355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Бегичев » Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов » Текст книги (страница 1)
Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 14:30

Текст книги "Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов"


Автор книги: Павел Бегичев


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

Annotation

Книга Павла Бегичева поможет читателю разобраться в нелёгких вопросах толкования библейских текстов. Обращаясь к первоисточникам, языкам оригинала и историческим материалам, автор с присущим ему чувством юмора развенчивает сложившиеся с течением времени мифы и целые вероучения, возникающие из-за неверного перевода, превратного понимания и недостаточно глубокого изучения контекста популярных мест из Священного Писания. Книга будет полезна широкому кругу людей, интересующихся вопросами толкования Библии и христианской верой.

СОВРЕМЕННОЕ ХРИСТИАНСКОЕ МИФОТВОРЧЕСТВО И РАЗРУШЕНИЕ МИФОВ

Предисловие

1. Миф о рыбаках-убийцах

2. Миф о внутриутробном Царстве

3. Миф о спасительности страха

4. Миф о сугубой чести

5. Миф о свиньях, псах и брошенном жемчуге

6. Миф о еврейском слове «тав». Уж не крест ли это?

7. Миф о тех, кто больше трёх не собирается

8. Миф о грехе к смерти

9. Миф о позорище

10. Миф о рукоположении Тимофея

11. Миф о сатане по имени Петя

12. Миф о том, что не надо готовиться к проповеди, и об открытых устах

13. Миф о «благообразии» языка Нового Завета

14. Миф о Петре, камушках, скалах и основании Церкви

15. Миф о невозможности говорить Богу «спасибо»

16. Миф о трупах и орлах

17. Миф о незыблемости некоторых слов в синодальном переводе Библии

18. Миф о нищете духовной

19. Миф о развлечениях

20. Миф об осуждении сердца

21. Миф об отказе от обезболивания

22. Миф о молитве духом

23. Миф об иных языках

24. Миф о вопле в пустыне и о смысловом акценте

25. Миф об огненном крещении

26. Миф о женщине

27. Миф о стуке в дверь

28. Миф о вере Божьей

29. Миф о неспособности Христа к стилистическому изяществу

30. Миф о прощении необратившихся

31. Восемь мифов о Рождестве

32. Миф о том, что Христос НЕ сходил в ад

33. Миф о десятине

34. Миф о том, что апостолы считали Писанием только Танах (Ветхий Завет)

35. Миф об отсутствии интерполяций, Или 33 досадные вставки

36. Миф о том, что Библия не входит в наследие Христа

37. Миф о неизменности образов и символов в Писании на примере маленькой притчи Христа

38. Миф о недопустимости критики в адрес пресвитера

39. Миф о том, что христиане должны исполнять Десять заповедей Ветхого Завета и вообще весь Закон Моисея

40. Миф о тождественности Церкви Христовой и видимых земных организаций

41. Миф о религиозном опыте как источнике богословия

42. Миф о любви к себе

43. Миф о покаянии (один из многих)

44. Миф о судах Божиих

45. Миф о благовестии через приставание к людям на улицах

46. Миф об апостольском преемстве

47. Миф о простоте осмысления текстов Писания

48. Миф о родовых проклятиях

49. Миф о необходимости общения с сатаной

50. Миф о «конкретной» молитве

51. Миф о собраниях

52. О покрывалах

53. Миф о спасении через чадородие

54. Миф о женских брюках

55. Миф о духовном вреде косметики, причёсок и модных одежд

56. Миф о жестокости Елисея

57. Миф о талантах

58. Миф о произвольном грехе

59. Миф об антецеденте из 1 Ин. 5:20

60. Миф о быстром благовестии

61. Миф о том, что вменённая праведность не настоящая!

62. Миф об однозначном переводе слова «λόγος»

63. Миф о золотых арфах и райских яблоках

64. Миф о страдании и грехе

65. Миф о ветхозаветной нечистоте

66. Миф о неточностях в Библии

67. Миф о непростоте простых выражений

68. Миф о праведности евших колосья и хлебы предложения

69. Миф об успехе служителя

70. Миф о небогодухновенности некоторых текстов Писания

71. Мифы, связанные с богодухновенностью и не только с нею

72. Миф о крещении, как условии спасения

73. Миф о том, что слова Христа и апостолов неверно переводили с арамейского

74. Миф об автоматическом спасении родственников

75. Миф о разорении храма Божьего… курением

76. Миф о подготовке к крещению

77. Миф о том, что крещение и причастие может совершать только рукоположенный служитель

78. Миф о трусости подставляющих вторую щёку

79. Миф о неучастии в причастии

80. Миф о смехотворстве

81. Миф о бесплатном труде

82. Миф о необходимости держаться подальше от края

83. Миф о термине «ломимое тело»

84. Миф об обещании служить доброй совестью

85. Миф об аккуратных переписчиках и сверхъестественной сохранности Слова

86. Миф о том, что каждый еврей автоматически будет спасён

87. Миф о позитивном исповедании

88. Миф о том, что публичное служение может быть некачественным

89. Миф об отсутствии обрядоверия у протестантов

90. Миф о безвредности опозданий

91. Миф о необходимости комсомольского отношения к заповедям

92. Миф о пользе лубочного и сказочного христианства

93. Миф о любви, побеждающей брак и заповеди Господа

94. Миф о совете Иофора

95. Миф о неважности грамматических мелочей

96. Миф об общении друг с другом

97. Миф о страхе перед пастором

98. Миф о допустимости ересей

99. Миф об отлучении

100. Миф о позднем дожде

Послесловие

СОВРЕМЕННОЕ ХРИСТИАНСКОЕ МИФОТВОРЧЕСТВО И РАЗРУШЕНИЕ МИФОВ

Павел Бегичев

Предисловие

Уж сколько раз твердили миру, что, разговаривая с собеседником, нужно уточнять, что именно он имеет в виду, дабы случайно не согласиться с глупостью.

Льюисовский «Великий Придира» Кёрк это хорошо понимал:

Пытаясь «завести разговор» в той жалкой манере, которой я выучился на званых вечерах и применял в беседах с отцом, я сказал, что пейзаж Серрея показался мне более «естественным», чем я ожидал. «Стоп, – воскликнул Кёрк, и я чуть не подпрыгнул от неожиданности. – Что, по-вашему, означает „естественность“?» Я ответил какой-то случайной фразой, но Кёрк отвергал ответ за ответом, пока, наконец, я не понял, чего он хочет. Он не болтал, не шутил, не занимал меня – он требовал правильного ответа. Наконец я понял, что вовсе не знаю, что значит «естественность» и что даже тот смысл, который я вкладываю в это понятие, не имеет ни малейшего отношения к моей фразе. «Итак, – сказал Великий Придира, – ваша фраза бессмысленна». Я малость насупился, полагая, что на этом разговор исчерпан – но нет, Кёрк перешёл к содержанию фразы. Теперь он хотел узнать, на чём основаны (он произносил «уснованы») мои предположения о ландшафте? На картах, на фотографиях, на учебнике? У меня не было никаких оснований, за всю жизнь мне не приходило в голову, что мои суждения (или то, что я ими считал) должны быть на чём-то «уснованы». И Кёрк пришел к выводу, в котором было так же мало «чувства», как и – по моим тогдашним понятиям – вежливости: «Теперь вы видите, что у вас нет ни малейшего права высказываться по этому поводу» (К. С. Льюис «Настигнут радостью»).

Шёл я как-то по улице родного города. Был я юн и новообращён. Библию уже прочитал и считал себя великим апологетом веры евангельской.

Не раз и не два хотелось мне вступить в интеллектуальную схватку с еретиками и обратить заблудшие души в лоно истинной баптистской церкви. Мне казалось, что это очень несложно.

Наверное, именно поэтому Господу пришлось несколько раз организовывать мои публичные посрамления в спорах с инакомыслящими.

Но я не унывал, читал специальные антисектантские книжки и ждал реванша…

Дождался…

Так вот, повторюсь, шёл я по улице родного города, начитавшись книжек, разоблачающих ересь мормонизма (в частности там было сказано, что мормоны не пьют колу и не признают божественности Христа).

Шёл я шёл, как вдруг откуда ни возьмись навстречу мне два мормона!

Первый шок я испытал, когда увидел в руках одного из них баночку колы. Мне казалось, что авторы антимормонских книжек не имеют права так шутить с читателями. Видимо, я ошибался…

Вторым шоком стало то, что я, изрядно струхнувший от первого шока, вдруг оказался, незаметным для себя образом, вовлечён в религиозную дискуссию о сущности истинной веры.

Достав из рукава, как мне казалось, козырный туз, я заявил:

– А вы зато божественность Христа не признаёте!

Мормоны улыбнулись и на ломаном русском языке сказали:

– Отчего же? Признаём! Иисус Христос – это Бог!

Это был третий шок. Я понял, что грубоватое чувство юмора авторов антимормонских книжек перешло все мыслимые и немыслимые границы.

И тут Господь смилостивился надо мной. Мормон продолжил:

– Иисус Христос – Бог! Но мы вам даже больше скажем: вы – тоже Бог! И мы – тоже Боги. Бог был когда-то человеком, а каждый человек имеет возможность стать Богом.

Я вздохнул с облегчением… Кола оказалась без кофеина, а мормоны не верили, что Христос – это Единственный в Своём Роде и Уникальный Бог.

Так Господь преподал мне урок: беда современных церковных слушателей и читателей в том, что они не знают значения основополагающих терминов. Их легко сбить.

Скажут им: мы веруем в любовь Господа нашего. И они растают от умиления – нашли родственную душу. А на поверку окажется, что перед ними адепт секты «Семья любви», для которого Христова любовь – это некое эротическое приключение.

Скажут им: слово Божье должно достигнуть разделения души и духа. И они припомнят, что нечто подобное читали в Послании к Евреям. А уточнить поленятся. И окажутся в плену учения Уитнеса Ли. А потом доказывай им, что исходный текст говорит о другом: «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные» (Евр. 4:12). То есть до невозможного глубоко проникает слово Божье, но дух и душа в человеке не разделяются. Равно как не разделяются в теле человека суставы и не разжижается костный мозг.

Скажут им, что ожидают они Господа Второго Пришествия. И они вместе пойдут на собрание, где окажется, что у этого «господа» корейское лицо, и зовут его «преподобный Мун».

А всё потому, что не разобрались с терминологией, не дослушали до конца, не заглянули в контекст цитируемых библейских текстов.

Кстати, тогда мой разговор с мормонами продолжился…

Осмелев от того, что устои мои не пошатнулись, я задал миссионерам из ЦИХСПД вопрос с подковыркой:

– А вот скажите, есть ли про вас в Библии пророчество? Вот об Иисусе Христе есть много пророчеств в Ветхом Завете. Было бы логично, если бы Бог предупредил нас о том, что придёт пророк Джозеф Смит и нас введёт в истину посредством книги Мормона.

Американцы вновь улыбнулись:

– Конечно, есть такое пророчество! Вот в Книге Иезекииля глава 37: «И было ко мне слово Господне: ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нём: „Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним“; и ещё возьми жезл и напиши на нём: „Иосифу“; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним. И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно. И когда спросят у тебя сыны народа твоего: „не объяснишь ли нам, что это у тебя?“, тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей» (Иез. 37:15–19). Жезл Иосифов – это книга Мормона, а жезл Иуды – это Библия. Их надо соединить и получится одна книга.

Возмущению моему не было предела. Я спросил: не считают ли они меня идиотом? Я спросил: известно ли им значение слова «контекст»? Я тыкал пальцами в стихи 21 и 22, где говорится, что Бог хочет не одну книжку из двух составить, а вновь создать одно государство Израиль, соединив Северное и Южное царство (Израиль и Иудею).

Я был абсолютно счастлив. Ведь мне удалось распознать подделку, посрамить лжецов (мормоны спешно ретировались) и остаться в Истине!

Для чего я это написал, спросит удивлённый читатель. А я отвечу – чтобы задать тон всей этой книге!

Даю вам, друзья, три бесплатных совета:

Не бойтесь разговаривать о своей вере с жертвами религиозных культов (даже если вам кажется, что ваша деноминация вдруг превращается в культ).

Не верьте на слово никому, кроме Бога. Всё тщательно проверяйте. Особенное внимание уделите вопросам терминологии.

Скрупулёзно изучайте Библию в контексте, стих за стихом. Избегайте хаотичного и бессистемного чтения Библии.

И тогда ваше «уснование» будет твёрдым, как скала!

Я ведь не просто так написал эту книгу. Меня давно уже занимала одна проблема – проблема мифов, ложных аргументов, основанных на искажённых фактах. Проблема сказок и басен в богословии, христианском общественном мнении и т. д. Иногда эти мифы основаны на неверном переводе текста Библии, иногда на ложном толковании, иногда просто становятся производными от евангельского церковного фольклора.

Мне кажется, что чем больше мы будем говорить об этом, тем чище станет наша вера.

Надеюсь, что это чтение будет для вас полезно и доставит вам немного приятных минут.

Ваш малопокорный слуга

Павел Бегичев

1. Миф о рыбаках-убийцах

…Отныне будешь ловить человеков.

Лк. 5:10

Когда я, будучи еще неверующим, впервые прочитал эти слова в Евангелии, я испытал лёгкий шок. Слова эти покоробили меня. Воображение сразу нарисовало печальную картину хитрых апостолов, которые заманивают людей в Царство Божье при помощи обманных наживок, ловко подсекают их, потом разделывают, как рыбу, и жарят для Господа Бога на небесных сковородках.

Словом, образ уловления человеков, подобный рыбной ловле, представлялся мне какой-то ошибкой. Как-то не вязался он со словами о любви Божьей и спасением. Действительно, какое тут спасение, если рыбалка – это верная смерть для рыбы?

Но, кажется, никого кроме меня этот образ не коробил. Проповедники в речах с кафедры рассуждали о сетях, как о способах благовестия, о наживках, при помощи которых можно посадить грешника на крючок Евангелия… Мне же было неловко и совестно признаться в своём недоумении, и я молчал.

Как ни странно, впервые взглянуть на эти слова по-другому мне помогла песня «Прогулки по воде» группы «Наутилус Помпилиус».

С причала рыбачил апостол Андрей,

А Спаситель ходил по воде.

И Андрей доставал из воды пескарей,

А Спаситель погибших людей…


Я задумался: а ведь верно. Ведь Христос не говорил всей этой чуши про «сети, крючки и наживки для евангелизации». Он сказал: «…Отныне будешь ловить человеков». Но греческое слово, которое у нас перевели как «ловить», – это причастие от глагола ζωγρέω, которое означает не только «брать живьём, захватывать в плен», но и «давать пощаду, даровать жизнь, возвращать к жизни, оживлять». Ведь корень этого слова ζῳός – «живой, живущий».

Христос не сравнивает служение апостола с рыбной ловлей, но противопоставляет их друг другу! Поэтому Лука для описания ловли рыбы использует существительное ἄγρᾱ (ловля, охота, добыча, улов) и глагол συλλαμβάνω (забирать, захватывать), а для описания служения Апостолов причастие, означающее «оживлять». Рыбак достаёт рыбу из пригодной для неё среды обитания и помещает в смертельную среду… Апостолы же должны были доставать людей из моря, то есть из смертельно опасной среды, и перемещать их туда, где они смогут жить! Апостолы – это не рыбаки, а мореходы-спасатели! Рыбаки ловят рыбу для того, чтобы та была съедена, спасатель же избавляет тонущего от неизбежного превращения в обед для рыб. Рыбак обманывает рыбу наживкой, блёснами и прочими мормышками – Апостол бросает гибнущему грешнику «спасательный круг» Евангелия Иисуса Христа!

И никаких сковородок!

2. Миф о внутриутробном Царстве

Царствие Божие внутрь вас есть.

Лк. 17:21

Ух, сколько же мифов связано с этим текстом!

В основном этот текст любят использовать, чтобы «доказать», будто каждый из нас – это Бог, Царство Божье – это не общество, где правит Иисус, а богатый внутренний мир каждого человека. Этим стихом доказывают и то, что «в церковь не надо ходить» и что «Бог у меня в душе», и что каждый из нас должен лишь осознать свою божественность.

Что же на самом деле имел в виду Иисус Христос?

Давайте прочитаем этот фрагмент полностью.

Быв же спрошен фарисеями, когда придёт Царствие Божие, отвечал им: не придёт Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть (Лк. 17:20–21).

Греческое наречие ἐντός, которое переведено у нас как «внутрь», вполне может означать «среди», а вся фраза может быть переведена, как «Царство Божие посреди вас есть».

Именно так и нужно понимать эти слова. И вот почему.

Во-первых, Христос обращался с этой речью к фарисеям. Вряд ли Он хотел сказать, что внутри них есть Царство Божье. Мы знаем, что с точки зрения Христа внутри фарисеев было совсем другое: «…Вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства…» (Лк. 11:39).

Во-вторых, для обозначения внутреннего мира человека Лука использует другое греческое наречие – ἔσωθεν. Это слово используется в Лк. 11:39,40.

В-третьих, после этой речи о Царствии Божьем Христос начинает говорить о Своём Втором пришествии. Причём с употреблением одной и той же фразы: «„вот здесь“, или: „там“». Следовательно и раньше речь шла не об абстрактном «царствии», а о Самом Христе.

Итак, что же на самом деле сказал Христос?

Он имел в виду, что фарисеи могут уже перестать следить за приходом Царства. Фраза «не придёт Царствие Божие приметным образом» означает, что приход Царствия остался незамечен фарисеями. («Приметным образом» – буквально «с наблюдением»).

«Хватит наблюдать пришествие Царствия! Смотрите, оно уже среди вас! Я и есть Царствие Божье, которое прямо перед вами, в нашем тесном кругу!» – вот примерный смысл фразы Христа.

Так что любителям поискать «Бога в себе» придётся забыть об употреблении слов Христа в доказательство своих верований!

3. Миф о спасительности страха

Мы летаем, кружимся

Нагоняем ужасы…

Из мультфильма


…А других страхом спасайте, исторгая из огня…

Иуд. 1:23

Один мой хороший знакомый, брат во Христе, однажды сказал мне: «Хорошо, что у нас есть Послание Иуды! Единственное место в Новом Завете, где написано, что нужно страхом спасать! Нас ведь хлебом не корми, дай попугать кого-нибудь!»

После этой фразы у меня в голове долго ещё крутились слова известной скороговорки: «Говорит попугаю попугай, я тебя, попугай, попугаю! Попугаю в ответ попугай: попугай, попугай, попугай!» С тех пор не оставляло меня сомнение. А разве должны мы становиться такими вот попугаями? Разве страх должен спасать нас?

Нет, конечно, я понимаю, что когда благовествуешь, то ты просто обязан рассказать и о Божьем суде и о возмездии за грех, но ведь спасает-то нас всё равно не страх, а благодать! «Ибо благодатью вы спасены…» (Еф. 2:8).

Недоумение моё рассеялось в тот день, когда я смог прочитать Послание Иуды на языке оригинала. Каково же было моё удивление, когда я увидел, что слова «страхом» перед словом «спасайте» в тексте нет. Нет этого слова ни в Синайском, ни в Ватиканском, ни в Александрийском кодексе, ни в Афонском кодексе великой Лавры, ни в ещё четырнадцати текстах унциального и минускульного письма. Нет этого слова в ранних переводах: ни в Вульгате, ни в коптских текстах, ни в армянских, ни в грузинских текстах, ни в трудах Климента Римского (который цитирует этот стих на латыни). Есть это слово только в трёх поздних византийских рукописях, да в славянских лекционариях (богослужебных текстах), да в четырёх текстах минускульного письма X–XII веков.

Таким образом, скорее всего, этого слова в оригинальном тексте Послания Иуды нет. Нет его именно в том месте, где речь идёт о спасении, но оно есть дальше по тексту, когда Иуда призывает нас быть милостивыми.

Кстати, если уж читать стихи 22 и 23 в оригинале, то выясняются и другие немаловажные детали.

Дерзну дать свой перевод этих стихов:

…И одних милуйте, когда они сомневаются, других же спасайте, выхватывая из огня, иных же милуйте со страхом, ненавидя и одежду, запятнанную плотью…

Святой Иуда призывает нас помогать трём группам людей:

1. Те, кто сомневается. К ним надо быть милостивыми, сострадать им, жалеть их. Тут не идёт речь о том, что милость должна быть «с рассмотрением». А звучит призыв пожалеть сомневающихся, поддержать их, не дать погибнуть в сомнениях.

2. Вторая группа людей, которым мы должны помогать – это те, кого надо выхватить из огня. Ясно, что речь идёт о неверующих, которые подобно Содому и Гоморре должны подвергнуться «казни огня вечного» (Иуд. 1:7). Благовествуйте им. Спасайте их из огня! (то есть расскажите им об огне), но спасайте не страхом, а Евангелием благодати Божьей!

3. Третья группа – это те, чья одежда осквернена плотью… Скорее всего, речь идёт о согрешающих братьях и сёстрах. Но их Иуда советует миловать, то есть проявлять к ним милость, а ненавидеть со страхом (гнушаться) их грех (одежду, запятнанную плотским грехом). Бойтесь согрешить. Вот какой страх уместен в этом контексте. Мы же часто поступаем наоборот: к греху милостивы (в себе, голубчике), а согрешившим братом гнушаемся. Иуда же заповедует нам поступать точно так же, как заповедовал и Павел: «Братия! если и впадёт человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушённым» (Гал. 6:1). Конечно, здесь говорится о тех согрешающих братьях и сёстрах, которые готовы осознать свой грех и не прочь сами избавиться от «запятнанной одежды». В противном случае Писание повелевает нам отлучать тех, кто не кается в грехе.

Ясно одно: стихи 22 и 23 Послания Иуды – это весть о милости, а не о страхе.

Так что не пугайте и не нагоняйте ужас! Но спасайте и милуйте!

4. Миф о сугубой чести

Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь…

1 Тим. 5:17

Ну, это, строго говоря, и не миф даже… так… недоразумение.

Большинство современных читателей просто пробегают глазами этот текст, не особенно вдумываясь в его значение. Ну, честь, так честь. Лишний раз поздороваемся с пастором и пожелаем ему приятного воскресенья. Сугубая, говорите? При чём тут губы? Ну да ладно, это, наверное, значит просто очень особенная честь. Так и быть, при встрече с пастором мы похвалим его последнюю проповедь. Ведь комплимент – это и есть честь, не так ли?

И недосуг таким людям заглянуть в словари русского языка и прочесть, что слово «сугубый» означает «вдвое больший, двойной». Такое определение (правда, с пометкой «устар.»), например, даёт толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. А уж греческое слово διπλοῦς, которое в середине XIX века перевели как «сугубая», совершенно точно означает «двойной, двукратный, вдвое больший».

Итак, двойная честь? Что же это такое? В чем измерить честь? В каких таких «джоулях»? И какую именно величину удваивать?

На помощь нам придут греческий язык и контекст. Слово, переведённое у нас как «честь», это греческое τῑμή. Оно в первую очередь переводится как цена, стоимость. В Синодальном переводе это слово переводится, как «цена» девять раз (Мф. 27:6,9; Деян. 4:34, 5:2,3, 7:16, 19:19; 1 Кор. 6:20, 7:23). Хотя слово это может использоваться в значении «честь» и именно в этом значении оно употребляется ещё в тридцати трёх текстах Нового Завета, тем не менее я смею утверждать, что в нашем тексте оно означает именно цену, то есть зарплату.

На этот счёт у меня есть два аргумента:

Первый аргумент логический. Честь не измеряется. Нет таких единиц, чтобы измерить «объём» чести и удвоить его. Было бы странно употреблять прилагательное «двойная» к такому понятию, как почесть. Уместнее были бы прилагательные: «особая», «исключительная». Мы ведь не говорим «Я испытываю к нему двойную любовь», «Мы сегодня воздали двойные почести павшим солдатам» и т. д.

Второй аргумент от контекста. Апостол Павел далее сам поясняет свою мысль, исключая другие толкования. В стихе 18 Павел пишет о недопустимости заграждения рта у вола молотящего (да простит мне читатель столь неуклюжую канцелярскую фразу) и о том, что трудящийся достоин награды. Таким образом Павел поясняет, что речь идёт о сугубо материальных понятиях. Ведь не почести же оказывают молотящему быку, его ждёт вполне материальная «зарплата» в виде пищи. Что касается награды для трудящегося, то Павел использует греческое μισθός, означающее именно заработную плату, жалование.

Так что, друзья дорогие, сколько там у вас получает достойный пресвитер, который хорошо начальствует и хорошо проповедует? Немедленно удвойте его жалованье!

5. Миф о свиньях, псах и брошенном жемчуге

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями.

Мф. 7:6

Проблема с толкованием этого стиха существует с незапамятных времён. Основная трудность состоит в том, чтобы правильно идентифицировать образы. Что есть святыня и жемчуг? Кто такие псы и свиньи?

На этот счёт высказывались разные мнения. Кто-то говорил, что этот стих означает, что Евангелие нельзя проповедовать тем, кто агрессивно настроен против христианства. Другие утверждали, что здесь Иисус объясняет, почему Он не творил чудес перед неверующими. Третьи доказывали, что эти стихи накладывают запрет на участие невозрождённых людей в евхаристии. Я же склоняюсь к толкованию, которое позволяет соотнести наш текст с темой ближайших стихов. Это толкование настаивает на включении шестого стиха в тему, изложенную в стихах с первого по пятый. В самом начале седьмой главы Матфей передаёт слова Христа о запрете на осуждение наших братьев. А в шестом стихе сообщается, что осуждение братьев перед неверующими подобно отданию святыни псам и метанию бисера перед свиньями.

Что же говорит в пользу такого толкования?

Во-первых, если мы примем другое толкование, мы будем вынуждены не только игнорировать контекст, но и признать, что шестой стих стоит особняком. Вот Христос говорит о недопустимости осуждения братьев и вдруг ни с того ни с сего начинает учить нас не то принципам благовестия, не то правильному отношению к вечере Господней. А уже в седьмом стихе вновь отклоняется от темы… Такое маловероятно. Христос учил последовательно и если с первого по пятый стихи Он учил нас не осуждать братьев, то логично было бы предположить, что в шестом стихе Господь продолжит это учение.

Во-вторых, народ Божий неоднократно в Библии называется святыней. «И сказал я им: вы – святыня Господу…» (Ездр. 8:28); «Иуда сделался святынею Его, Израиль – владением Его» (Пс. 113:2); «Израиль [был] святынею Господа…» (Иер. 2:3); «ибо ты народ святый у Господа, Бога твоего…» (Втор. 7:6); «Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой…» (1 Пет. 2:9). Конечно, святыней назывались и жертвоприношения, и части одеяний священников, и храм Господень, а в Новом Завете святыней названа и кровь Христа, но всё же контекст, говорящий об осуждении братьев, понуждает нас признать, что под Святыней здесь подразумевается народ Божий.

В-третьих, народ Божий неоднократно был назван и драгоценностью в глазах Божьих. Добродетельная жена сравнивается с жемчугом (Пр. 31:10); «Сыны Сиона драгоценные, равноценные чистейшему золоту…» (Плач 4:2); «Так как ты дорог в очах Моих, многоценен…» (Ис. 43:4).

В-четвертых, название «пёс» прилагается апостолом Павлом к лжеучителям (Флп. 3:2), а Соломон и апостол Пётр сравнивают с псами грешников (Притч. 26:11, 2 Пет. 2:22). Слово «псы» употребляется иносказательно для означения гонителей (Пс. 22:16), лжеучителей (Ис. 56:11), и язычников (Мф. 15:27). Свинья также считалась символом грязи, греха и отсутствия угрызений совести (Притч. 11:22; 2 Пет. 2:22) Следовательно, под словами «псы» и «свиньи» подразумевались неверующие.

В-пятых, наш стих весьма правдиво описывает, как реагируют грешники, когда они видят, что сыны Божьи поносят друг друга. Неверующий с презрением «попирает ногами» и тех наших братьев, которых мы осуждаем перед ним, да и нас будет готов «растерзать». (Кстати, греческое слово «ῥήγνυμι» означает не только «разрывать», но и «негодующе восклицать». И Матфей, вполне возможно, имел в виду то, что мы сами подвергнемся осуждению со стороны язычников, если будем перед ними ругать христиан.)

Таким образом, мы видим, что в шестом стихе Христос призывает нас воздержаться от критики и осуждения своих же братьев перед неверующими. Это особенно важно понимать, так как роль клеветника и обвинителя уже и так усердно исполняет сатана (Откр. 12:10). И не стоит помогать ему в этом неблаговидном деле – ради святыни Господней и ради самих же неверующих, которым вовсе ни к чему прибавлять к своим грехам ещё и осуждение наших единоверцев!

6. Миф о еврейском слове «тав». Уж не крест ли это?

Вчера с нами на допросе был один точь-в-точь такой же. Аудитор спрашивает, кем он был до военной службы, а он отвечает: «Поддувал у Креста». И это целых полчаса, пока не выяснилось, что он раздувал мехами горн у кузнеца по фамилии Крест. А когда его спросили: «Так что же, вы у него в ученье?» – он понёс: «Так точно… одно мученье…»

Я. Гашек. Похождения бравого солдата Швейка

Периодически почитывая православную «антисектантскую» литературу, я не раз сталкивался с совершенно невероятным толкованием текста книги пророка Иезекииля:

И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак. А тем сказал в слух мой: идите за ним по городу и поражайте; пусть не жалеет око ваше, и не щадите; старика, юношу и девицу, и младенца и жён бейте до смерти, но не троньте ни одного человека, на котором знак, и начните от святилища Моего. И начали они с тех старейшин, которые были перед домом (Иез. 9:4–6).

Вот как представляется смысл этого текста православным толкователям:

Церковь также усматривает пророчества о крестном знамении ещё в Ветхом Завете, Иезекиилю в видении Бог говорит: «…пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак» (Иез. 9,4). «Знак» – это еврейская буква «тав», которая по древнееврейскому написанию пишется как крест, «х». Точнее, здесь стоит глагол, производный от этого слова, что буквально значит «отавти», то есть поставь знак на челах праведных, знак в виде креста… Явно, что пророчество – о Церкви, но что это за знамение? В Новом Завете именно крест стал знаменем христиан и крестное знамение – знаком, который возлагают христиане на своё чело (Православная гимназия, г. Владивосток. Программа).

Число 300, выражаемое по-гречески чрез букву «Т», служило также со времён апостольских для обозначения креста, – сообщает известный литургист архимандрит Гавриил. – Эта греческая буква «Т» встречается в надписи гробницы III века, открытой в катакомбах святого Каллиста. <…> Такой образ буквы «Т» встречается на одном сердолике, гравированном во II веке (Руководство по литургике, Тверь, 1886, с. 344).

В Книге пророка Иезекииля… Ангел ставит печать, «тав», на челах людей (Иез. 9:4–6). Обратите внимание на удивительное, таинственное совпадение. В современном еврейском квадратном шрифте буква «тав» напоминает русское «п», но в древних алфавитах – в ханаанском и финикийском – буква «тав» выглядела как крест – либо как крест св. Андрея, либо просто как крест, как во всех финикийских надписях. (Кстати сказать, в русском синодальном переводе эти слова пророка Иезекииля приводятся неточно. Там сказано: «и на челах людей… сделай знак». А в подлиннике – «поставь тав».) (А. Мень. Читая Апокалипсис).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю