355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Безумная страсть » Текст книги (страница 26)
Безумная страсть
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:37

Текст книги "Безумная страсть"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)

Глава 31

Оглушенная свалившимся на нее горем, Эйприл потеряла счет времени. Она покорно следовала за Кейдом, а перед ее глазами стояло жуткое зрелище: Рэнс в луже крови. Он мертв! Эти слова, словно молот, стучали у нее в мозгу, и от неизбывного горя было некуда деться. Он умер – и когда? Когда они оба наконец поняли, как глубоко и искренне любят друг друга. Как это жестоко!

Теперь ей было все равно, доедут ли они когда-нибудь до Алабамы. И не пугали постоянные угрозы Кейда расправиться с ней. Эйприл покорно следовала его указаниям: сначала ехала в поезде, потом дала пересадить себя на лошадь, которую Блэкмону удалось стянуть, и двинулась дальше, сквозь леса и болота, под нещадно палившим солнцем.

По ночам Кейд разбивал лагерь поодаль от основной дороги и заставлял Эйприл хоть что-нибудь съесть. В пищу шло все то, что ему удавалось добыть в лесу, – кролик, белка, а однажды даже гремучая змея, которую без кожи он долго держал над огнем.

Глядя на Эйприл, Кейд недобро усмехался:

– Нам теперь предстоит долго пробыть вместе. Очень долго! А давай-ка заключим договор: я доставляю тебя в твой ненаглядный Пайнхерст, а там – чем черт не шутит! – мы могли бы и пожениться…

Как ни странно, он ни разу не прикоснулся к ней. Его прежняя любовь обернулась ненавистью, но даже из чувства мести он ни разу не тронул Эйприл. И она была благодарна хотя бы за это.

Им понадобился почти месяц, чтобы добраться до Монтгомери, потому что передвигаться приходилось очень медленно и осторожно – не дай Бог встретить кого-нибудь по пути! Ведь тогда неизбежно бы встал вопрос, почему Кейд не на войне. Для Эйприл главным было достичь Пайнхерста, и она, притворяясь покорной, объясняла Кейду дорогу.

В один прекрасный день они, как обычно, ехали по лесу, стараясь избегать оживленных дорог. Под ними были свежие лошади. Очутившись на вершине холма, Эйприл ахнула: перед ней был ее дом. Но как же изменилось это некогда величественное здание, да и все вокруг!

Газоны заросли буйной травой. Особняк выглядел жалким подобием роскошного сооружения, которым он был еще совсем недавно. Исчезли розы, украшавшие белые колонны широкого портика. Казалось, весь Пайнхерст кричит от боли, от того, что его так постыдно забросили хозяева и безжалостно оставили умирать.

– Похоже, там никого нет, – промолвил Кейд, обращаясь скорее к самому себе, чем к Эйприл.

Он в задумчивости поскреб бороду. Эйприл пришпорила лошадь, намереваясь ехать дальше, но Кейд загородил ей дорогу:

– Подожди-ка! Похоже, там никого нет, но я в этом не уверен. Мы не можем просто так взять и заявиться туда. А вдруг твоя бешеная сестрица и ее дружки все еще там?

– Сомневаюсь, – печально ответила Эйприл. – Я думаю, что там вообще уже никого нет.

– И все же сначала надо все разузнать. Я пойду на разведку. Скажи-ка, эти леса так и тянутся вокруг всего поместья?

Эйприл кивнула.

– Тогда мы спрячемся в лесу и подождем темноты. Как только стемнеет, мы по свету сразу догадаемся, есть ли в доме кто-нибудь.

В течение нескольких последующих часов они бродили по лесу. Сердце Эйприл горестно сжималось при мысли о том, во что превратился ее милый дом.

– Да, похоже, что тут ничегошеньки не осталось, – подытожил Кейд, когда они вернулись на свой наблюдательный пункт.

Голубое небо начало темнеть, знаменуя приход ночи. Кейд задумчиво смотрел на Эйприл, словно что-то соображая в уме, и, наконец, сказал:

– И все же, сдается мне, из этого поместья еще выйдет толк. Слуги, конечно, сбежали, да и твоя сестра вряд ли осталась здесь, когда дела пошли туго, но мы сумеем возродить Пайнхерст – ты и я. Мне здесь нравится! Я думаю, что смогу снова сделать твой дом настоящим дворцом. И заживем мы с тобой, как короли, будь я проклят!

Они внимательно всматривались в темноту. Мешала густая листва, но вскоре оба заметили огонек в одном из окон. Девушка невольно вздрогнула.

– Что это за комната? – спросил Кейд.

Эйприл была не в силах вымолвить ни слова. Значит, в доме кто-то есть! Но кто? Отец? Ванесса?

– Я, кажется, задал тебе вопрос, дорогая, – вернул ее к действительности нетерпеливый возглас Кейда.

– Это гостиная, – ответила Эйприл, не отрывая взгляда от дома. – Гостиная…

– Мы сейчас проникнем туда, только очень тихо. Я хочу застать врасплох того, кто там живет. Отныне мы будем играть по моим, а не по их правилам. Первым делом я прикончу тех скотов, что ошиваются возле твоей сестры. Нам никто не нужен! Мы отлично заживем втроем: я, ты и твоя сестра. А впрочем… – Кейд самодовольно усмехнулся и смерил Эйприл презрительным взглядом. – Пожалуй, если твоя сестрица придется мне больше по сердцу, чем ты, она станет королевой в моем царстве, а тебя мы выбросим к чертям собачьим. Поняла?

Не дожидаясь ответа, Кейд схватил Эйприл за запястья и потащил за собой. Как только вышли на открытое место, он заставил девушку лечь в траву, и дальше они поползли.

Вокруг стояла полная тишина, лишь изредка прерываемая стрекотанием сверчков, радовавшихся приходу лета. Но и насекомые смолкли, почувствовав вторжение незнакомцев в свое царство. На черном небосводе не было луны. Казалось, полная, абсолютная темнота поглотила все вокруг. «Такая ночь, – вдруг подумала Эйприл с содроганием, – будто создана для убийства».

Кейд тащил ее все дальше в темноту, и вскоре они достигли заднего крыльца.

Эйприл вздрогнула: ночной воздух был еще слишком прохладен. По пути она потеряла шаль и теперь никак не могла согреться в тонком муслиновом платье.

Вот, наконец, и ступеньки… Эйприл задрожала, почувствовав прикосновение холодной стали к горлу. Затаив дыхание от ужаса, она услышала у себя над ухом слова Кейда:

– Теперь слушай меня внимательно, дорогая. Сейчас ты проведешь меня в ту комнату, где горит свет. И не вздумай поднять шум! В одной руке у меня нож, в другой – ружье, и хотя для меня ты по-прежнему самая красивая и желанная женщина на свете, я, не задумываясь, убью тебя. Ты даже пикнуть не успеешь! Поняла?

Эйприл едва кивнула. Холодная сталь по-прежнему щекотала ей шею. Но, как ни странно, страха девушка больше не испытывала. Она не боялась умереть. Рэнса нет, а без него ей жизнь не мила. Этот негодяй убил единственного человека, которого она любила. Никогда прежде Эйприл не считала себя способной отнять чью-то жизнь, но сейчас чувствовала – да простит ее Господь! – что, ни секунды не колеблясь, стерла бы Кейда в порошок. «Ну ничего, – мысленно поклялась она, – придет время, и я рассчитаюсь с тобой, мерзавец!»

Они поднялись на крыльцо. Эйприл попыталась открыть дверь. Та жалобно заскрипела, и Кейд тут же зашипел:

– Тише, черт тебя возьми! Я же сказал, не поднимать шума…

Эйприл снова взялась за ручку. Дверь чуть скрипнула, и они вошли на кухню. Кейд по-прежнему сжимал в руке нож, приставив его к горлу девушки. Они двигались рывками, делая маленькие шажки, после чего Кейд останавливал Эйприл и долго прислушивался, нет ли какого-нибудь постороннего звука.

Казалось, на то, чтобы пересечь кухню и выйти в вестибюль, ушла вечность. Наконец, посередине длинного коридора, опоясывавшего весь дом, она заметила бледный золотой лучик света. Двери в гостиную между главным вестибюлем и прихожей были открыты. Вдруг до них донеслись голоса. Эйприл узнала Ванессу и почувствовала невольное волнение. Ведь это ее родная сестра!

Но в ту же секунду девушка поняла: Ванесса мертвецки пьяна.

– …плевать на то, что ты слышал в этом вонючем городе! – заплетающимся языком проговорила Ванесса. – Янки не посмеют сюда сунуться… Ты что, Зик, нарочно меня злишь?

Она закашлялась и замолчала. Послышался звон: очевидно, Ванесса дрожащей рукой наливала себе очередную порцию виски.

– Скажи спасибо, что тебе не надо драться на этой проклятой войне! Живешь здесь, как у Христа за пазухой, да еще смеешь ворчать, ублюдок!…

– Что?! Да ты с ума спятила! Ничего себе – «как у Христа за пазухой»! – насмешливо передразнил ее Зик. – Чего тут хорошего-то? Слуги удрали. Серебро ты все продала. Интересно мне знать: осталось ли хоть что-нибудь в твоем вонючем Пайнхерсте, кроме земли? Да и ту отнимут янки, когда придут сюда…

– Не отнимут, не бойся. Я пущу их на постой. Скажу, что сочувствую Северу. Они не тронут мою землю. Кроме того… – Ванесса снова закашлялась. -…не придут они сюда, – с пьяным упрямством повторила она.

– Черт тебя побери, проклятая пьянчужка! Выслушай же меня, наконец!

Послышался звон разбитого стекла. Это Зик, выхватив стакан из рук Ванессы, гневно швырнул его в камин.

– Я же говорю – война складывается явно не в пользу Юга. Послушай доброго совета: давай продадим к черту эту проклятую землю и уберемся отсюда! Можем двинуться в Мексику…

– Ты что, спятил? – завопила Ванесса. – Да мой Пайнхерст – самое большое, самое богатое поместье во всей Алабаме! Я не уеду отсюда. Ни за что и никогда… Слышишь, ублюдок? Ты можешь убираться на все четыре стороны, а я останусь. Только бы продержаться до конца войны, а там уж я сумею возродить Пайнхерст. Я верну ему былую славу. Он даже станет еще краше, чем был! Ну, а если тебя это не интересует, то пошел к черту!…

– Не пей больше, Ванесса…

– Не смей мне указывать, ублюдок! Я у себя дома…

Послышался шум борьбы, и Кейд решил воспользоваться благоприятным моментом. Отпихнув Эйприл в сторону, он одним гигантским прыжком пересек коридор и очутился на пороге гостиной. Широко расставив ноги, вооруженный до зубов, с лицом, сияющим от предвкушения победы, верзила Кейд представлял страшное зрелище.

Эйприл бросилась за ним и остановилась в нескольких метрах слева.

У Ванессы от ужаса глаза на лоб полезли. Но при виде Эйприл ее взгляд запылал ненавистью.

– Кто это еще, черт возьми? – испуганно спросил Зик и, кивнув Эйприл, добавил: – А ты не могла придумать ничего получше, чем явиться сюда?

Однако Ванесса мгновенно протрезвела и на удивление быстро овладела собой.

– Ты что себе позволяешь? – в ярости накинулась она на Кейда. – Врываешься в мой дом, как разбойник… Да я сейчас же прикажу тебя арестовать. А этой девчонке и вовсе здесь не место! Наш отец лишил ее наследства! У нее нет никаких прав на этот дом…

– Заткнись! Говорить буду я…

Кейд угрожающе помахал оружием перед носом у Ванессы, и она сразу умолкла. Он сразу понял, что сестра и в подметки не годится Эйприл. Правда, Ванесса была в весьма элегантном платье, открывавшем напоказ роскошную грудь. Золотистые локоны – почти такие же, как у Эйприл – очень мило спускались на ее щеки. Но было в лице Ванессы нечто такое… Жестокое, что ли, что сразу отвратило от нее Кейда. Нет, эта женщина ему не нравится. Решение пришло мгновенно – Ванесса должна умереть, а он получит свою любимую…

– Эйприл может доказать, что дом предназначался ей, – Кейд говорил уверенным, непререкаемым тоном. – Она рассказала мне, что отец завещал ей Пайнхерст и в доказательство подарил кольцо. У кого кольцо, тот и владелец поместья.

Эйприл чертыхнулась про себя. И зачем она только рассказала Кейду об этом злополучном кольце? Глупость, непростительная глупость! Между тем Ванесса и Зик обменялись тревожными взглядами. «По крайней мере, – с удовлетворением подумала Эйприл, – у меня хватило ума не говорить Кейду, куда я спрятала драгоценность. Этот секрет знаю только я!»

– Ну так вот, – продолжал торжествующий Кейд, – выходит, вы оба – просто парочка взломщиков, и, на мой взгляд, самое разумное – это поскорее от вас избавиться. Вы мне совершенно не нужны. Я проделал слишком долгий путь и теперь намерен до конца войны отсидеться здесь, в этом прелестном местечке. А чтобы мне никто не мешал…

Эйприл увидела, как Кейд вскинул ружье, и мгновенно поняла, что он задумал. Надо было действовать, и действовать быстро. Она бросилась к Кейду и с силой оттолкнула его. От неожиданности он потерял равновесие и во весь рост растянулся на полу. Раздался выстрел. Пуля попала в потолок и задела люстру, осыпав всех дождем осколков.

Опомнившись от неожиданности, Зик рванулся вперед. Эйприл отступила в коридор. Двое мужчин, вцепившись друг в друга мертвой хваткой, покатились по полу. Зик заметил нож в левой руке Кейда и сейчас именно за ним и охотился. Изо всех сил сжав его руку, Зик все-таки заставил Кейда выпустить смертоносное оружие. И, завладев ножом, не раздумывая всадил его в глотку противника.

Эйприл словно окаменела. Она не могла даже крикнуть, а лишь с ужасом и отвращением наблюдала за тем, как у Кейда из раны струей хлынула кровь. Эйприл закрыла глаза, и перед ней снова встала горестная картина: кровь ее возлюбленного, убитого человеком, который и сам сейчас исходил кровью…

– Убери его отсюда!

Эйприл очнулась, услышав резкий окрик Ванессы.

– Убери отсюда этого сукина сына. Выкопай яму и брось его туда… Делай же что-нибудь, черт возьми, только убери его!

Зик с угрожающим видом пошел на Эйприл.

– А с ней что прикажешь делать?

Ванесса окинула сестру холодным взглядом:

– Первым делом надо узнать, где спрятано кольцо.

Эйприл медленно покачала головой не в силах вымолвить ни слова. Наконец овладев собой, она проговорила:

– Дело вовсе не в кольце, Ванесса. Пайнхерст принадлежит нам обеим, тебе и мне. И папа с этим согласится! Я поговорю с ним, все объясню…

– Ты опоздала, драгоценная сестрица! – прервала ее Ванесса, презрительно усмехнувшись. – Отец умер еще в шестьдесят втором году.

– О Господи… – выдохнула Эйприл не в силах поверить в то, что на самом деле уже давно было ей известно – со времени того достопамятного сеанса в Белом доме.

– Да, он мертв, Пайнхерст принадлежит мне, и ни о каком совместном владении я и слышать не желаю! Я уже много раз говорила тебе это… А теперь давай сюда кольцо!

И вдруг Эйприл почувствовала, как дух упрямства и непокорности, живший в ней с детства и, как ей казалось, в последнее время угасший, пробудился с новой силой. Она смело взглянула сестре в глаза и с вызовом произнесла:

– Нет! Никто, кроме меня, не знает, где оно спрятано, и тебе я тоже этого не скажу. Ты, конечно, можешь убить меня, но рано или поздно судьба Пайнхерста заинтересует наших родственников. Тебе придется объяснить, по какому праву ты завладела поместьем. Всем известно, что отец лишил тебя наследства, Ванесса! Если у тебя нет кольца, значит, и права на Пайнхерст ты не имеешь…

Эйприл на мгновение умолкла. Ее душили слезы, слезы отчаяния. Через некоторое время она продолжила:

– Всю жизнь я стремилась полюбить тебя, умоляла забыть, как несправедлив к тебе отец… Но ты – ты всегда меня отталкивала! Ты не нуждалась в моей любви. А теперь дело дошло до открытой вражды. Мне кажется, что ты, не задумываясь и не испытывая угрызений совести, могла бы даже убить меня… – Кивнув на Зика, Эйприл гневно продолжала: – Известно ли тебе, что, когда ты отослала меня в монастырь, он вместо этого держал меня здесь в качестве своей пленницы? Запер в сарае у ручья и даже посадил на цепь… Если бы мне на помощь не пришел один человек… человек, которого я любила больше жизни и которого больше нет на свете… я бы, наверное, до сих пор была в плену у этого негодяя…

Голос ее прервался. Не в силах справиться с волнением, Эйприл закрыла лицо руками и дала волю слезам.

– Ах ты, мерзкий ублюдок! – вскричала Ванесса, хватая огромную вазу и швыряя ею в Зика.

Однако бандит увернулся, и ваза, попав в стену, разлетелась вдребезги.

– Ну, с тобой я потом разберусь! – пригрозила Ванесса и снова обернулась к сестре: – Черт побери, Эйприл, ты наконец отдашь кольцо или нет?

Подняв на сестру заплаканные глаза, Эйприл крикнула:

– Нет! Да я скорее сойду в могилу, чем отдам его тебе…

Зловещая ухмылка снова исказила лицо Ванессы.

– Ну что же, драгоценная сестрица, в могилу ты сойдешь, и очень скоро, это я тебе обещаю… Только не мертвая, а живая! Посмотрим, как тебе понравится жить в склепе, рядом с нашими дорогими умершими родственничками. И твой дорогой папочка будет неподалеку… Ты ведь так его любила, правда? И ты останешься там до тех пор, пока не скажешь, где спрятала кольцо!

Эйприл показалось, что она ослышалась. Безумный страх сжал ей сердце.

– Нет! – отчаянно закричала она. – Ты не посмеешь запереть меня в склепе!

– Еще как посмею! Компанию тебе составят крысы и пауки. А чтобы ты не сразу умерла, мы тебя будем кормить, но немножко, чтобы ты подольше мучилась и от голода, и от страха! – Глаза Ванессы сверкнули каким-то безумным блеском. – Побудешь пару деньков с мертвецами, драгоценная сестрица, и пожалеешь, что еще жива…

«Я уже жалею об этом, – в отчаянии подумала несчастная Эйприл. – О Господи, дай мне умереть побыстрее и без мучений!…»

Глава 32

Временами Эйприл со страхом думала, что начинает терять рассудок. Она долго плакала, а потом уже и слез не осталось – одно ощущение безнадежности, которому, казалось, не будет конца. Единственным спасением от кошмара был благословенный сон. Она почти все время спала. Только так удавалось забыть тот ужас, в который превратилась теперь ее жизнь.

Ванесса и Зик приходили дважды в день, всегда вдвоем. Первый раз это происходило утром, когда солнце уже поднималось довольно высоко. Ванесса запускала огромный камень в железные ворота склепа, и металлический звон, напоминавший похоронный, еще долго звучал в ушах Эйприл. Видя, как сестра, ничего не понимая со сна, пытается очнуться, Ванесса заливалась злорадным смехом, наслаждаясь ее страданиями.

Затем она в очередной раз спрашивала, не хочет ли Эйприл рассказать, где спрятала кольцо. Ответ был всегда один: «Нет».

Затем наступала очередь Зика. Подойдя к воротам, он во всех подробностях живописал, что сделает с девушкой, если она не сдастся. Но Эйприл знала, что Ванесса не позволит Зику изнасиловать ее. По причинам, неизвестным Эйприл, сестра ревновала ее к этому негодяю.

Во второй раз сообщники навещали девушку ближе к вечеру. Каждый раз они через железные ворота просовывали ей еду – достаточную лишь для того, чтобы не умереть с голоду. Ломтик черствого хлеба, гнилую картошку… Иногда кусочек жесткого мяса или сгнившие фрукты. И еще глоток воды. Вот и все…

– А ведь мы можем оставить тебя здесь навсегда, – зловеще усмехаясь, предрекала Ванесса. – Так будет продолжаться годами… Если ты не умрешь, то наверняка сойдешь с ума, как наш отец. А тогда я верну тебя в дом и созову всех соседей – пусть полюбуются на безумную дочь безумного отца! И тут уж вопрос о законной наследнице Пайнхерста отпадет сам собой. Я скажу, что ты украла кольцо и спрятала. Кому они скорее поверят: тебе, потерявшей разум жалкой безумице, или мне?

Ванесса была способна часами стоять перед входом в склеп и осыпать сестру оскорбительными насмешками.

– Ну почему бы тебе самой не облегчить собственную участь, Эйприл? Ты расскажешь, где спрятала кольцо, и я тебя тут же отпущу. Я даже дам тебе одежду и немного денег. Да, даже денег! Обещаю, что ты уйдешь отсюда с кругленькой суммой…

Не надеясь пронять сестру, Эйприл все-таки каждый раз в ответ на ее насмешки предлагала:

– Выпусти меня отсюда, и я обещаю, что Пайнхерст будет общим. Я прощу тебя, забуду все то зло, что ты мне причинила…

– Ну а я тебя никогда не прощу, – жестко отвечала Ванесса. – Пайнхерст мой, и делиться с тобой я не собираюсь!

Когда Эйприл не спала, она старалась подсесть ближе к воротам, чтобы вдохнуть немного свежего воздуха, чтобы теплое, ласковое солнышко коснулось ее измученного тела. Тяжелый, гнилостный запах склепа был невыносим. Какой сейчас месяц, гадала девушка. Май? Пожалуй, для мая слишком жарко. Дни становятся все длиннее. Неужели уже наступил июнь? Сколько дней она провела здесь? А может быть, счет пошел уже на недели?…

Иногда она ловила себя на том, что разговаривает сама с собой или со своими покойными родителями, которые в каменных саркофагах покоились друг подле друга. И тогда ей становилось страшно. А вдруг она и в самом деле сходит с ума? Но Эйприл дала себе клятву: никогда, ни за что не отдавать Ванессе кольцо! Эту клятву девушка повторяла бессчетное количество раз, сжимая железные прутья и вглядываясь в далекий лес. Отец подарил кольцо ей. А Ванесса мучила его, заставляла страдать, ускорила его смерть. Эйприл просто обязана наказать сестру за такое злодеяние, пусть даже это будет стоить ей жизни…

Однажды утром, в обычный час, они не пришли, и Эйприл запаниковала. А что, если эта парочка негодяев решила оставить ее здесь и обречь на голодную смерть? Весь день Эйприл просидела у решетки, сжимая холодные прутья исхудалыми пальцами, до боли в глазах вглядываясь: не появятся ли на тропинке ее мучители?

Наконец, ее сморил беспокойный сон, от которого она пробудилась, услышав мерзкий голос Зика:

– Ну что, моя драгоценная, небось проголодалась и замерзла, а?

Он опустился на колени перед решеткой и посмотрел на Эйприл, наслаждаясь ее бедственным положением.

– А вот Ванесса не пришла. Но попросила принести тебе еду. Смотри, какой славный десерт! Правда, уже подгнил, видишь?

Он показал Эйприл желтый фрукт, покрытый черными пятнами, и вдруг сжал его в руке. Из персика потек сок.

– Мы решили, что еды у тебя слишком много, и теперь будем приходить один раз в день. Может быть, ты проголодаешься и станешь сговорчивее…

– Никогда, – прошептала Эйприл.

Зик продолжал ухмыляться и давить персик. Затем бандит бросил его на землю, затоптал в глину и продолжал уже вкрадчиво:

– Знаешь, просто сердце кровью обливается, когда видишь, во что превратилась такая красавица! Да на тебя теперь просто страшно смотреть… Потому, наверное, твоя ревнивая сестрица и отпустила меня одного. Даже она понимает, что теперь ни один мужчина в здравом уме не покусится на такое страшилище! Ты только взгляни на себя – кожа да кости! Глаза ввалились. Волосы грязные, да и вши, наверное, завелись… От тебя воняет, как от этих поганых мертвецов, что лежат здесь в гробах!…

Эйприл вдруг до смерти захотелось задать Зику вопрос, который уже давно ее мучил:

– Какой сейчас месяц?

– Не знаю, должен ли я отвечать тебе. Ванесса, посылая меня сюда, строго предупредила, чтобы я ни в коем случае с тобой не разговаривал. Я должен просто отдать персик и тут же возвратиться в дом. Ну, мне кажется, большой беды не будет, если я скажу тебе, что уже конец июня. Жарковато становится, правда, крошка? Хотя в твоем склепе, наверное, всегда прохладно…

Он протянул воду через решетку и подождал, пока Эйприл выпила все до капли. Забрав у нее чашку, Зик сладко потянулся.

– Ну, я пошел. Пойду опрокину стаканчик и полакомлюсь тушеной курицей. А потом мы с Ванессой отправимся в постельку и вдоволь порезвимся… Ну, а тебе предстоит славная ночка с крысами да пауками! Тебе ведь это так нравится, правда, милашка?

Он издевательски подмигнул Эйприл и, весело насвистывая, отправился к дому.

Эйприл сидела неподвижно, не сводя глаз с того, что осталось от персика. Жирные зеленые мухи уже начали жужжать над ним, а некоторые садились прямо на сладкую мякоть. Вскоре Эйприл увидела, что персик заметили муравьи. Сначала один, потом другой копошились в остатках, наслаждаясь густым соком. От голода у Эйприл заурчало в желудке. Она жадно облизнулась. Хоть персик и подгнил, все равно она с удовольствием бы его съела. Все лучше, чем ничего!… Если бы она сумела достать его, то продержалась бы остаток дня, долгую ночь да и почти весь следующий день – до прихода Зика. Правда, он может снова оставить ее без пищи…

Эйприл вытянула через решетку худые руки, но до персика оставалась еще пара сантиметров. И вдруг Эйприл с ужасом поняла, что готова съесть не только сам персик, но и противных мух, и суетливых муравьев, которые его облюбовали…

Она закрыла глаза, глубоко вздохнула, собираясь с силами, и снова потянулась за персиком. Вскоре она почувствовала влагу. Наконец-то! И вдруг до нее дошло, что это не персик, ведь она ощущала влагу не пальцами. Что-то мокрое коснулось ее руки выше запястья! Эйприл понимала, что надо открыть глаза, но не могла себя заставить сделать это: а вдруг это дикий зверь пробрался сюда и сейчас откусит руку? Мурашки пробежали по спине. Крик ужаса застрял в горле.

И вдруг Эйприл услышала вой, в котором смешались печаль и радость. Она открыла глаза и громко вскрикнула, но не от ужаса, а от радости: ей лизал руку не дикий зверь, а… Счастливчик!

– Господи Боже мой! Господи!

Не помня себя от радости, Эйприл, просунув руку сквозь железные прутья, пыталась погладить густую шерсть своего любимца. Она плакала и смеялась, не веря своим глазам.

– Счастливчик, дорогой мой! Да как же ты меня разыскал? Откуда ты взялся, песик мой милый?

Счастливчик просунул морду сквозь прутья и, повизгивая от радости, принялся лизать лицо хозяйки.

– Благослови тебя Господь, дружок, за то, что ты нашел меня, – взволнованно прошептала Эйприл. – Но как же тебе это удалось?…

– Просто он тебя очень любит, – спокойно произнес очень знакомый голос. – И я тоже…

Эйприл окаменела. Ей показалось, что время остановилось. Едва дыша, она подняла голову и… увидела столь дорогое ей лицо: черные, как уголь, волосы… мягкие карие глаза… и сильное тело, которое было так хорошо ей знакомо.

От неожиданности девушка чуть не потеряла сознание и начала медленно сползать на землю, но Рэнс успел подхватить ее. Протянув руку, он нежно погладил ее щеки и страстно произнес:

– Эйприл, любимая, очнись! Я обязательно вытащу тебя отсюда… Господи, что сделали с тобой эти негодяи? У тебя же настоящее истощение…

Рэнс легонько похлопал ее по щекам. Эйприл медленно открыла глаза. В этом взгляде Рэнс ясно прочитал о той всепоглощающей любви, что помогла Эйприл выдержать все тяготы и невзгоды.

– Я думала, что ты умер, Рэнс, – наконец с трудом выдавила она из себя.

Рэнс горько усмехнулся.

– Я сам так думал. Потерял чертову уйму крови, и докторам пришлось изрядно повозиться со мной. Я уже давно хотел разыскать тебя, любимая, но, черт побери… – Он покачал головой, должно быть, вспоминая, что ему пришлось пережить. – Столько всего навалилось, сразу и не расскажешь… Первым делом надо вызволить тебя из этого склепа. Хорошо, что я догадался пустить по следу Счастливчика – это ведь он тебя нашел!…

Рэнс замер на полуслове, услышав громкий лай. Шерсть у Счастливчика встала дыбом. Он явно изготовился на кого-то прыгнуть. Эйприл подняла глаза и с ужасом увидела, как приклад винтовки обрушился на голову Рэнса. Все произошло в одно мгновение, и вот уже Зик направил пистолет на Счастливчика. Не помня себя от страха, Эйприл закричала:

– Беги, Счастливчик, беги!

Умный пес не заставил себя ждать. Запоздалый выстрел прогремел ему вслед, но Счастливчик уже скрылся в густых зарослях. Зик снова взял Рэнса на мушку.

– Нет! – вскричала Эйприл, цепляясь ослабевшими пальцами за прутья решетки. – Прошу тебя, не убивай его! Во имя всемогущего Господа, Зик, не убивай его…

Бандит уже собирался нажать на спусковой крючок, но вдруг передумал и почему-то шепотом спросил:

– Кто это? Может быть, ты все-таки объяснишь, что здесь происходит?

Дрожа от страха, Эйприл объяснила:

– Это Рэнс Таггерт…

– Тот самый ублюдок, который уже однажды освободил тебя? То-то я смотрю, знакомое лицо… – На лице Зика появилась зловещая ухмылка. – Долго же он путешествовал, пока добрался до тебя! И судя по тому, как ты себя ведешь, он тебе дорог…

– Прошу тебя, Зик, – снова взмолилась Эйприл. – Имей сострадание! Он был ранен…

– Ну, так я дам ему возможность выздороветь – запру здесь вместе с тобой и позову Ванессу. Сдается, что это как раз то, что нам нужно. Теперь, когда твой красавчик будет рядом, ты наверняка станешь сговорчивее и расскажешь наконец, где спрятала проклятое кольцо!

Пошарив в карманах, он извлек ключ и вставил его в замок. Со скрежетом ворота медленно открылись. Эйприл бросилась было к распростертому на земле Рэнсу, но Зик грубо отпихнул ее назад, и она упала. Не смея вступать в открытую борьбу, девушка наблюдала за тем, как Зик подхватил бесчувственного Рэнса и поволок его в склеп. Удовлетворенный своей работой, негодяй вышел из склепа и запер ворота на замок.

Эйприл осторожно приподняла голову Рэнса и положила себе на колени. Распутав его густые темные волосы, покрытые кровью, она попыталась понять, насколько серьезна рана, нанесенная Зиком. А тот тем временем злорадно напомнил, что скоро вернется с Ванессой.

– И тогда, малышка, тебе придется сказать, где спрятано кольцо, иначе мы убьем твоего любовника. С каким удовольствием я собственноручно размозжу ему голову!

Эйприл опустилась на колени и прижалась губами ко лбу Рэнса. Какое несчастье! Любимый пришел освободить ее, и сам пал жертвой этих негодяев… Она плакала и молилась, чтобы Господь вернул ей Рэнса. И вдруг Эйприл с радостью увидела, как его густые ресницы чуть дрогнули. Затем Рэнс открыл глаза, глядя на нее чуть затуманенным взором. Коснувшись рукой ее щеки и почувствовав, что она влажна от слез, Рэнс прошептал:

– Я думал, что больше никогда не увижу тебя плачущей, моя дорогая Эйприл…

– Зик отправился за Ванессой, – перебила его девушка. – Скоро они вернутся вдвоем!

Она вкратце рассказала Рэнсу о кольце, объяснила, за что ее держат в плену, и в отчаянии добавила:

– Даже если я скажу им, где кольцо, они все равно убьют нас!…

И вдруг Эйприл с удивлением заметила, как на губах Рэнса появилась хорошо ей знакомая самодовольная улыбка. Правда, уже в следующее мгновение он, охнув от боли, схватился за голову.

– Они не вернутся, дорогая, – уверенно сказал он, приподнимаясь и оглядываясь. – Какое, однако, мрачное место! В этих каменных саркофагах похоронены твои родители?

– Почему ты думаешь, что они не вернутся? – удивленно спросила Эйприл.

Рэнс рассказал, что приехал в Пайнхерст не один, а вместе с Эдвардом Кларком и еще тремя товарищами. Сам он в сопровождении Счастливчика отправился на поиски Эйприл, а Кларк и остальные остались в доме.

– Будь спокойна: они разберутся с твоими мучителями! Этот кошмар кончился… – И привлек Эйприл к себе и поцеловал. – Держись, дорогая. Только бы Кларк поторопился!

Чтобы как-то отвлечь внимание Эйприл, Рэнс принялся рассказывать о войне и о том, что случилось после того, как Кейд его ранил. Надо было унять ее тревогу: уж очень ему не нравилось выражение лица Эйприл.

– В начале мая Потомакская армия во главе с генералом Грантом пересекла реку Рапидан и вступила в бой с Ли. Грант намеревался дать сражение значительно южнее, на открытом месте, но Ли всегда сам выбирал, где драться. Он атаковал федеральные силы, прежде чем они сумели выбраться из дебрей. Там нет ни приличных дорог, ни жилья. В основном непроходимые леса. У янки было больше солдат, но в таких условиях это ничего не значит: они испытывали те же трудности, что и мы. Свое превосходство в артиллерии они тоже не смогли использовать – пушки оказались бессильны в таких густых зарослях! Словом, эта битва была адом кромешным, – продолжал он. – В довершение всего загорелся лес. Часть раненых – и наших, и янки – буквально сгорели заживо. Дым сражения и лесного пожара был таким густым, что мы задыхались и ничего не видели. Так продолжалось два дня. Мы думали, что Грант в конце концов отступит, вернется за Рапидан, и заново соберет свои силы. Но вместо этого он двинулся на юг. Черт бы побрал этого Гранта! – в сердцах выругался Рэнс, чтобы привлечь внимание Эйприл. Он сокрушенно покачал головой и продолжил свой рассказ: – Мы бились почти две недели. Однажды целый день продолжалась рукопашная.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю