (см.: Lefhbvre А. La Celebre inconnue de Prosper Merimee. P., 1908. P. 171).
9 Венгернаяъп – одна из альпийских вершин.
9 Ледяное море (Мер-де-Глае) – долинный ледник на северном склоне Монблана.
% Жемми – живописное ущелье в Альпах.
9 Юнгфрау – одна из наиболее высоких альпийских гор (4181 м.)
171
ПН – № CLXX. Впервые на рус. яз.– «Интернац. лит.». С. 155-156.
1 ...выполнить один заказ для вРевю де Дё Монд»...– Мернме имеет в виду свою статью «Изобразительное искусство в Англии», напечатанную в указанном журнале 15 октября 1857 г.
8 ...да еще на мне висит «Жизнь Врантома»...– Обширная статья Мернме о французском писателе эпохи Возрождения Пьере де Бурдейле, сьёре де Брантоме (1535-1615) служила предисловием к 1-му тому собрания его сочинений в 13 томах. Первый том вышел в сентябре 1Й58 г. (см.: Собр. соч. Т. 5. С. 211-234).
4 ...Вы не взяли с собою томик Вейля об Италии...– Не очень ясно, какую именно книгу Стендаля Мериме имеет в виду. Стендаль писал об этой стране очень много – в «Истории живописи в Италии», в книгах «Рим, Неаполь и Флоренция» и «Прогулки по Риму», в романе «Пармская обитель», в сборнике новелл «Итальянские хроники» и т. д. «Прогулки по Риму» были переизданы в 1853 г., «Рим, Неаполь и Флоренция» – в 1854 г., скорее всего, Мериме имеет в виду одно яз этих переизданий.
А ...он любил Милан.. – Действительно, это был любимый город Стендаля; впервые он попал туда в июне 1800 г. и затем бывал много раз. Стендаль часто называл себя «миланцем», что отражено на его надгробном памятнике.
8 ...там пережил пору влюбленности.– Мериме имеет в виду два сильнейших любовных увлечения Стендаля, связанных с Миланом. Одно относится к началу 1800-х годов. Предметом его любви была Анджела Пьетрагруа (род. 1777), дочь миланского торговца и жена чиновника. Позже, в автобиографической книге «Жизнь Анри Брюлара», Стендаль напишет о ней так: «Анджела П. была великолепной шлюхой в итальянском стиле, стиле Лукреции Борджа» (Стендаль В. Собр. соч.: В 15 т. М., 1959. Т. 13. С. 18). Но самой сильной любовью, пережитой Стендалем в Милане, было его увлечение Матильдой Дембовской, урожденной Бисконтини (1790-1825), которую в автобиографический книгах и дневниках оя называл обычно Метильдою. В «Жизни Анри Брюлара» он вспоминал: «Метильда совершенно заполнила мою жизнь от 1818 до 1824 года. И до сих пор я еще не излечился, прибавил я, промечтав о ней, пожалуй, добрые четверть часа. Любила ли она меня?» (Там же. С. 7).







