Текст книги "Лилия прокаженных"
Автор книги: Патрик Данн
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА 35
Мы с Финианом сидели в беседке на краю «Призрачного сада». Луны не было видно, только звезды, и все вокруг расцвело, распустив матово-белые, бледно-голубые и нежно-сиреневые лепестки. Каллы на грядке застыли вереницей монахинь в белоснежных накрахмаленных головных уборах.
Я заметила, что в дальнем конце кто-то стоит, чей-то силуэт на фоне чуть подсвеченного звездами кустарника. Я повернулась, чтобы сказать Финиану, но он исчез. А неизвестный шел, волоча ноги по темной траве, прямо на меня. Вспомнилась ночь, когда в Брукфилде появился Терри Джонстон. Мне показалось, что на человеке костюм, но кто он, в темноте было не разглядеть.
– Финиан, это ты?
В ответ донеслось только ровное, монотонное гудение. С каждым шагом человек казался все более знакомым. Он продвигался рывками, то и дело останавливаясь и уточняя направление, как киношные зомби.
– Довольно, Финиан! – Я начинала сердиться.
Человек подошел еще ближе, и я узнала отца, тянувшего ко мне руки. С ним было что-то не так – ни слова не говоря, он только гудел на одной и той же ноте.
Когда отец приблизился вплотную и упал на колени, я вжалась в спинку скамьи. Он страшно исхудал, еще хуже, чем Терри Джонстон. Кожа, не толще листа бумаги, обтянула череп. Губы были плотно сжаты, но я слышала тот же странный гудящий звук.
– Папа, пожалуйста, скажи что-нибудь, – взмолилась я в полном смятении.
– Мужские особи питаются нектаром, – произнес голос у меня за спиной. – Поэтому говорить он больше не может.
Я оглянулась и увидела вернувшегося Финиана.
Я снова повернулась к отцу, однако вместо него передо мной стоял Джонстон. Неожиданно челюсть его отвисла, изо рта полезли гудящие пчелы. Их становилось все больше и больше, они прямо кишели, вываливались наружу и, как липкая, тягучая жидкость, падали мне на лицо.
Проснувшись, я продолжала кричать, стряхивая с головы невидимых пчел. Кое-как, вслепую, нащупала выключатель прикроватной лампы и зажгла свет. Гудение еще стояло в ушах, когда, сидя на краю постели, я пыталась прийти в себя и отдышаться.
Вскоре после того как разгневанный Финиан выбежал из дома, Грут заказал такси и мы попрощались. Пришлось уговаривать его не ездить с извинениями в Брукфилд. Я объяснила, что по странному стечению обстоятельств он стал причиной того, к чему я сама в глубине душе стремилась: если бы Финиан отклонил предложение «Нэшнл траст», то считал бы меня виновницей крушения своих планов и никогда бы не простил. А мне не хотелось, чтобы этот яд разъедал его душу.
Рядом на тумбочке ожил мобильный телефон. Нажимая кнопку «Ответ» ногтем большого пальца, я заметила время на дисплее: 10.25. Выходит, я спала гораздо дольше, чем обычно.
– Снова я, – раздался в трубке голос Грута. – Звоню из гостиницы. Могу подтвердить: у Латифы Хассан был мелиоидоз, и кровь на секаче принадлежит ей. Похоже, Терри Джонстон заразился от нее. Немного раньше я встретился с Галлахером в больнице – теперь ему придется отрабатывать версию причастности Терри к убийству.
– Россу Джонстону говорили?
– Конечно. Для Росса это удар, сами понимаете. Я попытался его смягчить – объяснил, что из-за поражения головного мозга СПИДом Терри мог не до конца понимать, что делает.
– Вы слишком добры. – Выгораживая убийцу отца Грута, защита воспользовалась той же аргументацией.
– Я ничего не придумывал – сам видел пораженные участки, когда проводил вскрытие. У парня, должно быть, и прежде случались периоды помрачения сознания. Кстати, я сказал Россу, что вы согласны с ним встретиться. В половине двенадцатого он уезжает в дублинский аэропорт и будет ждать вас на кладбище в Олдбридже ровно в одиннадцать. Говорит, вы знаете где, а он время сэкономит. Сможете захватить с собой несколько снимков статуи?
– Ну… Согласна. А вы когда улетаете?
– Я вернулся в гостиницу за вещами. Через двадцать минут Галлахер пришлет машину, меня подбросят в больницу, потом отвезут в Дублин. Переночую в отеле «Рэдиссон», завтра утром посмотрю достопримечательности и – домой.
– Какие у вас в больнице дела?
– Заеду повидать Кору Гейвин. Не хочется оставлять о себе плохое впечатление.
Не дай Бог, она учует запах спиртного.
– Не исчезайте, Питер.
Мы попрощались. Я приложила пальцы к губам, там, где он коснулся их своими, целуя меня прошлой ночью.
Я пошла его проводить, и на пороге мы обнялись. Обоих как током прошило – только что искры не посыпались. Грут прикрыл ногой дверь.
– Первый и последний раз, – сказал он и крепко поцеловал меня в губы.
В ту минуту я не осознавала ничего, кроме влечения, которое мы испытывали друг к другу. И когда объятия разомкнулись, меня словно отключили от энергосистемы. Его такси скрылось за поворотом, а я все не могла унять дрожь. Даже сейчас еще не успокоилась. Ничего подобного раньше не бывало. И я нисколько не чувствовала себя виноватой – перед силами стихии не устоять, с гигантской волной, с извержением вулкана не справиться. Такое если случается, то раз в жизни.
Я быстро приняла душ, натянула джинсы и свитер и на ходу перекусила, стоя у кухонного стола. Потом заглянула в офис и объяснила Пегги, куда еду. Пока она распечатывала фотографии статуи, я позвонила в лечебницу, после ночного кошмара опасаясь дурных вестей. Состояние отца не менялось.
Возле кладбища не стояло ни такси, ни других машин. Я набросила теплую красную куртку, которую всегда возила с собой, и по дорожке подошла к закрытым воротам. Дул сильный ветер с реки, солнце спряталось за облака, все вокруг выглядело серым и неприветливым. Перебравшись через каменную ограду, я пошла по узкой тропинке вдоль стены, за которой мы с Фрэн в субботу – с тех пор, казалось, прошло сто лет – рисовали свои этюды. Сразу за стеной, там, где луг круто сбегал к реке, волны высокой шелковистой травы колыхались от ветра, а поверхность воды покрылась рябью. Справа от меня раскачивались и скрипели тисовые деревья, за ними сгорбился остов собора – серые камни в пятнах белого лишайника, трещины и провалы, заросшие багровой, как засохшие потеки крови, валерианой.
Я сошла с тропинки и, огибая могильные плиты, покосившиеся кресты и безвестные холмики, направилась к соборному нефу, над которым вместо кровли нависало хмурое небо. Пройдя сквозь широкий пролом в стене, увидела Росса Джонстона, присевшего на краю ниши напротив. Полы черного пальто, раздуваемого ветром, хлопали его по ногам. Рядом, на гравии, стоял черный кожаный чемодан.
Росс оторвал взгляд от книги, которую читал, и встал, чтобы пожать мне руку. Он выглядел совсем не таким пугающим, как при первой встрече, даже безобидным. Покрасневшие глаза под отекшими веками слезились, морщинистая и сухая, как у ящерицы, кожа обвисла.
Жестом он пригласил меня сесть рядом.
– Если не возражаете, мисс Боуи. Какое-никакое, а укрытие от ветра. Полагаю, нам есть что обсудить.
– Вам ведь скоро ехать, – заметила я.
– Все зависит от результатов нашей беседы.
– Как вас понимать?
Он расстегнул молнию плоской кожаной папки, лежавшей рядом, положил в нее книгу и достал один-единственный лист бумаги. Ветер рвал страницу из рук, похожих на желтые когтистые птичьи лапы.
– Здесь указано точное местонахождение «жемчужины» клада из святилища Пресвятой Девы в Каслбойне. Если поладим, я, возможно, поделюсь с вами информацией. Вы должны подробно рассказать все, что знаете, о находке на кладбище Магдалины. Фотографии захватили?
Я отдала ему большой плотный коричневый конверт.
– Почему, начав наводить справки, вы первым делом обратились к ректору? – спросила я.
– По ошибке. Обе церкви в городе носят имя святого Патрика, так ведь? Предполагая, что брат посещал протестантскую, я в субботу первым делом отправился туда. Когда осматривал церковь, столкнулся с ректором, разговорились. Он объяснил, где можно увидеть витражное окно, но сказал, что у них в архивах есть о нем материалы, если мне интересно, и что он сам ими сейчас занимается.
Когда Джонстон достал из конверта распечатки и стал внимательно их разглядывать, лицо его приняло озадаченное выражение.
– Это алтарная Мадонна. – Я рассказала ему некоторые подробности.
– Вы, должно быть, специалист по средневековой скульптуре? – спросил он.
– Не совсем. Писала диссертацию о том, как в шестнадцатом веке ее повсеместно и безжалостно уничтожали.
– Действительно, страшное было время. Людей силой заставляли отрекаться от религиозных образов и обрядов, к которым они за столетия привыкли и которые любили. Можно подумать, одна форма христианского вероисповедания лучше другой. По мне, так либо все их признать, либо от всех отказаться.
Я не была уверена, что правильно его поняла.
– Вы сами римский католик?
– Я англиканин, считающий, что Томас Кромвель[19]19
Томас Кромвель (1485–1540) – английский государственный деятель, занимал важнейшие государственные должности с 1533 г.; лорд – главный правитель с 1539 г. при Генрихе VIII; содействовал укреплению английского абсолютизма. После неудач во внешней политике обвинен в государственной измене и казнен.
[Закрыть] и его сподвижники слишком далеко зашли, когда забрали все в свои руки.
– Ну… в общем… – Я не знала, как реагировать.
– Не важно. Можно оставить снимки?
– Конечно, их распечатали для вас.
– Благодарю. За многие годы через мои руки прошло немало предметов религиозного искусства, но ничего подобного видеть не доводилось, – сказал он, вкладывая фотографии обратно в конверт.
– Теперь расскажите, что вы обнаружили в церковном архиве, – напомнила я.
– Среди ничем не примечательных бумаг попалось письмо некой мисс Кэтрин Дьюнан, посланное в 1900 году ректору в Каслбойне, преподобному Эйлмеру. В отношении святилища Пресвятой Девы она писала, что является наследственной хранительницей его «главного сокровища», которое, как и ковчег в форме статуи, было спрятано в четырнадцатом веке по указанию Джоан, графини Марча… В чем дело, дорогая моя? – Он заметил, что я улыбнулась.
– Я-то думала, вы потомок Джоан.
Он смутился.
– Прошу прощения, так получилось. Это было необходимо, потому что…
Жестом я дала понять, что объяснения не нужны.
– Я знаю почему. Пожалуйста, продолжайте.
– Поскольку в те времена христианская вера была единой, мисс Дьюнан искренне полагала, что ректор и ее «разлученные братья» – так названа в письме община Церкви Ирландии[20]20
Церковь Ирландии – автокефальная англиканская церковь; входит в Англиканское сообщество – Церковь Ирландии, Шотландская епископальная Церковь, Церковь в Уэльсе и Церковь Англии.
[Закрыть] – должны знать, что она оставляет после себя сведения о местонахождении того и другого. С этой целью ею финансировалось изготовление и установка витражного окна в новой Римско-католической церкви. «Лицезрея его, – писала она ректору, – прихожане ваши да обретут правду», подразумевая, конечно же, что им следует вернуться к старой вере и почитанию Девы Марии. Экуменического сотрудничества между церквями тогда не было, и храмы каждой предназначались исключительно для своей паствы. Так что задача, которую мисс Дьюнан ставила перед ними, была не из легких. Эйлмер просто написал на конверте «мания на религиозной почве» и, по всей вероятности, ответить не удосужился. Тем не менее, на мое счастье, письмо сохранилось.
– Как я понимаю, вам известно, что закодировано в оконных изображениях.
– Конечно. Символы указывают на кладбище Магдалины… и на это. – Джонстон обвел рукой неф собора.
Хотя я бывала здесь столько раз, что и не припомнить, только сейчас осознала, как много вокруг могильных плит и надгробий – на земле и среди разрушенных стен.
– Думаю, что символы – ее идея, – сказала я.
– Вполне возможно, тем более что в письме есть еще одна небольшая головоломка. Как у вас с латынью?
– Неплохо как будто.
– Вам это понятно? – Он повернул лист бумаги так, чтобы я смогла прочесть.
Cum sanctissimis in medio chori.
– На первый взгляд – указание на то, где ее похоронить, – предположила я. – Правда, в таком случае было бы скорее написано «ad sanctos» вместо «cum sanctissimis».
– Почему же?
– «Ad sanctos» означает «со святыми рядом» – то есть похоронить вблизи того места, где хранятся церковные реликвии, обычно в алтаре или под ним. – Мой взгляд упал на восточную торцевую, стремя окнами стену нефа, которая, в отличие от других стен храма, сохранила первозданную высоту. Примерно в средокрестии – на пересечении поперечного нефа с продольным – над землей возвышалось надгробие, загораживая каменную плиту, за которой когда-то стоял главный алтарь.
– И я так понял, – согласился Джонстон. – По словам Рональда Дэйвисона, в девятнадцатом веке здесь все перекопали, возможно, и под главным алтарем тоже.
– Насколько мне известно, найти ничего не удалось.
– Вот и ректор так сказал. А что, по-вашему, означает «in media chart»?
– «В центре клироса» – там, очевидно, где стояли скамьи для хористов, обычно между средокрестием и главным алтарем. – Я показала пальцем. – Прямо за тем надгробием. Еще одно место в церкви, где в Средние века хоронили влиятельных особ.
– Совершенно верно. Поэтому в конце письма мисс Дьюнан уведомила преподобного Эйлмера, что получила разрешение приходского священника быть похороненной на клиросе собора Святых Петра и Павла «cum sanctissimis». Как думаете, что она хотела сказать? Не уверен, что правильно понял смысл.
– «Cum sanctissimis» – «вместе с наисвятейшим», – перевела я. – Мисс Дьюнан хотела, чтобы ее похоронили не рядом, а вместе с самой священной реликвией. Думаю, я точно знаю, что она имела в виду. Реликвия, привезенная Робером де Фэ из Иерусалима, с течением времени стала известна как «главное сокровище» святилища. Но после того как в Каслбойн доставили новый ковчег, вопрос, который до той поры замалчивался, вышел на первый план: что обладает большей целительной и чудотворной силой – новая реликвия или образ Пресвятой Девы, византийская икона, как я теперь считаю? Когда в городе вспыхнула открытая конфронтация, реликвию и ковчег спрятали в безопасном месте.
В глазах Джонстона вспыхнул огонек, которого раньше не было.
– Но если ковчег поместили в склепе на кладбище Модлинс, то реликвия все последующие годы хранилась в семействе Дьюнан.
Я чувствовала, как забилось сердце, и уже знала, к чему все идет. С трудом удержалась, чтобы сразу не выпалить то, что вертелось на языке, глубоко вздохнула и собралась с мыслями. Джонстон терпеливо ждал. Он оставлял за мной право сказать главное.
– И Кэтрин, последняя в роду, попросила похоронить ее «cum sanctissimis» – завещая после смерти положить святую реликвию вместе с ней в гроб. Просьбу исполнили, и она унесла семейную тайну с собой в могилу – в буквальном смысле.
– Вы и правда умница. А как вы думаете, что представляла собой «самая священная реликвия»?
– Пожалуй, догадываюсь. Еще раз достаньте фотографии, объясню.
Я выбрала один из снимков статуи в развернутом виде.
– Скульптор изваял Деву в образе кормящей матери, вы видели. И когда она открывается, то здесь… – Я показала ему углубление и зажим. – Вот где должна была храниться реликвия, становясь как бы частью ее тела. Поэтому могу предполагать, что из Иерусалима в Каслбойн попала одна из самых сокровенных реликвий, связанных с Пресвятой Девой, – ее молоко.
– Не вижу оснований сомневаться в вашей правоте. – Джонстон наградил меня подобием улыбки. – Следующий вопрос – что делать дальше? – Он спрятал снимки в конверт.
Я знала, о чем он беспокоился.
– Ничего, – сказала я.
В знак согласия Джонстон кивнул. Решено – реликвия останется в могиле, вместе с Кэтрин Дьюнан.
Издали донесся автомобильный гудок, и он посмотрел на часы.
– Мне пора. Я заказал такси, чтобы ехать в аэропорт. Хочу только попросить об одолжении. Мне говорили, что, кроме Теренса, у вас работал брат той несчастной молодой женщины. Не откажите передать ему от моего имени… – Достав из папки конверт, он протянул его мне. – Это ни в коей мере не компенсация зато, что случилось с его сестрой. Просто я чувствую, что моя семья у него в долгу, и хочу рассчитаться. – Он насторожился. – Вы ничего сейчас не слышали?
Какой-то звук действительно был. То ли камень сверху сорвался, то ли ветка под ногой хрустнула. Но рыскавший в руинах ветер тут же его унес, и я ничего не успела разобрать.
Прежде чем Джонстон уехал, мы разыскали могилу мисс Дьюнан. Миновали надгробие, стоящее на пересечении продольного нефа с уже не существующим трансептом,[21]21
Трансепт – поперечный неф готического собора.
[Закрыть] и в нескольких шагах позади него увидели на земле плоскую плиту. От других могильных плит, разбросанных поблизости, она отличалась лишь тем, что лежала точно в центре клироса. Лаконичную надпись высекли таким неглубоким шрифтом, что читалось с трудом.
Молитесь о спасении души
Кэтрин Дьюнан
Покойся с миром
Глядя на простой памятник в продуваемых ветром развалинах, я представила себе темное полированное дерево скамей для хористов по обе стороны нефа, чуть дальше за ними – яркое великолепие запрестольного образа, мозаичное стекло в трех готических окнах по восточной стене. Мгновение пронеслось, и витражи снова превратились в пустые глазницы, уставившиеся в пепельно-серое небо.
ГЛАВА 36
Мы уже собирались проститься, когда мне пришло в голову спросить Джонстона, зачем он встречался с Дарреном Бирном.
– Боюсь, он один из тех, кто пострадал по вине Теренса.
– Пострадал? Каким образом?
– Теренс занял у него деньги – сказал, что вот-вот отыщет необычайно ценный артефакт. Такое мошенничество было вполне в его духе, и я…
– Погодите, – не дала я ему закончить. – Бирн рассказывал, когда и как познакомился с вашим братом?
– Зачем? Я хорошо знал, как Теренс дурачит людей. Но Бирн действительно говорил мне, что в пятницу днем навешал его в больнице, и брат сказал, что внутри статуи, найденной на кладбище, может быть что-то ценное. Бирна интересовало мое мнение, и я ответил, что очень сомневаюсь. Тогда он несколько успокоился.
Потому что не смог проникнуть в Центр исторического наследия накануне ночью.
– Откуда он узнал, что Терри ваш родственник?
– От портье гостиницы, у которой я без труда вызнал, где поселился Грут. Чтобы снять номер, пришлось воспользоваться кредитной карточкой с моим настоящим именем. Скорее всего девица – один из его местных источников информации. Я объяснил Бирну, что не хочу афишировать связь с Теренсом там, где он какое-то время жил, – слишком дорого обходится.
– И больше вы ни о чем не говорили?
– Он осведомился, чем я в тот день занимался – во вторник, если не ошибаюсь. Когда услышал, что я ездил в Олдбридж на кладбище, спросил зачем. Не хотелось, чтобы он все знал, и пришлось выдумать, что я искал могилу одного из своих предков. Бирн стал выпытывать имя. Упоминать Мортимеров я не мог и, наверное, неосторожно сказал что-то вроде «дальний родственник по фамилии Дьюнан». Больше он вопросов не задавал.
Джонстон торопился в аэропорт, а я решила остаться и побродить по кладбищу. Мы попрощались, пожав друг другу руки. Теплого рукопожатия не получилось – пальцы у обоих окоченели.
Как только он уехал, я вышла из нефа и подошла к наружной стороне стены, у которой мы сидели. На гравии лежали несколько свалившихся сверху камней и сломанные ветром ветки. В глаза бросилось черное пятно на обломке щебня. Я отодвинула камешек носком туфли и увидела сигаретный окурок, совсем недавно кем-то затоптанный.
В машине – впервые за весь месяц – вслед за двигателем пришлось включить отопление. Итак, пока мы с Джонстоном разговаривали, кто-то был рядом. Нас также могли видеть, когда мы стояли у могилы. Дрожа от холода и тревоги, я заперла двери изнутри. Инстинкт подсказывал, что нужно разыскать Финиана. Я нажала кнопку мобильного, и на дисплее появилось сообщение от Фрэн: «Есть новости. Жду звонка».
Я позвонила и сразу услышала ее голос.
– Ты знаешь, что в понедельник Банковские каникулы[22]22
Банковские каникулы – праздничные дни в Великобритании и Ирландии. В Ирландии первый понедельник мая, июня и августа, а также последний понедельник октября – выходные дни для всех, кроме пожарных, полиции, работников коммунальных служб, «Скорой помощи» и здравоохранения, которые получают денежную компенсацию. Название связано с тем, что в эти дни банки по традиции закрываются (неприсутственные дни) и весь бизнес как бы вынужден приостановить свою деятельность.
[Закрыть] и уик-энд будет долгий? – выпалила она со смехом.
– Замечательно, Фрэн. Желаю хорошо провести время.
– Уж я постараюсь. Мы с Мэттом уезжаем.
Вот уж новость так новость.
– Эй, а не слишком вы торопитесь?
– Нам просто хорошо вместе. Дружеская поездка.
– Кто бы сомневался. Скажи еще, что новое белье в чемодан не положила.
– А это только я знаю – пока что. Но когда вернусь, поведаю тебе самые бесстыдные подробности.
– Не вздумай пропустить вечером репетицию хора.
– Слушай, Мэтт уже за мной приехал. Все, побежала!
Давно я не видела Фрэн такой счастливой; надеюсь, что одним уик-эндом дело не ограничится.
Ее приподнятое настроение помогло мне избавиться от тревожного ощущения слежки, а заодно убедило не искать встречи с человеком, который не питает ко мне сейчас никаких теплых чувств.
Кора Гейвин позвонила, когда я возвращалась в город. Пришлось съехать на обочину и остановиться, чтобы поговорить.
– Утром заходил Питер Грут. Извинялся за неэтичное поведение. Оправдывался тем, что ситуация была напряженная, работы слишком много. Правда, конечно, но нам всем тогда досталось.
– Еще как. – Я не собиралась спорить с Корой по поводу Грута.
– Вообще-то я не потому звоню, – продолжала она. – Если бы Грут не упомянул, я бы не знала, что настоящее имя Бьюти Аделолы – Латифа Хассан.
– Не может быть. – Как же это вышло? И я вспомнила: когда Бен признался, что они с сестрой живут под чужими именами, Коры в конференц-зале не было.
– Имя показалось смутно знакомым. Грут ушел, и я проверила в журнале регистраций – точно. Запись как запись, ничего особенного. На прием к Хади Абдулмалику во вторник, двадцать первого мая, в два часа. Он сам приписку нацарапал: «Латифа Хассан – направить ко мне, когда придет». Она так и не явилась, и мы оба о ней забыли – до сегодняшнего дня.
– Еще одно подтверждение, что ее убили в понедельник ночью.
– Вначале я сама так подумала. Но позже вспомнила, что приписку Хади увидела во вторник, после ленча. Раньше ее не было. Выходит, Латифа виделась с ним, по крайней мере разговаривала во вторник утром. Я сразу бросилась звонить в Каир – хотела проверить. Не скажу, что рассказ Хади полностью снимает с Терри Джонстона подозрение в убийстве, но заставит Галлахера и его бригаду дело пересмотреть. К сожалению, ее брат оказался негодяем.
– В чем же он виноват?
– Латифа обратилась к Хади не только как к врачу, но и как к мусульманину. У ее медицинской проблемы была еще религиозная сторона, и в совете она нуждалась не меньше, чем в лечении. Брат уговорил ее заняться незащищенным сексом с немусульманином, который был убежден, что таким образом излечится от СПИДа. Она назвала его имя: Терри.
– Господи, Терри Джонстон. Излечится от СПИДа? А Бен, стало быть, ее уговорил?
– Ей обещали хорошо заплатить – достаточно, чтобы выкупить себя из сексуального рабства. Так она, во всяком случае, думала. И стояла перед моральной дилеммой. Однако после секса с тем парнем выяснилось, что суммы, о которой договорились, у него и близко нет. Обрезание стало причиной травмы, началось кровотечение, и она знала, что очень рискует заработать ВИЧ.
Из ее слов Хади понял, что большой потери крови нет, срочное медицинское вмешательство не требуется. Травмирована была область гениталий, поэтому, строго говоря, ее надлежало осмотреть женщине – пусть даже не мусульманке, – а не врачу-мужчине, в том числе самому Хади. Он знал, что скоро я выхожу на дежурство, собирался все объяснить и передать ее мне. А пока дал болеутоляющее и назначил курс антибиотиков. Она предупредила, что уйдет примерно на час – у нее встреча с журналистом. Они познакомились в стриптиз-клубе в воскресенье вечером. Латифа, очевидно, твердо решила рассказать ему свою историю, а он обещал ее опубликовать.
– Какую историю?
– Она собиралась предать гласности незаконный ввоз женщин для работы в секс-индустрии, предупредить других об эксплуатации, которая их ожидает, объяснить, что условия договора превращают танцовщиц стриптиз-клубов практически в рабынь, и заработать на жизнь они могут только проституцией. Ее волновало и другое. Она хотела рассказать о женском обрезании, которое практикуется у нее на родине, о своем собственном горьком и унизительном опыте. Публикация стала бы резкой критикой отношения к женщине в странах совершенно разной культуры. С тех пор и до сегодняшнего утра ни Хади, ни я ничего о ней не слышали. Тебе лучше быть в курсе. Как я и сказала, реабилитировать Терри преждевременно, но в понедельник ночью он ее не убивал – это факт.
– С Галлахером ты уже поделилась?
– Никак не могла связаться, хотела тебя попросить.
– Передам, не волнуйся.
Конечно, передам, только не сейчас. Не хватало испортить ему и Фрэн выходные. Да и ради чего? Попал бы за решетку невиновный – другое дело.
Услышанное от Коры казалось непостижимым. Если Терри Джонстон поверил, что таким образом можно вылечить СПИД, да еще пошел на гнусный обман, значит, как подозревал Грут, у него были серьезные проблемы с психикой. Но как мог Бен Аделола склонять Латифу к незащищенному сексу с носителем ВИЧ? Совершив чудовищный поступок по отношению к собственной сестре, он еще злоупотребил психическим расстройством Терри. Чем оправдать такую мерзость?
Выруливая на дорогу, я заметила торчащий из моей сумки конверт, оставленный Россом Джонстоном. Возможно, к концу дня я выясню, что вынудило Бена Аделолу предать сестру.
Тем вечером, после репетиции хора к празднику Тела Христова, я заехала к Аделоле домой – передать деньги Росса Джонстона и удостовериться в том, что узнала от Коры Гейвин.
Свет в доме не горел, и никто ко мне не вышел. Я опустила конверт в почтовый ящик. Как было ни противно, просьбу Росса Джонстона пришлось выполнить. Не знаю, что подсказало мне зайти к Фрэн и поговорить с Дейзи.
Она и открыла дверь, когда я позвонила.
– Привет, Дейзи. А я поболтать заглянула. Ты одна дома?
– Еще Оушен с друзьями.
– Ничего, если я на несколько минут задержусь?
Она распахнула дверь, впуская меня в прихожую.
– Я тут кое-что оставила вашему соседу. Видно, он на работе, пришлось опустить в почтовый ящик.
– Чей ящик?
– Бена Аделолы.
– Он точно на работу укатил. С Дарреном Бирном, черт бы того побрал. Надо же, нашел себе компанию.
Я застыла.
– Что-то не понимаю.
– Два часа назад я увидела, как Даррен паркуется возле нашего дома. Подумала, он какую-то пакость затеял, хотела в глаза посмотреть. А когда вышла – в машине его нет. Заглянула внутрь, а там…
– Что же там было?
– Да все, чем копают – кирка, пара лопат, еще что-то. Вернулась в дом, жду, что дальше будет. Вскоре он вышел из дома Аделолы вместе с Большим Беном, и они вместе уехали.
– Извини, Дейзи, – сказала я. – В другой раз поговорим.