355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Педро Касальс » Посредник » Текст книги (страница 12)
Посредник
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:36

Текст книги "Посредник"


Автор книги: Педро Касальс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

Барселона

Четверг, 21 января

– Все три компании – иностранные, представляешь? – Кармина явно была довольна тем, что своим открытием произвела на адвоката впечатление. – Одна – французская, вторая – итальянская, третья – голландская.

– И все они специализируются на перевозке пищевых продуктов? – спросил Салинас.

– Нет. Они транспортируют всякие грузы, но главным образом жидкие.

– Какие же это фирмы?

– СОНТАР, ФАЛЛИ и...

– ...и РКМ, – опередил ее Салинас.

– Да. РКМ из Роттердама. Как ты это узнал? – Девушка даже рот раскрыла от удивления.

– Надеюсь, с этого момента мы будем выше ценить друг друга.

Опустошая бутылку, они снова и снова подробно говорили про каждую из компаний.

– Послушай, Лисинио. Принесу-ка я еще бутылку – мы ее заслужили, я так считаю.

– Браво! Согласен! – воскликнул Салинас, лицо у него раскраснелось. Глаза ярко блестели. Чтобы чувствовать себя комфортнее, он тоже снял ботинки и сидел в носках.

Салинас был доволен собой. И все же он пока не представлял себе, каким образом можно использовать в его расследовании то, что узнала Кармина. Голова его работала вовсю, и у него было предчувствие, что он оказался на пороге важного открытия, которое позволит ему приподнять плотную завесу, опустившуюся над тайной проклятого масла. Немного отяжелев от вина, он с интересом поглядывал на Кармину, не решаясь, однако, выйти за рамки чисто дружеского общения, так как опасался получить резкий отпор.

«Вечно одно и то же. Приходишь на свидание, все представляешь заранее, как что будет. А потом все поворачивается вовсе не так, как воображал. Вот и сейчас Кармина нарядилась, красиво причесалась, но не скрывает своей антипатии к тебе... – рассуждал сам с собой Салинас. – Да и сам ты реагируешь на нее так, будто она тебе неприятна. Ведешь себя так, будто все тебе здесь чуждо. К тому же это ощущение, будто ты лишился кожи, а кровь кипит у тебя в жилах. Нет, все идет прекрасно! Но совсем иначе, чем хотелось бы».

Хотя Салинас чувствовал себя слегка опьяневшим, он все же вполне контролировал себя, и голова у него была ясная. Думая о всякой всячине, он по-прежнему был сосредоточен прежде всего на проклятом масле.

– Скоро я все разузнаю об этом деле! – сказал он Кармине. – Следующий пункт в моей программе: порыться в бюро инвентаризации собственности в Берге и поискать там, кому принадлежит «Ла Горга».

– Но, Лик, что может быть общего между этой фермой и кражей масла? – спросила Кармина скептически. Она сидела на ковре, прижавшись спиной к софе.

– Есть какая-то связь между хозяевами «Ла Торги» и сторожем, которого прикончили, чтобы он не раскрыл рта.

– Но это же только предположение.

– Сторож пытался внушить мне, будто он неграмотный. Так вот, оказывается, он не только умел читать и писать – у него даже были друзья-иностранцы, образованные люди, как говорят соседи... Эти иностранцы, судя по всему, хозяева фермы. И еще хочу тебе напомнить, что она расположена прямо рядом с хранилищем Салы.

– Все это фантазии, Лик. Ты просто много выпил.

– Вовсе не фантазии. Сторож как-то связан с кражей, он что-то видел, а, может быть, и участвовал в этом деле. Кто-то каким-то образом узнал о моем желании порасспросить его понастойчивей, – потому его быстренько убрали.

– Ну! Теперь ты меня просто разочаровываешь.

– А ты не спеши с выводами; я еще не все тебе сказал. РКМ не только располагает техническими возможностями, чтобы участвовать в краже масла. К тому же именно эта компания как раз сейчас делает для Салы какую-то непонятную работу, представляешь?

– Какую такую работу?

– Ее грузовики привозят ему жидкость для промышленных нужд, а затем вывозят за границу оливковое масло, разбавленное этой жидкостью.

– Ты в этом уверен?

– Так я предполагаю.

– Все-то ты предполагаешь, предполагаешь. И на пустом месте.

– Скоро у меня под рукой будут и другие важные данные. Для меня сейчас готовят балансовый отчет о деятельности СОПИК. – Салинас снял очки. Без них он казался моложе своих лет – к тому же румянец заиграл на щеках. Он встал и сказал, словно эта замечательная мысль только что пришла ему в голову: – И еще я попрошу, чтобы для меня подготовили исчерпывающую документацию про РКМ. Обязательно! Причем особенно подробно – про такую статью ее расходов, как пожертвования и взносы в гуманитарные фонды, а также прочие затраты, за которыми обычно скрывают всевозможные махинации.

– Не знаю... Не знаю... Все это пока слишком смутно – недаром ты еще так мало чего добился.

– Нет, Кармина. Я чувствую, что столкнулся с очень крупным делом, и собираюсь заняться им вплотную, дойти до самой сути. Можешь поверить мне, я этого добьюсь.

– Ну хорошо, хорошо.

– Более того – я с каждым днем все больше убеждаюсь, что вся эта махинация задумана где-то далеко от нас, в какой-то из стран Европы. – Адвокат большими шагами ходил по гостиной, глаза его разгорелись. – Все эти Салы, Гарсиа, Пепе Рольданы... Все это – подставные фигуры, на которые свалятся все беды, в то время как организаторы аферы постараются уйти из-под удара.

– Думаю, что твое настоящее призвание – быть не адвокатом, а писателем, – сказала Кармина саркастически.

– Да. Ты права. А чтобы роман мой был правдоподобным и дописанным до конца, мне придется рассказать в нем, как тебе удается содержать такую роскошную квартиру, каким образом тебе удалось оплатить такую шикарную мебель. Может быть, ты мне сама это объяснишь? – Салинас будто выплевывал каждое слово. – Ведь никакая химия не может дать возможность жить в таком фешенебельном квартале, как Педральбес, да еще в таких условиях.

– Ты что себе позволяешь? – ответила Кармина почти шепотом, будто лишилась голоса.

– Неужто твои счета оплачивает эта подружка, та, что носит галстук и мужские костюмы?

– Послушай ты, ничтожество! Я живу так, как мне хочется. И, кстати, чтобы все было ясно и у тебя не осталось иллюзий, – с кем хочется. С тобой мне вовсе не улыбается мысль жить – запомни это раз и навсегда. Так и знай! – теперь она кричала во весь голос. – Кто бы мне ни нравился – это мое дело, никого оно не касается и на моей работе не сказывается. И еще хочу напомнить тебе, что пока лишь мне удалось узнать что-то конкретное и ясное, а все твои досужие выдумки, предположения и фантазии ведут в никуда. Из всего, о чем мы сейчас с тобой говорили, лишь одно пока имеет хоть какую-то ценность: тот факт, что украденное масло могли перевезти лишь СОНТАР, ФАЛЛИ или РКМ.

– Может быть, ты и права. Время покажет! – от крика Кармины у Салинаса еще звенело в ушах. Но еще неприятнее ему было то, что она с такой злостью разговаривала с ним. – Что ж, в любом случае, сегодняшняя встреча хоть не была напрасной: кое-что новое в наше расследование мы все-таки ею внесли.

Оба они долго молчали, стараясь не глядеть друг на друга, так как им было ясно: теперь, когда профессиональная тема исчерпала себя, настало время прощаться. И все же ни один из них не спешил сделать это после бури, во время которой хотя и сверкали молнии, но ливень, сгустившийся над их головами, так и не прорвался. Прошло несколько минут, прежде чем девушка заговорила – медленно, очень тихим, почти не слышным голосом.

– Мне всегда требуется время, чтобы привыкнуть к новым людям. Мои друзья – это обычно люди, хорошо знакомые со мной многие годы. Ту девушку, про которую ты вполне с определенным намеком сказал: «Любит носить мужские костюмы и галстуки», – я знаю еще с тех пор, как мы вместе учились в Калифорнии. Нас многое связывает, я ей многим обязана. А ты для меня пока что – человек чужой, и, не обижайся, пожалуйста, в лучшем случае – что-то вроде большого ребенка. – Кармина заговорила мягче, на губах у нее даже обозначилось подобие робкой улыбки. – Может быть, потому что я рано лишилась отца или еще по какой-нибудь причине, мне неизвестной, но я себя чувствую хорошо и спокойно только с мужчинами много старше себя. Наверное, мне нужно чувствовать себя защищенной, ощутить то, чего мне в детстве так недоставало. Знаешь что, Лик, может быть, мы с тобой и стали бы идеальной парой лет так через десять, когда ты поседеешь и устанешь от поисков того, что сейчас ищешь, хотя никогда этого и не найдешь, так как на свете такого и не существует вовсе. Но через десять лет мы оба будем совсем другими людьми, а потому сегодня все ограничится только разговорами, в которых каждый выговаривает свой монолог.

Адвокат молча смотрел на Кармину, будто перед ним вдруг возникла совсем другая женщина. А она тут же изменила тон и снова заговорила голосом преподавателя, читающего лекцию по химии:

– Ну, а теперь нам лучше распрощаться – завтра у нас обоих будет трудный день, работы много. Если мы хотим успешно справиться с этим делом, нам нужно сохранить ясную голову, так что... до свидания.

Салинас встал, подошел к ней, поцеловал в лоб и ушел.

Барселона

Четверг, 21 января

Инохоса подробно рассказывал о результатах своих поисков, а Салинас слушал его, внимательно разглядывая цветы в горшках, стоявшие на подоконнике, отражавшиеся в одном из зеркал.

Голубой палас на полу, добротные белые лакированные двери, украшенные золочеными массивными ручками – все создавало тут обстановку, располагающую к вдумчивой беседе, тщательному анализу событий.

– Как ты, наверное, помнишь, Салинас, в понедельник я тебе сказал по телефону, что мы пока сосредоточим все наши усилия на анализе годового баланса СОПИК. – Инохоса курил неизменные «Дукатос». – Пиера раскопал кое-какие интересные данные, они лежат здесь, в этой папке.

– Я тебя внимательно слушаю.

– Начну с самого важного: одна из статей расходов СОПИК выглядит очень подозрительно.

– Которая?

– Та, в которой числятся пожертвования на культурные цели. Расходы эти достигают почти миллиона долларов в год.

– Ничего себе... И какие же виды культурной деятельности они поощряют? – не без ехидства спросил Салинас. – Неужто джаз?

– Нет. Научные исследования.

– А-а!

– Но самое интересное то, что пожертвования идут всего в два учреждения – в Фонд Фокса в Салоне и в Институт Маарка в Лувэне.

– Салон... Это ведь на юге Франции, так?

– Точно, в самом центре Мистраля.

– А филиалы в Испании у СОПИК имеются?

– Нет, Салинас, СОПИК ни прямо, ни косвенно не участвует в испанских экономических делах. – Инохоса взял из ящика телекс, присланный ему Пиерон из Брюсселя. – Единственное вложение, которое мы имеем – это предприятие Салы, СОПИК вошла там в долю на 10 процентов.

– Вот что, Инохоса. Мне бы хотелось также, чтобы вы покопались как следует в делах другой фирмы – РКМ из Роттердама. – Салинас был откровенен с Инохосой, как со старым товарищем. Даже в их манере говорить было много общего: касаясь серьезных проблем, они старались объясняться естественно и просто, при случае не чурались и шуток.

– РКМ? – Инохоса записал в книжечке. – Чем она занимается?

– Транспортная компания. И еще вот что... Мне бы сослужило большую пользу подробное исследование возможных отношений между РКМ и СОПИК.

– Хорошо. Пиера на той неделе снова едет в Брюссель, я дам ему задание, и мы скоро узнаем все, что только возможно узнать. А он, как ты знаешь, в хороших отношениях с работниками налогового управления Бельгии.

Салинас самым подробным образом рассказал Инохосе о результатах своего расследования. Тот записывал названия компаний, которые перечислял по ходу дела адвокат, в частности, и названных Карминой. Записал он и фирмы, названия которых установил Хуан Пуйг.

После этого Инохоса сообщил, что ему удалось разузнать о поставщиках Салы и о всех, с кем был связав посредник:

– Когда этот тип работает с крупными фирмами, он чуть ли не распластывается перед ними, чтобы угодить, а с партнерами помельче обращается по-хамски, издевается над ними как хочет. – Инохоса, видимо, тоже испытывал мало симпатий к Сале. – И те и другие одинаково ненавидят твоего приятеля.

– Я их вполне понимаю.

– Время от времени управляющие крупными транснациональными компаниями приглашают его куда-нибудь пообедать или поужинать. Из-за этого его прямо-таки распирает от гордости, и все же он всегда стремится при этом пристроить им новую партию помидоров или красного перца. Правда, после очередного застолья он охотнее идет на скидки – а такого от него добиться трудно, он всегда заламывает баснословные цены.

– Ясно.

– Кроме того, на него работают несколько хозяев небольших предприятий по розливу и упаковке пищевых продуктов – с этими он ведет себя словно плантатор со своими рабами.

– Так я себе это и представлял. – Данные о Сале адвокат выслушал без особого интереса, тем более что с каждым разом все больше утверждался во мнении: посредник сам жертва более крупных хищников, не более того. – Хорошо... Хорошо... Как только узнаешь что-нибудь об РКМ, тут же сообщи мне, прошу тебя!

– Обязательно. Но ты подожди: дай я тебе все расскажу о Сале, хотя, я вижу, он тебя не особенно интересует, – упрекнул его Инохоса. – Мы же много над ним поработали...

– Я тебя слушаю.

– Главные его партнеры это: во-первых, Гарсиа...– И специалист по налоговому обложению еще с полчаса рассказывал адвокату результаты своих тщательных расследований.

Если, как предполагал Салинас, речь действительно шла о махинации в международном масштабе. Сала действовал вовсе не так глупо, решив не сопротивляться столь мощному врагу. Понятно было в таком случае и то, почему он не хотел ничего объяснять ему, даже встречаться не желал. Природная смекалка посредника подсказывала ему, что где-то таится серьезная опасность, и он лишь старался ускользнуть от нее, что при сложившихся обстоятельствах было не так-то просто.

Берга

Суббота, 23 января

Отыскав исходные данные на ферму, рядом с которой Сала хранил свои огромные запасы масла – указание тома, книги, страницы и другие сведения, – Салинас тщательно перебирал документы в архиве бюро по инвентаризации недвижимости в Берге, пока не нашел, наконец, соответствующие бумаги на «Ла Горгу». Ознакомившись с копиями документов, адвокат испытал чувство, будто его неожиданно ударили сзади молотком по затылку.

В этом нудном и требующем огромного терпения деле ему помогал доктор Тена – оба они к тому моменту уже несколько часов сидели, склонившись над ящиками с архивами, смахивая на двух средневековых монахов, ищущих ключ от затерянного клада.

Если вчитываться в бумаги, можно было проследить, как земли и дома переходили из рук в руки, как одни люди, еще вчера бывшие никем, обогащались, а другие, прежде бывшие всемогущими, из года в год нищали.

И вот, когда в глазах у Салинаса уже начало рябить от разных почерков, так как документы почти все были старыми, написанными еще до появления пишущих машинок, появились и бумаги на «Ла Горгу», в которых были указаны ее нынешние хозяева, купившие ферму в 1951 году.

Салинас и Тена глядели друг на друга, не скрывая своего изумления.

– Даже и не верится – они не потрудились подыскать какое-нибудь подставное лицо... – Глаза у адвоката расширились. – Раз, и никаких тебе тайн!

– Да, я тоже глазам поверить не могу.

– Но сомнений быть не может. Ферма принадлежит Фонду Фокса из Салона во Франции.

– Ты хоть отдаешь себе отчет, Тена, что это означает?

– Ну, не совсем...

– Это подтверждает мою версию, согласно которой нити от всей этой махинации тянутся очень далеко отсюда. – Салинас не стал договаривать до конца, промолчав про то, что СОПИК содержит этот фонд, жертвуя на него ежегодно огромные суммы, – это бы вызвало в семействе Салы полную панику. – А твой тесть – всего лишь жертва в этой международной афере.

– Жертва? Вот теперь мне трудно тебе поверить. Представляю, какой это будет для него удар – он-то всю жизнь был убежден, что сам может быть только вершителем чужих судеб, и никто не способен вертеть им как пешкой.

– Так-то оно так, Тена. Но как бы ни был силен кто-то, всегда найдется другой, еще сильнее.

– Да, но он-то об этом не знает.

– Естественно. – Мысли Салинаса закрутились вихрем, многое для него теперь прояснилось. Теперь надо было не откладывая уточнить, какие еще компании делали пожертвования в пользу Фонда Фокса.

Как только Тена, приехав в Барселону, высадил Салинаса из машины на Рамбла Каталунна, тот прямиком направился в офис Инохосы.

– Сеньорита, мне нужно безотлагательно поговорить с вашим шефом. Это крайне срочно.

– Сделаю все возможное. – Девушка почувствовала, что речь действительно идет о каком-то весьма важном деле. Через пять минут в дверях появился Инохоса.

– Привет, Салинас! Что-нибудь важное?

– Да. Мне нужен список фирм, вносящих пожертвования в бюджет Фонда Фокса.

– Он, кажется, здесь, подожди минуточку... – Инохоса вышел к нему в приемную, так как принимал в кабинете одного из клиентов. – Обожди, пожалуйста, меня здесь, я посмотрю!

– Спасибо. – Адвокат чувствовал, как пульс его учащается. – Спасибо, что принял меня сразу, кажется, я узнал что-то очень серьезное.

Ожидая возвращения Инохосы, Салинас пару минут рассматривал обложки корешков энциклопедии «Эспаса».

– Вот список, посмотри его сам, я пойду попрощаюсь с клиентом. До скорого!

Адвокат схватил листок и припал к списку. В нем было десять названий. Буквы так и прыгали у него перед глазами: голландская РКМ, бельгийская СОПИК, французская «Кантелль», итальянская «Фьонти», французская «Митанн»...

«Грузовики РКМ, которые перевозят подмешанное «масло» Салы, работают также для фирм «Кантелль», «Фьонти» и «Митанн». – Салинасу вспомнилась информация, полученная от Пуйга. – Таким образом, их всех связывает одно звено – Фонд Фокса! Этому фонду принадлежит и ферма «Ла Горга», где нашли мертвого сторожа».

Салинас чувствовал, что кровь у него в жилах словно вскипает. «Они у меня в руках! Я разобрался в этой паутине! Именно эти сволочи затеяли все это дело. Но зачем... зачем?..»

«Планета Земля – уголок, в котором лишь очень немногие люди контролируют все – ВСЕ – пружины власти, если рассматривать власть как стратегическую силу. Именно они решают в каждый отдельный момент, что и как делать, хотя и принимают все меры предосторожности, чтобы никто не заметил, какую огромную власть сосредоточили в своих руках, – думал Салинас. – Эта кучка господ и образует ПЕРВЫЙ КРУГ ВЛАСТИ!

За ним следует еще одна каста – ВТОРОЙ КРУГ ВЛАСТИ, в который входят хозяева предприятий, крупные чиновники в министерствах, прикованные к своим креслам, независимо от того, к какому сектору они относятся – государственному или частному... и они живут себе в свое удовольствие, пока боссы ПЕРВОГО КРУГА ВЛАСТИ по какой-либо причине не решат положить конец их карьере, выбросить на свалку того или иного выдохшегося политика. И вот тогда-то становится ясно, кто приказывает, а кто только выполняет приказы, – продолжал твердить про себя Салинас. – Сала – это более чем очевидно – один из самых жалких представителей ВТОРОГО КРУГА ВЛАСТИ: он прикован к своему бизнесу и старается урвать куш побольше, не оторвется от своих консервов с томатной пастой, пока кто-то наверху не решает, что эта пешка больше не нужна».

Расследование Салинаса получило теперь мощный толчок, и все же адвокату было еще далеко до того, чтобы определить, кто же заправляет всей этой махинацией.

Салинас пытался разобрать по порядку сведения, полученные за день, но от бесплодных мыслей голова его становилась мутной. Он чувствовал, что не в силах пока разгадать эту головоломку и очень сожалел, что не может спокойно обдумать все, отправившись в Ператальяду, – Тена предложил ему провести вечер в Вике и поужинать вместе с Салой. Адвоката это удивило, но, тем не менее, он принял предложение. Ожидая, когда Тена заедет за ним на машине, Салинас мысленно перенесся в дорогую сердцу Ператальяду. Ему представились большие ворота, в которые когда-то въезжали запряженные конные повозки, во дворе – огромная амфора из Кадакеша с кустом герани. Он даже услышал, как потрескивают в камине сухие дрова, охваченные жарким пламенем, увидел на стене каталонские керамические тарелки, на которых яркими красками были изображены сцены охоты, а охотники с ружьями казались живыми. Салинас представил, как он проходит по большой террасе, где из-под черепичной крыши пробивается мох цвета охры, открывает стеклянную дверь и вдыхает ни с чем не сравнимый запах, который исходит от старинных книг, хранящихся в теплой комнате. Салинас полностью унесся мыслями в Ператальяду, хотя на самом деле сидел в барселонском кафе и помешивал ложечкой кофе с молоком. Но вот в кафе буквально ворвался чем-то озабоченный доктор Тена, и адвокат спустился с небес на землю.

Сала вошел в столовую в самый последний момент, когда все было накрыто к ужину, и уселся во главе стола. Остальные почтительно дожидались его прихода, и, как только он появился, стали усаживаться за стол в строгом порядке: слева от Салы сестра; Монтсе – справа, подальше – Тена, Салинас и остальные. Две служанки в черных платьях с ослепительно белыми передниками тут же принесли дымящийся суп. Он оказался на редкость вкусным. Разговор повели о том, как много работы навалилось сейчас на хозяина дома. Казалось, его так и распирает от энергии, которую он, однако, умеет держать под контролем. Когда речь шла о чисто семейных делах, Монтсе и Тена обменивались взглядами, как люди, хорошо друг друга понимающие, – во всяком случае такое мнение составил Салинас, глядя на них. Потом заговорили о Хуане – жене доктора Тены, вся семья проявила горячий интерес к тому, как живется в Барселоне наследнице Салы и Фликсов. Но как только покончили с запеченной в духовке мерлузой, Сала, посмотрев на часы, поднялся из-за стола с видом мученика.

– Надо убегать – много неотложных дел... Даже десерт не могу себе позволить...

– Но... Неужели у вас не найдется хоть пары минут обсудить наши дела? – спросил Тена, удивленный поведением тестя.

– Даже секунды свободной нет. Срочно надо решить кое-какие вопросы... Очень сожалею, давайте поговорим завтра. До свидания, вернусь я поздно... наверное, под утро.

В центре стола стоял деревянный поднос с тремя или четырьмя видами колбас. Сала схватил кусочек колбасы и, жуя на ходу, покинул гостиную.

Несколько минут спустя послышался мощный рев мотора, а из окна можно было увидеть, как автомобиль Салы на большой скорости проскочил ворота.

Над столом повисла тишина – все продолжали есть, не произнося ни слова. Так прошло полчаса. Неожиданно Монтсе стало плохо, она побледнела, лицо ее сделалось как восковое, глаза закатились. Тена подошел к теще, привычным движением пальцев приподнял веки и попросил помочь ему перенести Монтсе в ее комнату. Затем он распорядился, чтобы их оставили одних, пока у тещи не кончится приступ. Все послушно вышли. Вернувшись в гостиную, Салинас спросил с озабоченным видом:

– Это очень серьезно?

– Не знаю, что вам и сказать, – ответила сестра Салы, – в последнее время с ней довольно часто это случается, особенно после всех наших неприятностей – ну, вы ведь в курсе... Поэтому мы с мужем временно перебрались в Вик (слово Вик она произнесла с глубочайшим почтением), чтобы помогать Монтсе. Плохие времена для нас настали.

– Может, отвезти ее в больницу? – поинтересовался адвокат.

– Ни за что! – ответила его собеседница. – У нас в семье свой врач, так что обойдемся без больниц. Вот увидите, часа через два у нее все пройдет. – Сестре Салы явно не хотелось продолжать разговор, и она включила телевизор. Все уселись рядышком, делая вид, что обеспокоены состоянием хозяйки дома и не замечают, что происходит на экране, но на самом деле внимательно следили за передачей. Тем временем Салинас рассматривал дом, в котором так и бросался в глаза контраст между основной, старой частью и новейшими пристройками и усовершенствованиями, судя по всему, сделанными уже при Сале, обожавшем все сверхмодное. Новшества, внесенные нуворишем в благородное старое здание, выглядели аляповатыми наростами, чем-то чужеродным: массивные решетки, скользящие по рельсам, должны были уберечь дом от грабителей, всевозможные сигналы и сирены тревоги, начиненные автоматикой, служили той же цели, а во дворе было установлено неоновое освещение...

Надо сказать, что по поводу каждого такого нововведения – как в самом доме, так и в его внутреннем убранстве – между Салой и его женой обычно возникали бурные споры. Монтсе как львица защищала от переделок дом, перешедший к ней по наследству от нескольких поколений ее семьи, чтобы не дать мужу обезобразить его. А тот готов был внедрить любое новшество, которое в данный момент шумно расхваливалось на рекламных страницах газет и журналов. К счастью, Монтсе в большинстве случаев сумела одержать верх, а потому основным местом, где мужу ее удалось разойтись вовсю, стал огромный гараж, устроенный им в старом зернохранилище и смахивавший на египетскую гробницу. С другой стороны, Сала не очень-то и вкладывал душу в такого рода споры, так как настоящим его домом и очагом были контора и склад, битком набитый консервными банками, бутылками, пакетами с моющими средствами и прочим добром.

Фильм на телеэкране окончился. Салинас спрашивал себя, что же там такое творится с хозяйкой дома, как она себя теперь чувствует, стало ли ей лучше. Странно было, что Тена исчез и не появляется, чтобы хотя бы сообщить им о состоянии тещи. Но адвокат ничего вслух не сказал: судя по всему, происходящее сейчас стало обычным делом в этом доме, своего рода рутиной в этой семье.

Наконец появился доктор. Взяв Салинаса под руку, он отвел его в дальний угол, чтобы никто не мог услышать их разговора.

– Только сейчас приступ прошел. С трудом удалось привести ее в норму. И виной всему – Сала! – У Тены странно блестели глаза, волосы его были взъерошены. – Бедная женщина, каково ей жить с этим грубым животным.

Адвокат ничего не ответил. Врач проводил его в отведенную ему на ночь комнату для гостей, к которой примыкала ванна.

– Спокойной ночи, Салинас. Если что-нибудь понадобится, ты знаешь, где находится кухня. До завтра.

– До свидания.

Непонятно почему, но спальня, в которой его поместили, заставила адвоката подумать о могиле. Может быть, потому, что на стене висело старое распятие и иные предметы, какие обычно встречаешь на кладбищах или там, где выставляют покойника, прежде чем предать его погребению. Кровать была старинная, из гнутого дерева, выкрашенного в темный, почти черный цвет. Освещение было скудным, даже в ванной свет от лампы казался мертвецким. Все это подействовало Салинасу на нервы и он решил поскорее забраться в постель, выключить свет и как можно скорее заснуть. Постель оказалась слишком мягкой, и хотя ему это вообще-то нравилось, при прикосновении к простыням ему почему-то в голову пришла мысль о женском монастыре. Салинас, надо сказать, был необычайно, почти болезненно чувствителен к белью – он принадлежал к числу тех, кто терпеть не может какой бы то ни было синтетики, любое нательное белье ему тесно, щипало и мешало – одним словом, он был из тех, кто чувствует себя полностью комфортно и легко, когда под рубашкой ничего нет. Вскоре адвокат заснул, раздумывая над тем, какого дьявола понадобилось Тене приглашать его в дом к зятю, да еще с ночевкой.

Наутро они позавтракали за столом, покрытым льняной скатертью с фамильными инициалами. Сидели вчетвером – сестра Салы, ее муж, Тена и Салинас. Монтсе все еще спала, она не совсем оправилась от вчерашнего приступа и нуждалась в покое. Сала с утра прислал записку, в которой сообщал, что, к сожалению, ему надо срочно поехать в Барселону, а потому он не сможет сегодня поговорить с ними о деле. В записке была фраза: «По этическим соображениям весьма сожалею, что не смог оказать Вам того внимания, которого Вы заслуживаете».

«По этическим соображениям!» – насмешливо-саркастически повторил про себя Салинас. – Всегда я с недоверием относился к тем, кто прибегает к этому слову – как правило, это спекулянты и жулики, которым хочется скрыть свою истинную сущность».

Позже Тена повез Салинаса на своей машине в Барселону. Врач был явно чем-то озабочен. После недолгого молчания он, сосредоточенно глядя на шоссе, сказал:

– Послушай, Салинас, моя теща Монтсе Фликс страдает глубочайшей депрессией. И причина тому – страх потерять все фамильное состояние из-за манипуляций мужа. – Адвокат промолчал, и Тена продолжил: – Монтсе гарантировала под свое состояние массу займов, полученных Салой в целом ряде банков. И если Сала обанкротится, все богатство семьи Фликс тоже пропадет.

– Да, видимо, так оно и будет.

– Ты должен нам помочь, Салинас. Причем не откладывая – события развиваются быстро.

«Вот теперь-то, наконец, понятно, зачем они приглашали меня домой, да еще на правах близкого друга, чуть ли не родственника», – подумал Салинас.

– И что вы собираетесь сделать?

– Хотим перевести на имя Монтсе Фликс все движимое и недвижимое имущество, что она получила в наследство. Как тебе эта мысль?

– Очень мудрое решение, если иметь в виду сложившиеся обстоятельства, – медленно ответил адвокат.

– Можно рассчитывать на твою помощь в этом деле? Такую операцию надо проделать очень быстро.

– Да. Передай мне список имущества и ценных бумаг, полученных Монтсе в наследство. Если там все в порядке, мы быстро все оформим.

Салинас не знал, что и думать о таком повороте дела. Впрочем, он и вдумываться в это не желал. С другой стороны, перспектива лишить Салу контроля над состоянием жены, полученным ею по наследству, доставляла адвокату смутное наслаждение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю