355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Бегичев » Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов » Текст книги (страница 15)
Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 14:30

Текст книги "Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов"


Автор книги: Павел Бегичев


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 27 страниц)

Словом «оставлять» переведено греческое ἐγκαταλείπω – оставлять, покидать, бросать, оставлять позади себя. А словом «собрание» переведено греческое ἐπισυνᾰγωγή (эписинагогэ) – в нём содержится знакомое всем евреям слово «синагога» с приставкой «эпи», в данном случае усиливающей идею собранности, сплочённости. С такой приставкой это слово не используют античные авторы. А в Новом Завете оно содержится ещеётолько один раз в 2 Фес. 2:1, где речь идёт о нашем «собрании» к Господу во время восхищения (взятия) Церкви Господом на небеса. Поэтому вряд ли в этом стихе говорится о еврейских синагогах. Вряд ли автор советует христианам из евреев продолжать посещать иудейские синагоги. Ведь словом «синагога» называлось в то время любое собрание (даже языческое), а от иудейского богослужения и иудаистской богословской концепции, не принявшей Христа, христианам надобно было удаляться. И вряд ли автора тут интересуют социальные связи евреев. Иудеи воздвигли на своих единоплеменников-христиан гонения. Гонители рушили социальные связи с христианами сами. Восстановить их не получилось бы. Ведь и Господь предупреждал: «Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их» (Мф. 10:21). Контекст указывает на то, что речь идёт о собрании христиан.

Но во-вторых, мы должны обратить внимание на широкий контекст этих слов. Послание к Евреям обращено к иудеям, принявшим христианство, но которые под давлением своих бывших единоверцев начали возвращаться в иудейство. Зачастую такой переход был вызван тяжестью гонений и разрывом старых социальных связей. Автор Послания к Евреям доказывает превосходство Христа над ветхозаветной системой богослужения, доказывает отмену старых, законнических отношений с Богом и провозглашает уникальность христианства. Поэтому, говорит автор, отречение от Христа – это не переход в другую модификацию истинной религии. Иудаизм, не принявший Христа, как Мессию, перестал быть истинной религией. Поэтому отступников от Христа ждёт тяжкая участь, гораздо более тяжкая, чем физическая смерть (которая служила наказанием за отступление от закона Моисеева).

И тут надо сказать, что стих 25 десятой главы находится как раз среди слов увещевания потенциальным отступникам. Таким образом, скорее всего, под оставлением собрания автор подразумевает вообще отказ от Христа, отступничество. Причём, тут как во врунгелевском силлогизме (всякая селедка – рыба, но не всякая рыба – селедка) важно понимать: всякое отречение от Христа – это оставление собрания, но не всякое оставление собрания – отречение от Христа! Первые читатели Послания к Евреям оставляли собрание не для того, чтобы перейти в другую поместную церковь поближе к дому, а для того, чтобы вообще уйти от Христа, вернувшись в иудаизм. Именно против этого и направлены Священные Строки Писания. А вопросы с формальным членством в поместной церкви автора даже и не интересовали.

Однако, в-третьих, ближайший контекст всё же укажет нам на то, как применить этот стих к современным реалиям, связанным с членством в поместной церкви! Бог хочет, чтобы мы не относились потребительски к нашему собранию. Мы должны не бежать из него, но помогать другим, поощрять других, служить другим, любить друг друга и делать всем добро.

Именно поэтому немотивированный переход из одной церкви в другую – это всё же нарушение принципа любви и общительности. Даже если твоя поместная церковь тебе «не нравится» или «раздражает» тебя, то за неё «нужно побороться». Чтобы в нашей «синагоге» было хорошо и комфортно, надо потрудиться: утешать своих братьев и сестёр, служить им, увещевать их, делать им добро… Словом, преображаться самому в образ Христов и преображать церковь.

Конечно, на практике все гораздо сложнее, чем на бумаге, но бороться надо до конца.

Разумеется, если тебя несправедливо выгнали из какой-либо поместной церкви, то не будет грехом начать ходить в другую, продолжая любить братьев и сестёр, изгнавших тебя. Если твоя поместная церковь уклонилась в ересь, то ты должен продолжать увещевать твоих братьев и сестёр. Если церковь находится в грехе, то беседуй с пасторами, увещевай, молись, люби и делай добро.

В результате случится одно из двух: или они покаются, и всё изменится, а поместная церковь превратится из княжьей вотчины в уменьшенную копию Царства Божьего; или изгонят тебя из церкви за инакомыслие (формы такого изгнания могут быть разными: от вежливой просьбы уйти, до отлучения). И тогда ты сможешь считать свою миссию исполненной. Не ты оставил собрание, а собрание выгнало тебя.

Есть и другие причины для перемены поместного собрания: переезд, женитьба/выход замуж, перемена служения. Но главное, чтобы переход из одного собрания в другое был по возможности мирным… Если же пастор превратился в барина и вольной не даёт, то с таким пастором надо беседовать с привлечением пасторской общественности (по-библейски, при двух или трёх свидетелях, авторитетных для этого пастора). И таких «пастырей» нужно долго учить тому, что значит: «не господствовать над наследием Божиим».

Каков же итог?

• Не отрекайся от Христа! Иначе потеряешь не только «собрание», но и жизнь вечную.

• Борись за «свою синагогу» до конца. Пытайся сделать её лучше. А если не вышло, и тебя выгнали, то продолжай любить своих братьев и служить им…, находясь в другой поместной церкви.

• Никакого крепостничества, барщины и оброков (равно как и прав первой брачной ночи) в церкви быть не должно! Члены церкви – не рабы пастора. Поэтому пастыри и пасомые должны решать вопросы членства в поместной церкви миром и любовью!

Да будет так!

52. О покрывалах

Вопрос о покрывалах для сестёр не перестает будоражить умы верующих в современных евангельских церквах.

Разобраться в этом вопросе непросто. Толкователь, берущийся за объяснение главы 11 Первого Послания к Коринфянам, подобен мореплавателю, ведущему свой корабль меж Сциллой и Харибдой. С одной стороны нельзя погрешить против Писания. Ведь самое главное – найти смысл Божьего повеления, изложенного апостолом Павлом. С другой стороны нужно никого не обидеть, не оскорбить ничьих религиозных чувств.

Давайте же попытаемся разобраться с этой непонятной главой.

А для этого постараемся ответить на наиболее важные вопросы, связанные с этой темой.

I. Какова цель автора?

Для начала я бы посоветовал читателям абстрагироваться от косынок и платков и понять цель, которую преследовал Дух Святой, когда вдохновлял Павла на написание главы 11.

Цель эта ясно записана в стихе 3: «Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог» (1 Кор. 11:3).

Прагматическая цель этого фрагмента состоит в том, чтобы в церкви соблюдался Божий порядок, связанный с подчинением. Упрощённо говоря, Павла заботило не столько покрывало на голове у женщин, сколько повиновение жены мужу, а мужа Христу.

Это очень важно понимать, поскольку мы склонны за деревьями не видеть леса, а за частностями не видеть главного.

Я однажды наблюдал, как некая сестра во Христе орала на своего мужа, прилюдно понося его худыми словами. Но голову этой сестры венчал традиционный, «канонический» платок, покрывающий 100 % волос на голове.

Апостол Павел был в первую очередь обеспокоен подобными тенденциями в коринфской церкви. Ведь не секрет, что сёстры часто испытывают искушение считать себя более умными, духовными и способными к руководству, нежели мужчины. И, к сожалению, это искушение иногда не лишено оснований.

По этому поводу хорошо написал Джон Макартур:

В церкви может быть несколько женщин, которые лучше знают Библию, лучшие богословы и ораторы, чем все мужчины с пастором включительно. Но если эти женщины послушны Божьему порядку, они покоряются мужскому руководству и не пытаются захватить управление церковью в свои руки просто потому, что таков замысел Божий. Жена может быть лучше образована, чем муж, может лучше его знать Писание и быть более зрелой, чем он, в духовном отношении. Но, поскольку она – действительно духовная личность, она добровольно подчинится мужу как главе семьи. В Послании к Ефесянам (5:22–33) конкретно описано, какими должны быть правильные отношения между полами. Исайя осудил своё поколение, потому что тогда мужья позволили женщинам править над собою (Ис. 3:12).

Однако можно предположить, что некоторые женщины в коринфской церкви не покрывали головы. Из светской истории нам известно, что в римской империи во времена Нового Завета появились различные освободительные и феминистские движения женщин. Часто женщины снимали свои вуали или покрывала и остригали волосы, чтобы выглядеть, как мужчины. Во многом как в наши дни, некоторые женщины требовали, чтобы с ними обращались в точности, как с мужчинами, и нападали на брак и на воспитание детей как на несправедливое ограничение их прав. Они отстаивали свою независимость, покидая мужей и дома, отказываясь заботиться о детях, живя с другими мужчинами, требуя, чтобы им предоставляли такие виды труда, которые традиционно исполнялись мужчинами, нося мужскую одежду и причёску и отказываясь от всех признаков женственности. Похоже, что некоторые из верующих в Коринфе были под влиянием этих движений и в знак протеста против угнетения женщин, и в качестве символа независимости отказывались покрывать голову.

Как и в вопросе с идоложертвенным мясом, в самом по себе ношении или не ношении головного покрывала не было ничего ни правильного, ни неправильного. Что было неправильным – это бунт против предписанных Богом ролей полов, и в Коринфе этот бунт был представлен женщинами с непокрытой головой.

Именно поэтому прежде чем мы будем говорить о применении главы 11 Первого Послания к Коринфянам к современным реалиям, мы должны ответить на все вопросы, связанные со смыслом повеления данного первым читателям этого послания.

Давайте рассмотрим эти вопросы по порядку:

1. Почему мужчина с покрытой головой постыжает свою голову?

Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову (1 Кор. 11:4).

…Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа (1 Кор. 11:7).

Павел наделяет духовным символизмом культурный древнегреческий обычай – мужчины молятся, обнажая свои головы.

Почему мы можем сделать вывод, что речь идёт именно о греческой культуре?

Общеизвестно, что в иудейской религиозной практике мужчины во время молитвы издавна покрывают голову специальной накидкой – таллит. Еврейский первосвященник традиционно молился в головном уборе, названном в русской Библии – кидар (по-евр. мицнефет или цаниф. См. Исх. 29:6; Зах. 3:5). Остальные священники носили головной убор под названием мигба‘ат.

Вот что говорит по этому поводу еврейская энциклопедия:

Согласно Талмуду (Нед. 30 б), покрытие головы мужчиной было необязательным. Более того, по бытовавшей в Эрец-Исраэль традиции, это относилось даже ко времени священнического благословения (Биркат-коханим). Французские и испанские раввины средневековья следовали этой традиции и рассматривали покрытие головы во время молитвы и изучения Торы только как обычай, и некоторые из них сами молились с непокрытой головой. Покрытие головы как выражение ир‘ат шамаим (страха Божьего) постепенно распространилось среди ашкеназских раввинов, следовавших в этом за вавилонскими учеными. Однако и эти раввины рассматривали покрытие головы в повседневной жизни лишь как достойный обычай, а не как обязательное правило. Тем не менее, среди традиционного еврейства хождение с непокрытой головой считалось неподобающим легкомыслием (каллут рош) и поэтому со временем подверглось запрету. По мнению некоторых, покрытие головы важнее под открытым небом, чем под крышей дома. КЕЭ, том 6, кол. 581–585

В свете этой информации мы должны сделать вывод, что равви Шауль (ставший апостолом Павлом) знал о том, что не всякий мужчина на земле молится с непокрытой головой. Следовательно слова «всякий муж» мы должны отнести к всякому коринфскому мужчине или всякому мужчине древнегреческой культуры.

Но в чём же Павел видит духовный символ древнегреческого обычая молитвы с обнаженной головой у мужчин и с покрытой головой у женщин?

Мужчина, молящийся без покрывала на голове, – это хороший символ того, что над ним нет видимой главы. Глава мужчине Христос и Бог, Которые на небе.

Женщина носила покрывало во время молитвы, и это хорошо символизировало тот факт, что над ней есть видимый глава – муж.

Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову. И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо [это] то же, как если бы она была обритая (1 Кор. 1:4,5).

Недаром Павел использует здесь слово καταισχύνω (катаисхуно) – позорить, пятнать. то есть делать позорным перед внешними зрителями, а не оскорблять напрямую.

Христиане должны быть чуткими к культурным традициям своего времени. Ведь неверующие воспринимают наше поведение, как выражение нашего исповедания.

Если женщина в то время молилась без покрывала, то она открыто выражала свой бунт против мужской власти. Мужчина, молящийся с покрытой головой воспринимался окружающими, как женоподобный подкаблучник. А это было позором для Христова учения.

Интересно, что если глава мужа – Христос, то муж в покрывале постыжает (срамит, бесчестит) Христа (то есть свою Главу), Который поставил мужчину главой семьи.

Жена без покрывала постыжает мужа (то есть свою голову), ибо не подчиняется Божьему порядку.

Такое поведение коринфских верующих позорило Христа не напрямую (мы ведь уже выяснили, что Бог принимал служение евреев-мужчин с покрытой головой), но в глазах окружающих их язычников.

2. Почему непокрытая женская голова должна быть обрита?

И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо [это] то же, как если бы она была обритая. Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижётся; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается (1 Кор. 11:5,6).

На самом деле здесь нет повеления брить голову. Павел использует древний полемический прием «доказательство от противного». Он как бы говорит женщинам, что если они так заинтересованы в обнажении своей головы, то почему бы им не снять и волосы? Апостол заставляет коринфских женщин прочувствовать нелепость их упрямства. Многие толкователи сходны во мнении, что в те времена самым большим позором для женщины было быть обритой наголо или носить короткую мужскую прическу.

3. Идёт ли речь о покрывале (косынке, платке, берете)?

Интересно, что в греческом тексте главы 11 существительное «покрывало» используется всего один раз в стихе 15, да и то, скорее всего не в значении «головной убор», а в значении «одежда» (об этом см. ниже).

В Синодальном переводе выражениями вроде «покрытая голова» передается дословная греческая фраза «имеющая над головой»… Что это значит? Не вполне ясно. Здесь не говорится ни о форме, ни о фасоне покрывала.

Из истории греческого костюма мы знаем, что женщины прикрывали голову краем плаща, платком или лёгким шарфом – калиптрой.

Платок был обязателен для замужних женщин. Его не носили гетеры и незамужние девушки. Он представлял собой прямоугольный кусок ткани различной величины наброшенный на голову так, что два конца свисали сзади, а два передних могли быть как опущеными вниз, так и подобраны назад как у косынки. Обязательно закреплялся дополнительной тесёмкой, как на арабских бурнусах или металлической диадемой-обручем. Статья: Исторические костюмы. Как пошить тунику?

В жаркие летние дни, чтобы уберечь лицо от загара, поверх головного покрывала укрепляли ярко раскрашенную круглую плоскую соломенную шляпку – фолию. Отправляясь в путь, женщины, как и мужчины, надевали петас – низкую шляпу с широкими круглыми или четырёхугольными полями, которая удерживалась на голове при помощи ремешка, завязанного под подбородком.

Обо всём этом апостол не пишет. Ему было важно, чтобы женщина просто «имела на голове» нечто. Вполне вероятно, что Павла не заботили фасоны или такие частности, как процент площади поверхности головы, покрытой тканью. Важно было просто соответствовать греческому стандарту.

4. Что такое знак власти?

Ибо не муж от жены, но жена от мужа; и не муж создан для жены, но жена для мужа. Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над] [нею], для Ангелов (1 Кор. 11:8-10).

Апостол обращается к порядку творения. Не мужчина произошёл от женщины, но женщина от мужчины и для него создана. Поэтому мужчине должно принадлежать главенство.

Интересно, что в греческом тексте нет слова «знак». Буквально Павел пишет: «…жена должна иметь над головой власть…», то есть Павла заботит не столько внешнее выражение этой власти, сколько сам факт подчинения женщины мужчине.

5. Кто такие ангелы?

Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над] [нею], для Ангелов (1 Кор. 11:10).

В греческом тексте Павел употребляет предлог «из-за», а не «для» как сказано в синодальном тексте. Но что же значит фраза «из-за ангелов»?

При ответе на этот вопрос обычно пользуются двумя значениями слова ἄγγελος (ангелос).

а) Ангелы – это духовные существа, созданные Богом.

В таком случае фраза «для ангелов» может означать вот что:

(женщина) …должна разумно пользоваться своим правом решать, покрывать ли ей голову в знак почтения к мужу (11:8,9), учитывая ситуацию с «ангелами». «Ангелы» истолковываются по-разному: 1) как ангелы, которые (согласно иудаистскому толкованию Быт. 6:1–3) вожделели к земным женщинам, и потому пали; 2) как ангелы, присутствующие на богослужении, которые могли быть оскорблены нарушением приличий и унижением мужей (ср. Свитки Мёртвого моря); 3) как ангелы, правящие народами, которые в конце времен подчинятся верующим, в том числе этим женщинам (6:3; то есть как будущие властители, христиане – и мужчины, и женщины – должны руководствоваться в этой жизни разумом, в том числе в выборе одежды). Новый Завет. Культурно-исторический комментарий.

Джон Макартур пишет:

Основное значение слова Ангелы – это «посланцы». Здесь Павел говорит о святых ангелах, об ангелах, служащих Богу, самая характерная черта которых – это полное и непосредственное послушание Богу. Повсюду в Писании Божьи святые ангелы показаны как создания, имеющие великую силу, но это всегда – сила, полученная свыше и покорная Богу. Сатана и другие ангелы, последовавшие за ним, были сброшены с небес по той самой причине, что они пытались использовать данную им силу для своих собственных, эгоистичных целей и для своей славы, а не для Божией. А святые ангелы, наоборот, представляют собой наивысший образец того, как тварь должна покоряться Творцу. Большой отрывок из Послания к Евреям посвящён объяснению того, что Христос выше ангелов и они, добровольно покоряясь, служат Ему (1:4–2-18).

Эти посланцы – Божьи хранители Его церкви, над которой они стоят, как вечные стражи. Женщина должна покрывать свою голову в знак покорности для Ангелов, чтобы эти самые покорные из всех созданий, не были оскорблены непокорностью. Кроме того, ангелы присутствовали при сотворении мира (Иов. 38:7), они были очевидцами уникального Божьего замысла о мужчине и женщине, и любое нарушение этого порядка было бы оскорбительно для них. Представление о том, что надо заботиться о реакции ангелов на наше поведение и об их чувствах, можно обнаружить также в Еф. 3:9-10 и у Мф. 18:10. Мидрэш учил, что ангелы – это хранители порядка творения.

Другие толкователи могут объяснять этот текст так:

• Злые ангелы проникались похотливыми чувствами к простоволосым женщинам из Коринфа (подобно инциденту из Быт. 6:2).

• Добрые ангелы посмотрят на послушных женщин и тоже научатся послушанию.

• Добрые ангелы сами являют собой пример покорности, и из-за этого женщины также должны проявить покорность.

• Своей непокорностью женщины искушали добрых ангелов проявить непокорность.

б) Ангелы – это люди, вестники (пресвитеры) церквей.

Это толкование исходит из того факта, что слово ἄγγελος (ангелос) в Новом Завете несколько раз явно употреблено по отношению к людям:

Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев (ангелов) и отпустив их другим путем? (Иак. 2:25)

Ангелу Ефесской церкви напиши… (Откр. 2:1)

Если принять это значение слова «ангелос», тогда Павел призывает женщин показывать своё подчинение мужчинам из-за пресвитеров церкви. Например, чтобы пресвитеры могли знать, кто замужем, а кто нет, или не смогли сразу поставить плохой духовный диагноз семейным парам, где жена непокорна мужу.

Такое толкование, на наш взгляд, слишком надумано и лишено логики.

Нам представляется более логичным третий подход:

в) Ангелы – это оповещения, сообщения неверующему миру.

Действительно у слова ἄγγελος (ангелос) есть значение «весть, оповещение, известие, сообщение». В таком значении, по свидетельству словаря Дворецкого, это слово использовал Полибий.

Некоторые указывают, что в эпоху Нового Завета для обозначения понятия «весть» использовалось однокоренное слово женского рода ἀγγελία (ангелия). Именно женский род лёг в основу таких слов, как «обетование» (ἐπαγγελία) и «приказ» (παραγγελία).

Однако в Новом Завете слово женского рода ἀγγελία (ангелия) используется лишь дважды: в 1 Ин. 1:5 и 1 Ин. 3:11.

А в основу слова «Евангелие» (εὐαγγέλιον) легло явно слово мужского рода. Слово «Евангелие» по-гречески среднего рода, но средний род часто совпадает по форме с мужским.

Апостол же Павел ни разу не употребляет слова ἀγγελία (ангелия) в женском роде. Поэтому вполне вероятно, что слово «сообщение, знак» Павел написал в мужском роде – ἄγγελος (ангелос).

Тогда фраза Павла должна читаться так: «…жена должна иметь над головой власть ради оповещения».

Павла заботило то, как выглядит церковь в глазах внешних. Подчинение жены мужу можно выразить сотней разных способов, но важно, чтобы знак такого подчинения был понятен всем окружающим. В древнегреческой культуре таким знаком было покрывало на голове у женщины.

6. Нет ли тут мужского шовинизма?

Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе. Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же – от Бога (1 Кор. 11:11,12).

Павел открещивается от обвинений в мужском шовинизме. Он специально упоминает, что различие перед Богом у мужчины и женщины не онтологическое, не статусное, а функциональное.

Жена появилась на свет из ребра мужчины, но с тех пор каждый мужчина приходит в мир благодаря женщине.

И муж, и жена – от Бога. И муж, и жена в Господе равны. У них одинаковый статус перед Богом.

Но функции различны: муж руководит, жена подчиняется.

7. Что значит «природа учит нас»?

Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою [головою]? Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него (1 Кор. 11:13,14).

Здесь Павел явно уходит из сферы моральных рассуждений в сферу эстетики.

Начнем с того, что фраза «прилично ли» скорее означает «красиво ли», «подобает ли»?

Павел обращается к природе – φύσις – естеству.

Апостол просто иллюстрирует вечный принцип о подчинении жены мужу при помощи эстетических предпочтений, свойственных большинству культур. В большинстве культур у женщин волосы более длинные, чем у мужчин. В соответствии с естественным строением мужского и женского организмов, у женщин реже выпадают волосы, и отрастить волосы женщине легче.

Хотя конечно, существуют и культурные исключения.

Мы уже упоминали, что в иудейской религиозной культуре мужчины молились и молятся сейчас с покрытой головой. И это не считалось и не считается бесчестием. Также мужчины-назореи носили длинные волосы, и это не считалось бесчестием.

Слово, переведённое в Синодальном тексте, как «бесчестье» – это слово ἀτῑμία.

Бесчестие тут скорее именно эстетическое, а не моральное… то есть это некрасиво, недостойно мужчины, зазорно для него.

Поэтому указание на «природу» – это свидетельство того, что покрытие головы, длинные/короткие волосы – это всего лишь культурный аспект, свойственный порядку вещей, принятому в том или ином обществе.

8. Что значит «волосы даны вместо покрывала»?

Но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала? (1 Кор. 11:15)

Здесь читатели синодального текста становятся жертвами элементарной путаницы перевода.

Дело в том, что существительное «покрывало» из стиха 15 и глагол «покрываться» из 6 стиха – не однокоренные. Они имеют разные корни и значения. Что же имеет в виду Павел?

Для женщины волосы – это слава (а не «честь», как переведено в Синодальном тексте) – именно такое значение имеет греческое слово δόξα (докса), употреблённое Павлом.

Поэтому незамужняя женщина гордится своими волосами. Они – её лучшая одежда. Именно таково значение слова в стихе 15, переведённого в Синодальном тексте, как «покрывало». περιβόλαιον (периболайон) – это не столько покрывало, сколько вообще любой покров, то есть одежда (так оно переведено в Евр. 1:12). Волосы сами по себе – не замена головному убору, но лучший аксессуар в женском костюме той эпохи.

С точки зрения эстетики того времени, растить волосы для женщины – значило быть красивой. Вот и всё, что в стихе 15 хочет сказать Павел.

9. С чем не принято спорить в церкви?

А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии (1 Кор. 11:16).

Павла явно больше заботит исполнение Божьей заповеди о повиновении жены мужу. Он доказывает этот принцип:

• Культурными реалиями древнегреческого общества (ст. 5–6);

• первоначальным Божьим замыслом (ст. 7);

• порядком творения (ст. 8);

• назначением женщины (ст. 9);

• необходимостью доброго свидетельства перед внешними (ст. 10);

• особенностями биологического устройства и эстетических предпочтений (ст. 13–15).

Поэтому мы можем сделать вывод: мы не должны спорить о том, что муж глава жены.

«Если вы хотите найти того, кто захочет удовлетворить вашу страсть к спорам о феминизме – как бы говорит Павел, – вы не найдёте такового ни среди апостолов, ни вообще в церкви!»

II. Каково современное специфическое применение универсального принципа подчинения женщины мужчине?

Золотое правило герменевтики, касающееся переноса древних повелений в современный контекст, гласит: «Чётко различайте универсальный принцип и специфическое применение этого принципа. Древнее специфическое применение вечного принципа Писания возможно воспроизводить буквально только в том случае если оно по-прежнему актуально отображает универсальный принцип».

Например:

В главе 13 Евангелия от Иоанна содержится универсальный принцип, заповедующий нам, по примеру Христа, любить смиряться и служить друг другу. Специфическое применение этого принципа в тот момент состояло в омовении ног.

Нужно ли в XXI веке мыть друг другу ноги? Отражает ли этот обряд любовь, смирение и необходимое служение. Смирение безусловно отражает, но вот любовь и служение – нет. В России XXI века гораздо актуальнее будет почистить гостю обувь.

А вот, например, внешняя форма евхаристии вполне актуальна и в XXI веке. За двадцать столетий мы не разучились есть и пить плод виноградный. Символизм тут по-прежнему отражает универсальный принцип воспоминания и причастия жертвы Христа.

А что же можно сказать о покрывале?

Сложность специфического применения в том, что современна русская светская культура и русская евангельская церковная культура весьма разнятся меж собой.

Забавно, что современная культура в вопросе покрывала довольно снисходительна к женщине, но вполне консервативна по отношению к мужчине… Женщина без покрывала в современной церкви – явление более-менее привычное, а вот молящийся в шапке мужчина – явление явно свидетельствующее о бескультурии.

Впрочем, некоторые молодёжные субкультуры вполне допускают молитву мужчин в головных уборах (Видел я благочестивых христианских рэперов в бейсболках на богослужениях).

Да и на открытом воздухе в лютые морозы не многие братья обнажают голову во время молитвы, особенно, если молятся, идя по улице.

Так что же с этим многообразием делать?

Думаю, что исходить нужно из следующих предпосылок:

• Павла гораздо больше занимал вопрос универсального принципа, чем специфического применения.

• При доказательствах универсального принципа, Павел явно ориентируется на внешних, на мирскую культуру. Павла заботит доброе свидетельство перед неверующими.

• Нигде в других текстах Нового Завета мы не находим повеления о покрытии головы, хотя повелений о подчинении жены мужу говорится немало.

Следовательно, для актуального и адекватного специфического применения вечного, универсального принципа, нам необходимо найти в современной мирской, нецерковной культуре такой знак, который явно читался бы неверующими как указание на замужество женщины и недвусмысленно свидетельствовал бы о её подчинении мужу.

К сожалению, мы должны констатировать, что в современной нехристианской культуре такого знака нет.

Обручальное кольцо свидетельствует о замужестве, но не свидетельствует о подчинении (ведь кольцо носят и мужчины). Кольцо – символ верности, а не покорности.

Головной убор – тоже слабо читаемый знак. В современной культуре покрытая голова – не признак замужней женщины, и уж тем более не признак подчинения мужу. Изящные шляпки могут носить и ярые феминистки.

Поэтому на помощь нам придёт другое правило герменевтики: «Если древнее специфическое применение не адекватно отражает суть вечного принципа, и аналогов в современной культуре найти не удаётся, то следует просто применять вечный принцип к любой жизненной ситуации максимально точно».

То есть, если нет в нашей культуре видимого знака, недвусмысленно говорящего о подчинении жены мужу, то жена должна подчиняться мужу в любой жизненной ситуации, стараясь сделать так, чтобы это было заметно всем окружающим.

К примеру, не спорить с мужем прилюдно, не сплетничать о его решениях с подругами, предоставить ему право принимать финансовые решения в магазине или на рынке и т. д.

А если кто-то хочет при этом ещё и косынки носить, то это также не возбраняется. Нет греха в том, чтобы покрывать голову. Особенно если ваша церковная культура это предписывает.

Но тут есть ещё несколько нюансов:

• Нельзя говорить, что ношение покрывала – это Божья заповедь для всех времён и народов. Мы выяснили в процессе толкования, что греческий мирской обычай носить покрывала использован Павлом лишь в качестве иллюстрации Божьего принципа.

• Нельзя говорить, что отсутствие покрывала на голове – это Божья заповедь, так как это явное преувеличение. Писание просто ничего по этому поводу не говорит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю