355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пип Воэн-Хьюз » Реликвии тамплиеров » Текст книги (страница 15)
Реликвии тамплиеров
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:49

Текст книги "Реликвии тамплиеров"


Автор книги: Пип Воэн-Хьюз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)

– Ничего себе! – кратко отреагировал я. Робертус не слышал. Его красные глазки загорелись еще более ярким светом, и он наклонился ближе. Я учуял запах кислого вина.

– Да-да… Пол там выложен чудесными узорами, собранными из кровяной колбасы, чередующейся с лучшим белым салом. Стены из огромных блоков золотистого сливочного масла вздымаются между мощными контрфорсами из хлеба. Окна выглядят великолепными витражами, более прозрачными, чем в соборе Нотр-Дам, но вместо стекол в них укреплены тончайшие ломти баскской ветчины, свободно пропускающие солнечный свет, придавая ему розовато-красные оттенки. В облицовке печей вместо свинца использован анчоус. А лавки на хорах…

– Пощадите, добрый Робертус! Хватит! Хватит! – вскричал я. – У меня от всего этого уже слюнки текут!

– Лавки на хорах сделаны из соленой трески, а подушки на них – мягкие круглые сыры, – продолжал он без остановки. – Балки и стропила – медовые соты, а крыша выложена корицей. На алтаре, вырезанном из гигантской гусиной печенки, стоят золоченые реликварии из крученых нитей кипрского сахара. А в них – сами реликвии, ossi di morti…кости мертвых, понимаете? Но эти ossi di mortiизготовлены из «сладкого мяса» [47]47
  «Сладкое мясо» – мясо некоторых желез: поджелудочной, вилочковой и т. п.


[Закрыть]
 – я такое однажды ел в Болонье. Так, что дальше? – Глаза его засверкали еще сильнее. – Ах да! Двери!..

Увы, я так никогда и не узнал, из каких деликатесов были сделаны двери этого огромного собора, созданного воображением Робера из Ножана, потому что в этот момент обнаружил, что Илия и Павлос спят, улегшись мордами на стол, а Анна исчезла вместо со своей сумкой. Я вскочил на ноги, чуть не свалив Робертуса с лавки. Начал расталкивать греков, но те даже не пошевелились. Я схватил за руку пробегавшую служанку и закричал:

– Где еще один мой друг?! Такой тощий и черноволосый!? Который пил сладкое вино?

– Сэр, я правда не знаю! Отпустите! Мне больно!

Я порылся в своем кошеле, нашел безант [48]48
  Безант (солид) – золотая византийская монета.


[Закрыть]
и сунул ей.

– Это за то, что мы выпили, и за того безумного захребетника тоже. А остальное – тебе, чтобы позаботилась об этих вот засонях. Как следует присмотри за ними: если хоть волос упадет с их голов или хоть одна монета пропадет из кошельков, я дотла сожгу ваше заведение.

Она сцапала золотой, а я бросился к выходу, задевая сидящих за плечи и расплескивая пиво и вино, которое они пили.

Вслед мне неслись яростные проклятия, но я уже выскочил за дверь и оказался на улице.

Было уже темно. Пока мы пировали, спустилась ночь. Господь один ведает, сколько времени отнял у меня этот дьявольский болтун. Анна могла исчезнуть из таверны уже несколько часов назад. На улице прохладный воздух быстро выдул из меня все тепло от выпитого пива. Удивления я не ощущал, одну только злость. Вот проклятие! Черт бы ее побрал вместе с настроениями и капризами, с дьявольским упрямством! Не может она, видите ли, нормально себя вести, даже на час ее не хватило! И теперь понесло куда-то искать приключений на свою голову! Может, ее уже убили или и того хуже… Я потер глаза сжатыми кулаками.

– Что это? Вы плачете, рыцарь? – раздался странный голос из тени.

Я обернулся, рука скользнула к рукояти Шаука.

– Потеряли свою овечку? – Я потянул Шаук из ножен. – Не стоит размахивать толстым кошельком в чужом городе… Кто-то должен прикрывать вашу спину, пастушок.

Я, конечно, мог нырнуть обратно под безопасный кров «Красного ангела». Или стоять на месте. Я так и сделал. Из темной подворотни выплыла тонкая фигура. Отблеск света от лампы, висевшей над входом в таверну, высветил серебро и золото на рукояти короткого меча, пояс, котту. На пальцах сверкнули кольца. Я выхватил Шаук из ножен и опустил клинок, прижав его к ноге. Острие уперлось мне сбоку в колено, и я ощутил, как в предчувствии боя забурлила в жилах кровь. А потом в круг света от лампы выступил молодой благородный воин. Шелковая котта поблескивала золотым шитьем, тонкая рука поглаживала серебряную головку рукояти меча.

– Эх ты, пастушок несчастный! – произнес ломкий голос.

– Анна! Ох, Анна!

Мы стояли молча, разглядывая огромную дверь собора Сент-Андре. Деревянные леса еще не сняли, но явственно виднелись резные панели, лики святых и королей, изображенных рядами друг над другом. Делая некоторую уступку несносному Робертусу, можно было допустить, что это и впрямь здорово смахивает на огромный медовый торт.

Анна выступила из тени очень вовремя. Весь кипя от ярости, нервного возбуждения и пива, я уже готовился броситься на насмешливого незнакомца. Большой палец так здорово вжался в обушок Шаука, что я и сейчас еще чувствовал оставшуюся на коже глубокую вмятину. Анна не дала мне времени прийти в себя, ухватила за руку и бегом потащила по улице, смеясь при этом как сумасшедшая. Только стена церкви Сен-Пьер заставила нас остановиться. Мы прислонились к ней спинами, пытаясь унять одышку. Потом Анна повернулась ко мне:

– Разве я не говорила тебе, что собираюсь превратить Микала в принца – в эту его последнюю ночь на свете? Вполне могу сойти за bravo [49]49
  Bravo ( ит.) – наемный убийца, бандит.


[Закрыть]
, не правда ли?

– Да я чуть не убил тебя!

– Ох, как я испугалась! – Улыбка явно опровергала ее слова.

– Нет, правда, Анна. У меня жуткое отвращение к хорошо одетым парням, прячущимся в тени. Я сразу подумал, что это сама знаешь кто.

– Не знаю.

– Да знаешь ты! Тот самый дьявол, который гонялся за мной по Англии.

– Ладно, не сердись, Петрок. Я вовсе не собиралась тебя пугать, это была просто шутка.

– Шутка?! Я бы убил тебя! Клянусь, не оставил бы в живых, если бы…

– Все. Хватит. Прекрати. – Она, уже не улыбаясь, взяла меня за правую руку и прижала к своей груди, где быстро и ритмично билось сердце. Я вздрогнул. Именно сюда мог ударить мой кинжал. И я, наверное, почувствовал бы последние, умирающие биения, сжимая холодную зеленую рукоять. Я прижал ее голову к своему плечу и зарылся лицом в душистые пряди волос. Потом мы торопливо разорвали объятия, одновременно поняв, что в глазах любого прохожего выглядим как двое мужчин, слившихся в любовном экстазе, да еще прямо возле церковной стены.

И мы пошли по улицам города, не замечая никого вокруг. Было еще рано, и многие солдаты и матросы по-прежнему занимались серьезным делом – получали удовольствие. Немного погодя мы оказались возле кафедрального собора, и лишь тогда я вспомнил о наших сотоварищах, которых оставил спящими в таверне.

– Это все тинктура из опийного мака, – радостно сообщила Анна. – Я нашла ее у Исаака в лекарском сундучке. По две капли каждому. Я знаю лекарское дело, – добавила она, видя мой ужас. – Один арабский старец обучил меня, когда я была еще девочкой. Я бы использовала белену, но Павлос ее боится, считает ядом ведьм, а кроме того, опий действует не так сильно. Они видят сладкие сны, могу поклясться. И дала я им совсем немного, скоро проснутся.

– Павлос меня убьет, – заметил я.

– Ерунда. Это меня он должен убить, но я для него – драгоценная Vassileia. Ты просто хочешь оградить меня от дурных поступков. Так, что ли?

– Ты о чем?

– О том, что ты уберегаешь меня от дурных поступков.

– Это зависит от того, какие именно дурные поступки ты имеешь в виду.

– Ну, драки, забавы со шлюхами, обжорство… Я тебе раньше про это говорила и намерена претворить в жизнь. – Она погремела мечом в ножнах. – Кажется, драку мы уже получили, так что остается…

– Пожрать, – быстро закончил за нее я. – Лично я здорово проголодался. Я там слушал болтовню одного психа про собор, выстроенный из колбасы, «сладкого мяса» и тому подобного. И сейчас вспомнил, какой дикий аппетит он у меня разбудил.

– A-а, этот пьяница. Очень вовремя он там появился. Спас тебя от опийного мака, мой милый.

– Ты что, и меня собиралась травануть?

– А почему бы и нет? Терять мне совершенно нечего. Я все равно должна была умереть – как мужчина.

Так мы и шли, ведомые своими носами, пока не наткнулись на улицу, сплошь утыканную харчевнями и тавернами. Здесь толпилось еще больше народу, все толкались и пихались, пробираясь в нужную сторону. Там и сям сидели группы вооруженных людей, пожирающих мясо и хлеб. Мы остановились перед открытой с фасада харчевней, увидев барана и свинью, крутящихся на вертелах над огнем, клубами распространяя вокруг ароматный дымок, насыщенный запахами перца, тимьяна и укропа. Связанные для жарки тушки голубей целыми гроздьями висели и медленно румянились над углями, с них капал жир, шипя и взрываясь в пламени. Народу внутри было битком, но я не мог устоять перед жареной свининой с укропом, да и Анна согласилась с этим выбором, кивнув с видом оголодавшего волка.

Мы протиснулись внутрь, кое-как примостили свои задницы на плотно забитую посетителями лавку перед длинным столом и навалились на еду, пока я не почувствовал, что вот-вот лопну. Свинина была горячая, вкусная и ароматная, наши щеки залоснились от жира. Запивали мы ее огромными глотками прохладного и терпкого красного вина. Соседи по столу не обращали на нас никакого внимания. Это были в основном солдаты, принявшие нас, должно быть, за парочку молодых дворян, решивших провести веселую ночку среди простого народа. Анна, вынужден признать, выглядела великолепно. Ее плащ был отделан золотым галуном в виде переплетающихся ветвей отягощенной виноградом лозы. Котта доходила до колен, как обычно у солдат, но была сшита из тончайшей ткани, какую я когда-либо видел. На изумрудно-зеленом фоне красовались гибкие звери цвета яркого пламени, а между ними отсвечивали желтым чудные цветы. Ткань котты поблескивала, будто излучая собственный свет, – иноземная, почти что варварская или языческая, и я заметил, что мужчина, сидевший рядом с Анной, отодвинулся от нее, словно это странное одеяние его пугало. Из-под котты виднелись узкие белые штаны и зеленые чулки из поблескивающей шерсти, перехваченные под коленями темно-розовыми подвязками, расшитыми золотом. На ногах у нее были остроносые туфли из темно-красной кожи. Волосы она убрала под зеленую шапочку из льняного полотна, а на нее натянула зеленую же фетровую шляпу с завернутыми вверх полями.

– Откуда ты взяла все это барахло? – спросил я, любуясь, как она расправляется с едой, запихивая в рот свинину и хлеб и умудряясь ничего не уронить себе на платье – мои собственные одежки были в более плачевном состоянии, все запятнанные жиром.

– На «Кормаране» хватит одежды, чтобы нарядить весь двор короля Сицилии, – ответила она. – Господь один ведает, откуда все это взялось; полагаю, де Монтальяк торгует и одеждой. Шелк – сирийский; редкая вещь для вас, благородные франки, но не для меня. Я все время рылась в этих тряпках на борту, с самого отплытия из Исландии. Там полно всяких странных нарядов: сарацинских, мавританских, романских… Некоторые шелковые ткани так богато отделаны, так волшебно смотрятся, что даже я не смела к ним прикоснуться.

Когда нам стало уже не под силу запихнуть в себя ни единого тающего во рту нежнейшего кусочка, мы допили вино из своих бокалов, бросили на стол несколько монет для хозяина заведения и выбрались обратно на запруженную народом улицу.

Я набил брюхо до отказа; таким сытым я не был уже несколько месяцев. К тому же немного пьяным, меня даже чуть поташнивало, в голове стоял веселый гул, а кровь просто бурлила в жилах. Но дышалось тяжело. Я обернулся к Анне, и она встретила мой взгляд уверенным блеском своих глаз. Я почувствовал, что покраснел до корней волос, а над верхней губой выступил пот. Я отер его. Анна лениво облизала губы, блестевшие от сала.

– Надо найти ночлег, – сказала она.

Я последовал за ней. Мы покинули улицу, полную харчевен, и вышли на другую, тоже кишащую народом. Я не имел ни малейшего понятия, куда мы забрались. Съеденная пища, кажется, лишила меня на некоторое время способности ориентироваться в городе. На узкой полосе темного неба над головой не было никаких знаков, способных указать путь. Где находится «Красный ангел»? В какой стороне, коль на то пошло, река и наш корабль? Я совсем потерялся в этом чужом городе, имевшем вид укрепленного боевого лагеря, и сейчас мне нужно было найти помещение, где два человека могли бы уединиться и упасть друг другу в объятия. Хотелось еще чего-нибудь выпить. И отсрочить то, чего я желал с… с того момента, когда впервые услышал ее голос, когда заметил щель у нее между зубами и ощутил, как ее тело прижимается к моему там, в нагретых солнцем зарослях вереска. Многие дни, полные случайных прикосновений в разных уголках корабля и данных шепотом обещаний, ни к чему меня не подготовили. Вот если бы здесь оказался Билл! Уж он-то знал бы, что надо делать!

– Давай пойдем вон за теми! – Анна указала на группу хорошо одетых воинов, дворян, судя по их одежде и оружию, здорово пьяных – они, пошатываясь, брели по улице, обхватив друг друга за плечи и талии и распевая похабные песенки, которые я помнил по самым злачным тавернам Бейлстера. – Эти ребята ищут себе подходящий бордель, или я ничего не понимаю в мужчинах, – заметила Анна, дергая меня за рукав.

Я лишь пожал плечами:

– Зачем нам бордель? Мне вовсе не нужна шлюха. – Я сделал паузу, подбирая нужные слова: сейчас нельзя ошибиться. Во рту было сухо, как в пустыне. – Я хочу тебя, – наконец выговорил я.

Сделав это признание, я словно бросился в зияющую пропасть, но Анна будто не обратила на это внимания.

– А может, это мне нужна шлюха… У похотливого молодого bravoведь могут быть такие желания, не так ли?

Я с сомнением засмеялся:

– Опять играешь в свои игры?

– Вовсе нет. Почему это только вам, мужчинам, достаются все удовольствия? Я неделями ходила в штанах и писала стоя. И думаю, сама стала наполовину мужчиной. Может, даже больше. Хочешь проверить?

Я покраснел и запнулся, не зная, что ответить.

– Оп-ля! А какую наложат епитимью за такой грех, а, Петрок, мой юный священничек?

– За содомию? Семь лет, – пробормотал я.

– Ха! Семь лет! – присвистнула она. – Семь лет без причастия! И как только мы сможем такое вынести? – Она выразительно выдвинула вперед бедро и подмигнула. – Ладно, пошли. – Я все еще колебался. – Слушай, – настойчиво сказала она, – в борделе за плотские наслаждения платят деньгами. Если есть золото, вопросов никто не задаст. Заплатим – получим кровать. Заплатим побольше, никто и не узнает, что мы там были.

Конечно, она права. Я чувствовал, как снова забурлила кровь, несмотря ни на что. Я желал ее, страстно и неудержимо, но мысль зайти в одно из этих заведений… В голове тут же замелькали все истории, рассказанные Биллом. Я с трудом сглотнул и наконец произнес:

– Ладно, ступай вперед. Я за тобой.

Пьяные вояки, кажется, знали, куда идут, – по крайней мере знал их предводитель. Приземистый, с коротким мечом и кинжалом на поясе, с длинным фазаньим пером на шляпе, он изрыгал ругательства, все время оборачиваясь к своим сотоварищам, и подгонял их, демонстрируя при этом сильный акцент уроженца северных графств Англии. Мы тихонько следовали за ними, хотя я сильно сомневался, что кто-нибудь из этой упившейся компании в состоянии заметить даже крадущегося за ними по пятам Вельзевула.

– Семь лет! – бормотала между тем Анна. – Это если согрешили двое мужчин? А если две женщины?

Я попытался припомнить, чему меня учили. «Decretum»Бурхарда Вормсского, жуткий перечень наказаний за все возможные грехи, о которых я раньше и не подозревал, в аббатстве нам буквально вбивали в головы. И теперь все это немедленно вспомнилось, всплыв на поверхность.

– Семь лет за то, что согрешил с животным, – сказал я.

– Да я вовсе не собираюсь заниматься этим с животными, странный ты человек! – заявила Анна.

– Пять лет отлучения и покаяния, если женщина занимается этим с другой женщиной. Кажется, так. Один год за мастурбацию – это для женщин. Для мужчин меньше. Вот радость-то! – добавил я. – Так, что у нас дальше? Два года за адюльтер…

– О Господи!

– …семь лет за то, что имеешь свою жену в задницу…

– Петрок!

– …а за «амазонку» – это когда ты сверху – три года. – Я развеселился и, кажется, впал в истерику. – Если сзади – тогда тоже три года. Но это если мы женаты. Ты что, не изучала такого, когда пребывала в монашках? Так, а вот если…

– Кажется, пора подвести итог, – перебила меня Анна. – Тише, о знаток наказаний и покаяний. Они, похоже, сворачивают.

Улица, на которую мы повернули, была кривая и такая узкая, что идущие впереди нас едва могли протиснуться по трое в ряд. Дома почти вплотную сходились над головой, а из темноты светили сквозь красное стекло огоньки ламп. Компания впереди разразилась новой песней, в которой расхваливалась «Улица роз» и всячески обыгрывались розовые лепестки и наслаждение сладким нектаром. Голоса пьяных звучали все настойчивее. Потом группа остановилась у какой-то двери. Предводитель постучал, обменялся с кем-то внутри несколькими словами сквозь решетчатое окошко, и они гуськом вошли, захлопнув за собой дверь.

– Ну вот мы и пришли на «Улицу роз», – сказала Анна.

– Такая есть в каждом городе, – заметил я.

В Бейлстере улица красных фонарей располагалась недалеко от «Посоха епископа», и я, конечно, всегда усердно избегав ее. Услышав стук, я обернулся. Анна барабанила в соседнюю дверь.

– Что ты делаешь? – прошипел я.

– Думаю, эта нам подойдет, – ответила она и снова принялась стучать. Я попытался оттащить ее и отчаянно воскликнул:

– Да погоди же!

– Хватит трусить, – пропела она. – У тебя душа ушла в пятки? Так давай я тебе их согрею, эти пятки, в доброй теплой постели. Кстати, сколько лет покаяния полагается за такое?

Тут дверь приоткрылась, образовав узкую щель, и оттуда высунулся нос картошкой. За ним последовало мужское лицо, все изукрашенное фиолетовыми прожилками лопнувших сосудов. Он смерил нас с головы до ног взглядом слезящихся глаз.

– Что угодно, благородные господа?

– Я… – начал было я.

– Мы ищем развлечений, добрый хозяин, – вклинилась Анна. Слезящиеся глазки еще больше сузились. Анна похлопала по кошелю, висевшему у нее на поясе. Кошель звякнул солидным перезвоном золота.

– Ах развлечений?! Это у нас есть, дорогие господа, это у нас имеется! – вскричал хозяин с разом повеселевшим лицом. Я даже испугался, что у него сейчас все сосуды на морде полопаются. Он распахнул дверь и впустил нас внутрь.

В огромном камине пылал огонь, вокруг стояли столы, за которыми сидели несколько мужчин с бокалами в руках. Вокруг сновали женщины, разнося блюда и напитки. Это могла быть обыкновенная таверна, если бы женщины не были голыми, не считая изукрашенных шапочек на головах некоторых из них, отчего они выглядели еще более неодетыми. Одни были молоды, другие не очень. Я застыл, словно обратившись в камень. Сплошные обнаженные груди вокруг, сплошные голые попки! И эти кустики волос внизу живота – густые и редкие, черные и светлые…

– В чем дело, братец? Никогда прежде не видел голых баб? – скривилась Анна.

– Никогда! – прошипел я в ответ. Истинная правда. А тут… сколько их тут? Десять? Дюжина? Я чуть не начал креститься, в такое впал возбуждение.

Две голые девицы подошли к нам и взяли за руки, всячески превознося нашу молодость и прекрасные одежды, да так, словно нас тут и не было. Усевшись за стол, Анна заказала вина и достала из своего кошеля два безанта.

– Это вашей хозяйке, – заявила она. – Скажите, что мы желаем с ней поговорить.

Мы сели за стол и попробовали вино. От камина шло тепло, отблески пламени танцевали на обнаженных женских телах. Мы с Анной тихонько переговаривались, просто так, ни о чем особенном, вспоминая всякие незначительные события на борту «Кормарана». Правда, то и дело сбивались на то, чтобы восхититься обслуживающим персоналом, причем я обнаружил, что меня здорово возбуждает, как Анна наблюдает за реакцией на этих голых девиц. Я вспомнил, какую кару предусматривали правила отца Бурхарда за мастурбацию с использованием доски с дырой. Двадцать дней на хлебе и воде. Тут мне пришло в голову, что отец Бурхард, вне всяких сомнений, имел явное пристрастие к дереву, причем самого похабного свойства. Для него даже плотницкая мастерская являлась борделем. Я расхохотался – с явным облегчением: смех зарождался глубоко внутри меня и наполнял всю мою душу, пока она не взорвалась, освобождаясь от стягивавших ее грубых швов, вшитых туда отцом Бурхардом и его убогой и мрачной братией. Я откинул назад голову и гикнул.

– Что случилось, любовь моя? – спросила Анна, и на ее лице мелькнуло беспокойство.

– Ничего. Ничего особенного, любовь моя.

Когда прибыла мадам, крупная, полностью одетая личность с толстыми, как большие яблоки, щеками и маленькими блестящими глазками менялы, похожая на жену зажиточного крестьянина, Анна сразу взяла быка за рога.

– Мы с другом явились сюда под фальшивым предлогом, добрая женщина, – заявила она. – Я сказал твоему привратнику, что мы ищем развлечений. Мы и в самом деле имеем такую цель, только у нас своя игра, и как бы ни были хороши и привлекательны ваши девицы, у нас другие планы.

– Игра? – удивленно переспросила мадам, скрестив руки на груди и надувая губы. Потом до нее дошло. – A-а! Парочка Ганимедов [50]50
  Ганимед – в древнегреческой мифологии – прекрасный юноша, взятый Зевсом живым на небо, чтобы служить ему виночерпием, а также для развлечений гомосексуального характера.


[Закрыть]
! Ах, мальчики, мальчики! Да зачем же вы сюда-то пришли? Рядом полно бань, возле собора. Только деньги тут зря потратите, да и время тоже.

– Отнюдь не зря, – возразила Анна, нагибаясь к ней. – Мы как раз хотим тратить деньги. А город полон воинов и солдат, которые вполне могут счесть веселой забавой охоту за парочкой Ганимедов вроде нас. У вас же, наверное, можно получить кровать и дверь, запирающуюся на замок, а мы готовы заплатить за все странности и неудобства. И потом, кто знает? Может, нам придет в голову обратиться, так сказать, в истинную веру и попросить парочку ваших лучших девочек.

Мадам подумала и улыбнулась почти тепло:

– Ну ладно… Да и почему нет? У меня всегда была слабость к таким, как вы. Наверху уже есть пара девиц. Так что если вы туда подниметесь, никто и ухом не поведет.

Она сунула руку глубоко за корсаж и опустила в мою ладонь теплый ключ.

– Два лестничных пролета наверх, четвертая дверь, – громко прошептала она и подмигнула. – Ох уж эти мне испорченные молодые люди! И такие красивенькие! Какая жалость, а? Я сама принесу вам вина. Ну все, ступайте наверх.

Мы прихватили свои бокалы и флягу с вином и направились к лестнице, лавируя между шлюхами. Анна шла первой. Пока мы поднимались, я задрал ей подол котты. Ее попка покачивалась у меня перед глазами, туго обтянутая белыми штанами. Она поднялась наверх и распустила волосы, упавшие ей на плечи, как тяжелая грозовая туча.

В коридоре было полутемно. Из-за первой двери доносились ритмичное кряхтенье и вскрики. За второй пела женщина, низким, мягким голосом; слов было не разобрать. За третьей царила тишина. Наша была четвертой. Я поспешно повернул ручку. Внутри горела единственная свеча. Я пнул дверь каблуком, и та захлопнулась. Звук удара привел меня в чувство: вот наконец мы и пришли. Добрались – после многих недель страстного желания и целой жизни невыразимо путаных и преступных мыслей. Я стоял, чувствуя себя каменным истуканом, а Анна скользнула к огромной кровати, украшенной грубой резьбой, на ходу расстегивая пояс. Меч с грохотом упал на пол.

– Иди ко мне, любовь моя, – хрипло произнесла она, нащупывая пальцами шнурок котты. Потом одним движением стянула ее с себя, и та медленно сползла на пыльный пол.

Анна села на постель. Ее кожа казалась очень белой, оттененная чернотой волос и зеленью чулок. Грудь все еще стягивала полоса льняной ткани. Она склонила голову на плечо, изучающе глядя на меня. Лицо ее вдруг сделалось каким-то чужим, на щеках от возбуждения пылал румянец. Я почувствовал, что мое лицо тоже вспыхнуло, и отступил к двери.

– Что с тобой, Петрок? – напряженно спросила она.

У меня в животе все сжалось. Кожа горела и шла мурашками, я так покраснел, что от лица исходил жар. Желание, кажется, превратилось в обычный страх. Руки вдруг сами собой взлетели к груди, и ладони соединились – совершенно рефлекторным жестом, позабытым за долгие месяцы. Совершенно сбитый с толку и смущенный, я прижал их к груди и почувствовал, как колотится о ребра сердце.

– Не знаю, что делать дальше, – наконец признался я.

Наши взгляды встретились. Так мы и смотрели друг на друга, не отрываясь, и сердце все отсчитывало секунды моего бесконечного постыдного бездействия. Потом лицо Анны разгладилось, она улыбнулась и протянула ко мне руки.

– Все, что надо сделать, – это подойти ко мне, любимый.

Так я и поступил, чуть не запутавшись в складках котты Анны. И сел на кровать рядом с ней. Я весь дрожал как в лихорадке, а она притянула меня к себе, прижимаясь все сильнее и сильнее. Потом отпустила, молча расстегнула мой пояс и, словно раздевая ребенка, потащила мою котту вверх, стягивая с меня.

– Ну давай, – прошептала она, заводя мои руки себе за спину, где льняная полоса была завязана узлом. Я подергал его и распустил. Анна подняла руки, и я медленно размотал длинную полосу, пока она не упала на пол. И мы обнялись, наконец прижав одно теплое тело к другому. А потом я очнулся, и наши руки заплясали, заскользили, развязывая шнурки, тесемки и подвязки и отыскивая тайные места, спрятанные под ними, и это уже не казалось ни странным, ни запретным. Мы упали на старую раздолбанную кровать, и весь мой мир стал Анной: ее волосы, ее запах, ее веснушки, то появлявшиеся, то пропадавшие в мигающем свете свечи, все ее тело, ее плоть, что с чудесной готовностью трепетала под моими прикосновениями. Так мы и плыли в забытьи, пока не поняли, где и как пылающий огонь наших тел и душ, огонь жизни и любви может соединиться и вспыхнуть еще сильнее.

Чуть позже Анна пошевелилась, по-прежнему зарывшись лицом в подушку.

– И на сколько это потянет в плане покаяния, брат Петрок?

– На три года, дитя мое. По меньшей мере.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю