Текст книги "Дерево ангелов"
Автор книги: Пенни Самнер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
Глава двадцать вторая
– Тужьтесь! Если не хотите убить ребенка, надо тужиться!
Нина постаралась натужиться, а потом все потонуло в ее бесконечном крике.
– Что это?
– Люминал. Сейчас она уснет.
В ухо Нине зашептал чей-то голос:
– Бог спас вашего сына. И вас. Господь помиловал вас обоих.
_____
– Смотри, я подержу его для тебя. – На фоне окна вырисовался темный силуэт. – Доктор Харрисон говорит, что никогда не видел у новорожденного столько волос. Точно такого же цвета, как у его отца и у меня. А глаза голубые-голубые – прямо как у моей мамы!
Доктор сполоснул руки.
– У вас очень много разрывов, но без щипцов нам бы не удалось спасти ребенка. Никаких признаков инфекции нет. – Он взял полотенце. – Вы застали нас врасплох. Придется мне оставить указания, чтобы за вами хорошенько приглядывали.
Скоро в комнату вернулась Анна.
– Нина, доктор оставил тебе немного морфия. Очень больно?
– Нет. – Нина не отваживалась пошевелиться из страха, что закричит, но она заслужила эту боль, ведь она чуть не убила малыша. – Как он?
– Всю ночь не давал нам спать. Я почти глаз не сомкнула. Бетти сейчас кормит его. Она говорит, некоторые дети не переносят коровьего молока, но у твоего с ним никаких проблем. – Нина слышала, как они говорили, что она не может кормить ребенка грудью из-за люминала и морфия. Она уже дважды подвела своего сына.
Когда Нина проснулась, в комнате было темно, но несмотря на темноту она ясно различала молодого человека, сидящего в кресле возле окна. Он ничего не сказал, и она не узнала его. Он сидел там долгое время. В конце концов Нина снова заснула.
– Что за мужчина был в комнате этой ночью?
Маленькая горничная по имени Джейн взяла со стола стакан.
– Мужчина, мадам? Здесь?
– Да, он долго сидел в этом кресле.
– Тут никого не было, – с испуганным видом проговорила девушка.
– Джейн говорит, тебе приснилось, что в комнате был мужчина. Без сомнения, это от морфия. – Анна раздернула портьеры. – Я сейчас принесу тебе малыша на минутку.
Он был такой красивый. Любовь к нему целиком поглотила Нину.
– Жалко, что лицо портит эта сыпь, но медсестра говорит, что это вполне нормально, многие дети выглядят еще хуже. Я положу его к тебе на кровать…
– Нет! – Нина яростно замотала головой. – Не надо! – Она его уронит. Уронит малыша на пол и размозжит ему головку.
И снова кто-то сидел в кресле, на этот раз женщина. Она смотрела в окно. Потом обернулась.
– Ты проснулась? Я не знала.
Сначала Нина подумала, что это мама, но потом узнала Мэгги. Та подошла и села на край постели.
– Дорогая, какой сюрприз! Такая жалость, что меня здесь не было.
– Я была в саду.
– Но теперь ты в безопасности, Нина, и твой очаровательный сынишка тоже.
Значит, Мэгги не знает, что Нина может уронить его.
Мэгги взяла ее за руку и слабо улыбнулась:
– Анна говорит, у малыша еще нет имени.
У него было имя, просто Нина не в состоянии была подумать о нем.
– Я устала.
– Тогда поспи, мы еще успеем наговориться.
Нина притворилась, что уснула, но, когда Мэгги вышла, открыла глаза. Мужчина снова сидел в кресле, и Нина увидела, что он голый и мокрый, а с его волос капает вода. Теперь Нина поняла, кто это.
– Кирилл…
Он окинул ее внимательным взглядом.
– Ты назовешь его в память обо мне? Ведь ты единственная, кто еще помнит меня.
– Да.
– Ему нужно еще одно имя – для безопасности. Как звали его отца?
– Ричард.
– Ты лжешь. – В его голосе звучала печаль.
– Гарри.
Он кивнул.
– Кирилл Гарри. Запомни, он должен носить два этих имени.
Мэгги вернулась вместе с Джереми.
– Нина, дорогая…
– Я вспомнила его имена.
– Имена? A-а, понятно, – ласково улыбнулся Джереми.
Джереми повернулся к Мэгги:
– Я позову Анну, хорошо? Уверен, ей бы очень…
Нина схватила его за руку:
– Его будут звать Кирилл и Гарри. – Словно два волшебных камешка бултыхнулись в воду.
– Кирилл? Это русское имя? В Англии оно будет звучать очень необычно, а вот имя Гарри мне всегда нравилось; собственно, так звали моего…
– Оба имени! Он должен носить оба имени!
– Конечно-конечно. – Мэгги наклонилась и пригладила ей волосы. – Отличные имена, Нина. Имя Кирилл мне очень нравится, серьезно.
Снова кто-то сидел в кресле.
– Кирилл?
– Прошу прощения, мадам? – Голос был испуганный.
Нина подняла голову и увидела, что это маленькая горничная.
– Где Дарья Федоровна?
– Кто?
– Скажи ей, чтобы пришла ко мне после того, как закончит с мамой.
– Ну, как мы себя чувствуем сегодня, миссис Трулав?
Доктор надел очки, чтобы спрятать глаза. Мэгги стояла за ним, но, похоже, не замечала ничего странного; это видела одна лишь Нина.
– Спасибо, очень хорошо. – Нина произнесла слова четко, как ее учила мисс Бренчли.
– Говорят, вас мучают кошмары?
Этот вопрос был ловушкой. Интересно, умеет ли доктор читать ее мысли?
– Кошмары…
– О каком-то незнакомце в комнате. И о том, что ваша мать будто бы здесь.
– Моя мать умерла.
– И вам она снится?
– Да, – солгала Нина.
– Нет ничего необычного в том, что после тяжелых родов женщинам снятся тревожные сны, иногда даже и наяву у них слегка путаются мысли. Но обычно достаточно им осознать свое материнство и ответственность за дитя, и они берут себя в руки. Думаю, больше нет необходимости в люминале и морфии. Миссис Трулав, вы же хорошо себя чувствуете?
– Очень хорошо, спасибо.
– Рад это слышать.
На этот раз человек в кресле был в длинном плаще, и в первое мгновение Нина подумала, что это женщина. Но когда он заговорил, голос был мужским.
– Ты и вправду думаешь, что имена могут уберечь от меня?
У него была всклокоченная борода, и он напомнил Нине отца, но у нее не было никаких сомнений в том, что на самом деле это Бог. В его глазах танцевали языки пламени, а когда он говорил, пламя вырывалось у него изо рта.
– Ты должна была умереть, как твоя мать, но ты нечестивая и уползла, как змея.
Нина силилась закричать, но голос изменил ей.
– Ты смердишь грехом. Все, к чему ты прикасаешься, умирает. Скоро и твой ребенок тоже умрет.
А потом Бог в кресле превратился в женщину – в маму, и Нина знала, что виновна в ее смерти. Позади мамы стояли молодой скрипичный мастер, и Ричард, и Гарри, и еще какой-то мужчина, которого она никогда не видела, но знала, что это муж Алисы Эванс. Там были и другие: дядя Леша, Лоренс, девушка-крестьянка, которой отец изуродовал лицо. Все они смотрели на Нину – без укора, но с грустью, потому что они были чисты и жалели ребенка, которому предстоит столько выстрадать из-за нее.
_____
– Он просто прелесть, Нина! Пять дней от роду – а такой красавец! – мелким бесом рассыпалась плутовка. – Я устроила его в детской и никак на него не налюбуюсь. Хочешь подержать его?
Это была хитрость, рассчитанная на то, что она скажет «нет». Нина разжала губы и прошептала:
– Да.
Плутовка обнажила острые зубы:
– Сейчас принесу его.
Вернувшись, она сказала:
– Смотри, вот твоя мамочка! – И протянула тряпичную куклу. Нина знала, что внутри она набита всякой гнилью и перьями. – Посмотри на свою маму, Кирилл!
Нина раскрыла объятия и задохнулась от ужаса: они перехитрили ее – это он, ее малыш! И они чуть было не заставили ее взять его на руки. Ее любовь к сыну была сильнее всего на свете, и она волной захлестнула Нину.
– Нет! Нет! Нет! Нет!
– Неужели она сделала это со своими руками острой шпилькой?
– Да. Мы и подумать не могли, что она способна на такое…
– И она неприлично ругалась во весь голос?
– Язык не повернется повторить. Я еще не слыхала от женщины таких слов. Потом она внезапно успокоилась и сказала, что порезала себе руки, чтобы из нее вышло все зло. И еще она сказала…
– Продолжайте, мисс Трулав.
– Она сказала: «Если ребенок приблизится ко мне, он умрет».
– Мне очень жаль, мисс Трулав, но вы же понимаете, что при таком положении другого выхода нет. Уверен, вы согласитесь со мной. Все это очень печально, но хорошо, что у мальчика есть вы, его тетя, и он не окажется брошенным на произвол судьбы. К тому же он еще так мал, что не будет скучать по матери.
Они что-то надели на нее и так туго стянули рукава за спиной, что у Нины кровь застучала в висках.
– Неужели без этого нельзя обойтись? – все причитал чей-то голос. – Неужели без этого никак?
Глава двадцать третья
– Я вам что говорила, негодница? Сквернословов кормят мылом. – Демон в обличье медсестры развязал ей рукава, и Нина взвыла от боли, белым пламенем хлынувшей по рукам. Мочевой пузырь не выдержал, и кожу обожгла горячая влага.
– Лежите уж в этом, голубушка, все равно сейчас завернем вас в мокрые простыни.
Руки были словно чужими. Медсестры распластали ее голое тело, как тряпичную куклу, и стали перекатывать с боку на бок, пока она не оказалась запеленута в тугой кокон влажных простыней.
– Ну вот… – К макушке приложили и небрежно привязали кусок льда, обжигающего хуже огня. – Мы еще заглянем. Приятных снов!
Послышался смех, потом свет погас, и в замке с лязганьем повернулся ключ.
Нина лежала в мертвой тишине и темноте. Все тело горело от нестерпимого зуда, но нельзя было сделать ни малейшего движения, и, как она ни старалась взять себя в руки, ее опять обуял панический ужас, что она не сможет дышать и умрет от удушья. Страх медленно превратился в жар, и лед на голове начал таять, стекая прохладными ручейками по лицу, а туго запеленутому телу становилось все теснее и теснее в мокрых простынях.
А потом опять произошло чудо. Ощущение тесноты и удушья прошло, злоба и все дурное отхлынули, и наступил блаженный покой.
Позже кто-то пришел, размотал простыни и пригладил ей волосы, пробормотав: «Умница, умница». И она погрузилась в глубокий, безмятежный сон.
– Почему ты не взглянешь в небо, милочка? Сегодня перистые облака – такие красивые!
Но Нине нужно было смотреть под ноги, чтобы, не споткнуться.
– Некоторые солдаты на фронте видели в облаках ангелов. Так они узнали, что мы победим.
– А война кончилась?
– Нет.
– Я тоже однажды видела ангела.
– Неужели.
– Я поверила ему, хотя, может быть, напрасно.
– Скоро ты начнешь работать в огороде. Всем ведь нам нужно добывать себе пропитание.
– Нина.
– Да.
– Как ты себя чувствуешь?
– Я устала.
– Говорят, ты весь день работала в саду. Даже без передышки.
– Да.
– Тебе понравилось?
– Да.
Он улыбнулся.
– Надо бы и мне попробовать. – Он заглянул ей в глаза. – Значит, ты больше не считаешь себя виновной в чьей-либо смерти? Или в том, что началась война?
– Нет. – Нина почувствовала жалость к нему, ведь он устал не меньше ее. – Мы все виноваты.
– Вот-вот. Всеобщая вина. С этого и начнем?
– Начнем что?
– Говорить.
– Просто говорить?
– Просто говорить.
– Ого, Нина! – Нина увидела перед собой коричневые башмачки. Она подняла глаза и встретилась взглядом с Мэгги. – Да ты превратилась в заправского садовника!
Нина посмотрела на свои руки – грязные, заскорузлые, сильные. Они были ее рабочим инструментом.
– Что тут у тебя растет?
Повернувшись, Нина повела ее по узким проходам между грядками со стручковой фасолью.
– Да тут настоящий лес! – нервно рассмеялась Мэгги, и Нина замедлила шаг: в этом лабиринте легко заблудиться, если не знаешь дороги.
– Фрэнк передает привет. И Чарльз в письме просил кланяться. И миссис Лэнг, и Фэй Проктор. Ты знаешь, сколько ты уже пробыла здесь?
– Восемь месяцев. – Об этом сказал ей вчера доктор Астор.
В руке у Мэгги была сумка.
– Может, вернемся на лужайку и посидим в тени? – предложила она.
Нина заколебалась – она еще не закончила прополку.
– Пожалуйста, Нина, мне жарко.
Когда они вышли на лужайку, Нина сказала:
– Мэгги, ты меня навещаешь, а вот Анна, кажется, ни разу у меня не была. Может, она приезжала вначале, и я просто не помню?
– Нет.
Они сели на скамейку. Нина поглядела на свои руки и сказала:
– Я спрашивала у доктора Астора, и он божится, что с Кириллом все в порядке.
Мэгги похлопала ее по колену:
– Да-да, в полном порядке, клянусь тебе. О Кирилле можешь не беспокоиться. Он крепкий, здоровый малыш.
Нина вздохнула с облегчением.
– Нина, тебе здесь хорошо? – Мэгги стиснула сумочку. – У этой лечебницы хорошая репутация, мы наводили справки. А медсестры хорошо к тебе относятся?
– Да, – покривила душой Нина и замолчала, надеясь, что Мэгги скоро оставит ее и она сможет вернуться в огород.
Война кончилась, во всех церквях звонили в колокола. Звонили и в маленькой часовне при лечебнице, и медсестры хлопали в ладоши и смеялись. Наблюдая за ними, доктор О’Нил, самый старый из врачей, покачал головой:
– Просто дурдом какой-то.
Нина покосилась на него и сказала, чтобы убедить его в своем выздоровлении:
– Это всего лишь медсестры.
_____
– Поначалу, конечно, все ликовали. Мы видели, как сжигают чучела кайзера, но толпы были не так велики, как можно было ожидать. У людей не осталось душевных сил на то, чтобы торжествовать, и многие из вернувшихся солдат уже беспокоились о работе и жилье. – Мэгги открыла чемодан, в котором оказалось штук пять новых платьев. – Мы ожидаем, что тебя выпишут к Рождеству.
Она вынула и подняла перед Ниной одно платье, темно-синее, и, когда Нина стала трогать его, ткань цеплялась за ее огрубевшие, шершавые руки.
– Ни одного черного, – улыбнулась Мэгги. – И все короткие, как теперь модно. Я хочу, чтобы моя подруга была одета по моде.
– Твоя подруга – психопатка.
Мэгги развернула шаль в красно-зеленых тонах и подала ее Нине.
– Это зависит от химических процессов в организме, ты же сама знаешь, – ответила она. – Об этом вроде бы писали еще древнегреческие врачи.
Нина приложила мягкую шаль к щеке.
– Доктор Астор говорит, что это один из немногих видов мании, поддающихся излечению, но я не должна пытаться завести второго ребенка – не то после родов я совсем сойду с ума. – Она опустила шаль. – Я считала сумасшедшим своего отца, а на самом деле это я сумасшедшая.
Мэгги порывисто обняла ее:
– Ты не сумасшедшая.
Нина положила голову подруге на плечо.
– Мэгги, как Кирилл?
Она так и не подержала сына на руках – ни разу. А ей так хотелось этого, хотелось до боли, и эта боль перекатывалась в ней волнами, как эхо в морской раковине.
– Думаю, с ним все в порядке, – ответила Мэгги.
– Но ты сама не видела его?
– Нет, я долго пробыла в Шотландии. Чуть не забыла, я принесла тебе письмо от Кати. Я уже давно регулярно пишу ей, мы стали хорошими подругами. А вот сестра Гарри тебе так и не ответила. Столько британских судов было потоплено, возможно, она не получила ни одно из твоих писем. Может, стоит написать ей снова?
Нина представила Руби, женщину с длинными рыжими волосами. Нет, она не станет писать ей, пока не выйдет отсюда и не вернет себе Кирилла.
Две недели спустя Мэгги приехала снова.
Прежде чем Нина отправилась на встречу с ней, доктор Астор сказал:
– Думаю, мы вас выпишем в самое ближайшее время, возможно, даже в конце следующей недели. Но вам нужно поговорить со своей подругой с глазу на глаз.
Мэгги села на краешек кресла.
– Фрэнк извиняется, что не смог приехать, он на похоронах. Шестнадцатилетний сын его коллеги умер на прошлой неделе от гриппа. Семья убита горем; у них было двое сыновей, и второй погиб на войне.
Мир тонет в горе, подумала Нина.
– Этот грипп и вправду превращается в эпидемию? – поинтересовалась она.[9]9
Речь идет о всемирной эпидемии так называемой испанки – особо тяжелой формы гриппа в 1918–1919 гг.
[Закрыть]
– Сомневаться не приходится. Утром на вокзале я видела двух женщин в марлевых повязках. – Мэгги натянуто улыбнулась. – Это платье тебе идет. Они все тебе подошли?
– Да. Спасибо. Ты должна сказать, сколько они стоят, и я заплачу тебе. Я вам обоим очень обязана, вы так много для меня сделали.
– Дорогая, это мы еще успеем обсудить. – Она отвела взгляд. – Доктор Астор сказал тебе, о чем я хочу поговорить?
– Он сказал, что нам надо обговорить что-что в связи с моей скорой выпиской. – Нина встала и отошла к камину. – Анна совсем меня забыла – ни письма, ничего. – Она вздохнула. – Из этого я делаю вывод, что в наших отношениях появилась какая-то проблема.
– Я обсудила все произошедшее с доктором Астором, и он посоветовал рассказать тебе обо всем, Нина. Нет смысла скрывать от тебя правду.
Нина никогда еще не слышала страха в голосе Мэгги; казалось, ее вообще нельзя испугать. Она взяла с камина статуэтку – слоника из черного дерева и принялась машинально вертеть ее в руке.
– Анна заботится о Кирилле уже почти год. – Нина подняла глаза на Мэгги. – Наверно, она полюбила его и почувствовала себя его матерью. Я прекрасно понимаю ее чувства. Ничего удивительного, если она не хочет расставаться с ним или считает, что мне нельзя доверить его воспитание. Но я бы ни за что в жизни не причинила вреда Кириллу! Просто я боялась, что Бог накажет меня и он умрет. Я только хотела уберечь его.
– Я знаю, Нина, но не только в этом дело… – Голос Мэгги дрогнул. – Начать с того, что Анна была глубоко потрясена твоей душевной болезнью. Сами твои роды ее очень нервировали, и когда я приехала, то отметила про себя, что она выглядит неважно.
А твой срыв сразу после родов оказался для нее непосильным испытанием. А потом, через несколько дней после того, как тебя поместили сюда, к ней явились из военной полиции. К несчастью, меня там в тот момент не было.
Нина с такой силой сжала деревянного слоника, что он больно врезался ей в ладонь.
– Это был коллега капитана Стюарта из Челтнема. Открыл ему Джереми – Анна была наверху с Кириллом, но через какое-то время она спустилась и услышала кое-что из слов офицера. Я знаю об этом от Фрэнка – Джереми рассказал ему по телефону.
– Что именно им известно?
– Джереми знает, где и как умер Ричард. Я не знаю точно, что именно из их разговора удалось услышать Анне и насколько она поняла все это. Но она слышала, как офицер говорил Джереми о развращенности Ричарда и… Он сказал, что в его развращенности капитан Стюарт во многом винит тебя. Что он считает… – Она прикусила губу.
– Я должна знать.
– Капитан Стюарт сказал ему, что ты самая безнравственная женщина, какую он только встречал. – Мэгги встала. – Нина, они могут говорить подобные вещи из-за своей глупости, невежества или страха. Ты не пожелала отречься от своего мужа. Ты поступила смело и благородно, ты одна из самых храбрых женщин, которых я знаю, но все это выше понимания для таких людей, как Стюарт.
Нина покачала головой.
– Значит, Анна меня ненавидит…
Мэгги вздохнула:
– Она должна была найти виноватого. Как-то я разговаривала с ней по телефону – она держалась очень холодно и говорила сбивчиво. С тех пор она больше не желала говорить со мной, но Фрэнк раза три-четыре разговаривал по телефону с Джереми. Джереми было очень трудно решить, что говорить, а что нет и в какой мере защищать тебя. Естественно, в первую очередь он беспокоился об Анне и старался насколько возможно уберечь ее от жестокой правды. Мы знали, что с Кириллом все хорошо, поэтому подумали, что лучше оставить все как есть и подождать, пока ты выздоровеешь. Да мы и не могли ничего поделать: врач в Челтнеме написал Анне, что ты не способна заботиться о своем ребенке и она должна взять его на свое попечение.
– Все мои действия должны служить одной цели – чтобы Кириллу было хорошо. Сейчас о нем хорошо заботятся – это главное. Теперь мне нужно позаботиться о том, чтобы выйти отсюда, полностью выздороветь. А потом я постараюсь убедить врачей выступить на моей стороне в суде, чтобы мне вернули Кирилла.
С минуту Мэгги молчала, а потом тихо сказала:
– Неделю назад мы получили письмо от Джереми. Нина, дорогая, мне так жаль – в нем было сказано, что они готовятся отплыть из Англии…
Нину будто бы со всей мочи ударили в грудь. Мэгги зачастила:
– Джереми писал, они поженились в прошлом месяце, и он убедил Анну, что им необходимо уехать; он предполагал, что они уже не вернутся в Англию. Он сказал, что Анна будет в отчаянии, если вся правда когда-нибудь всплывет в суде. Он хочет спасти ее от скандала и злословия. Ее и Кирилла. Нина, прости меня, мы совсем не ожидали ничего подобного!
– Вы не виноваты. – Нина прижалась лбом к прохладному мрамору каминной полки. – Куда они отправились? – У Нины было такое чувство, будто она сама плывет на корабле, одна, брошенная на произвол судьбы посреди бескрайнего океана.
– Об этом в письме не говорилось. Но Джереми сообщил, что они отплывают утром в четверг. Письмо было послано из Плимута, и Фрэнк немедленно навел справки: в четверг из Плимута отплывали два гражданских судна. – Ее голос прервался. – Миленькая, все это так далеко! Один корабль уходил в Кейптаун, другой, «Марафон», отплыл в Сидней, в Австралию…
Все в ее жизни вело к этому. Все, что бы она ни делала когда-либо – смеялась с Катей в оранжерее, уронила браслет под стол, зарывала в землю две пуговицы из слоновой кости, видела ангела, танцевала на пирсе, наблюдала за цеппелином, – каждое незначительное событие было прелюдией к этому мгновению.
Открылось ли это Дарье во время гадания? Было ли все это разложено в картах на кухонном столе?
Только у нее одной не было в жизни цели. Мама скрепляла собой семью, Дарья заботилась о маме, Катя растила своих детей. Мисс Бренчли, госпожа Кульман, Лейла, доктор Виленский, отец, Ричард, Гарри, Мэгги – у всех у них была какая-то цель, их жизнь имела смысл. Целью Нины было бежать из России, о дальнейшем она так и не подумала. Она была точно обломок кораблекрушения, носимый по воле волн.
В углу гостиной несколько пациентов без энтузиазма развешивали пыльные рождественские украшения. На корабле тоже будут украшения, и Кирилл, сидя на руках у Анны, со смехом потянется к ним пухлыми ручонками. В электрическом свете его волосы будут отливать золотом. А потом они прибудут в сиднейскую гавань, прекраснейшую гавань в мире – Нина была уверена, что Анна отправилась именно в Австралию.
Было невыносимо душно, камин дымил сырыми сосновыми шишками. Накинув красно-зеленую шаль, Нина прошла через холл и вышла на улицу. Облака рассеялись, и светила полная луна. Нина знала, что сегодня полнолуние: медсестры наблюдали небо, точно астрономы или моряки. «Сегодня будет тяжко – полнолуние», – предупреждали они друг друга в коридорах.
Нине стало жарко; она сняла шаль. Машинально она направилась по лужайке к огороду. Туфли хрустели по искрящемуся снегу; они промокнут, и перед сном нужно будет напихать в них скомканной газеты. Калитка была приоткрыта, и Нина вошла в огород. Там, где раньше стояли высокие заросли гороха и фасоли, теперь было пусто и голо, только снег блестел на длинных грядах. У нее начинало ломить виски.
Обратная дорога оказалась дольше, и к тому времени как она добралась до здания, голова уже просто раскалывалась от боли. Когда она взобралась на первую лестничную площадку, ей пришлось вцепиться в перила.
– Что с вами, голубушка? Да у вас подол весь мокрый… и туфли! Вы что, прямо вот так выходили на улицу? Эх, по мне, тех, у кого совсем голова не варит, надо держать под замком. – Медсестра приложила ладонь к Нининому лбу. – Да у вас жар! Идемте скорей. – Нина почувствовала, как ее обхватили за талию. – Пока вы совсем не слегли.
_____
Мокрые, растрепанные волосы лезли в глаза, но Нина не замечала этого – ведь она проделала долгий путь, вернулась с другого конца света. «Смотри, Кирилл!» Целуя сына в пухлую щечку, она подняла его на руках, чтобы он мог увидеть берег. Но малыш показывал пальчиком в небо и смеялся. Капитан окликнул ее:
– Вас, конечно, кто-то будет встречать?
– Да, нас ждут.
Нина всмотрелась в берег – вон она, пальма у самой воды. А под ней стоит женщина с длинными рыжими волосами – Руби. Руби подняла руку и помахала, и на душе у Нины тотчас стало спокойно и легко. Это было долгое путешествие, длиной в целую жизнь, но теперь оно закончилось.