355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Безумная страсть » Текст книги (страница 11)
Безумная страсть
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:37

Текст книги "Безумная страсть"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)

Итак, Зик и не собирался везти ее в Новый Орлеан. Очевидно, задумал убить прямо здесь и бросить тело на растерзание хищным птицам.

Он взобрался на повозку и принялся развязывать обрывки простыни, которыми были стянуты руки и ноги Эйприл, затем вытащил кляп у нее изо рта. Подав девушке руку, Зик хотел помочь ей выйти из повозки, но она, парализованная страхом, лишь молча смотрела на него.

– Пошли, Эйприл! Не заставляй меня быть грубым. Сейчас я покажу тебе твое новое жилище.

Зик вылез из повозки и остановился, дожидаясь, пока Эйприл спустится сама.

«Если мне суждено умереть, – подумала девушка неожиданно спокойно, – то значит, так тому и быть. Я не собираюсь ни о чем просить этого негодяя! Я встречу смерть достойно и буду лишь молиться о том, чтобы и отец поскорее умер. Все равно одному ему не вырваться из этого ада!»

Нетерпеливо схватив Эйприл за руку, Зик быстро зашагал вперед. Вскоре они подошли к какой-то грубо сколоченной, покосившейся хижине. Казалось, ее строили наспех, а может быть, она просто уже начала разваливаться. Густые деревья и внушительный глиняный холм надежно закрывали хижину от посторонних глаз.

– Я сам ее построил, – гордо сообщил Зик, ногой открывая дверь в маленькое помещение без окон.

Яркий солнечный свет озарил убогую обстановку – колченогую кровать с продавленным матрасом, стол и два стула.

– Я сам прихожу частенько сюда, чтобы отдохнуть от твоей бешеной сестры. Иногда привожу женщин из города. Ванесса об этом и не подозревает. Я даже Уиту ничего не сказал! – Зик втолкнул Эйприл в хижину. – Давай пошевеливайся! Отныне это твой дом.

Эйприл огляделась и перевела удивленный взгляд на Зика.

– Сейчас я принесу твои вещи, что остались в повозке, а потом съезжу в город и привезу каких-нибудь продуктов. Тебе ведь надо будет есть. Хотя бы иногда! – добавил он с усмешкой.

Эйприл с ужасом взирала на свое новое обиталище. «Неужели мне и в самом деле придется остаться здесь?» – подумала она. Зик, наслаждаясь ее замешательством, оглушительно расхохотался.

– А как же… Новый Орлеан?… – спросила она дрожащим голосом.

– Ванесса ничего не узнает. А на самом деле ты будешь здесь, чтобы я в любую минуту мог до тебя добраться. Так что располагайся! – с издевкой добавил Зик в восторге от собственной изобретательности.

Он был уверен, что теперь-то жертва от него не ускользнет. Зик пошарил под кроватью и извлек оттуда трехметровую цепь, прикрутил один конец цепи к ноге Эйприл, закрепив его стальным кольцом, а второй – к кровати. Тряхнув цепь, Зик ухмыльнулся и сказал, что вернется через несколько часов, и тогда они вместе славно повеселятся!

Он ушел. Эйприл еще долго сидела неподвижно и смотрела на закрывшуюся за бандитом дверь. Ей казалось, что она сходит с ума…

Глава 14

Он нахлестывал коня, и стук копыт Виртуса болью отзывался в висках. Им надо было выехать, как и намеревались, еще вчера, а не пить с людьми Стюарта. Вообще-то Рэнс напивался не так уж часто, но в данном случае все получилось как-то само собой. И вот теперь приходится за это расплачиваться.

Позади, отстав на несколько метров, ехал, понуро опустив голову, Эдвард Кларк.

Рэнс вовсе не собирался ехать во Франклин, штат Теннесси. Но сам генерал Стюарт – или Джеб Стюарт, как его все называли, – послал за ним, и Рэнс поспешил явиться на зов, потому что очень уважал Стюарта, который считался лучшим наездником во всей кавалерии конфедератов. О генерале слагали легенды. Вот почему Рэнсу так польстило это приглашение. И вчера, сидя за столом напротив этого незаурядного человека, Рэнс был счастлив тем, что прославленный генерал разделяет его мнение о том, насколько важны хорошие лошади для победы Конфедерации.

«Я во что бы то ни стало раздобуду коней, даже если для этого придется украсть их у янки», – хвастливо заявил Рэнс. Услышав эти слова, генерал Стюарт хлопнул себя по колену и расхохотался, а затем уже серьезно сказал, что если Рэнсу наскучит торговать лошадьми, то он, Стюарт, будет рад видеть такого отважного парня у себя в отряде.

При воспоминании об этом Рэнс невольно улыбнулся. Черт возьми, Джеб Стюарт очень ему понравился!

В данный момент генерал со своими людьми направлялся в Виргинию. На прощание Рэнс пообещал, что в самом скором времени раздобудет лошадей и натренирует их. Обсудив это дело с Эдвардом, они решили регулярно посылать парней на разведку, а потом, смотря по обстоятельствам, либо покупать животных, либо попросту красть их.

А пока Рэнсу нужно было во что бы то ни стало возвратиться домой. Он не планировал столь долгое отсутствие. За время поездки он не раз вспоминал ту последнюю ночь, проведенную с Эйприл. Почему пленница вдруг стала ласковой?

Рэнс не был настолько самонадеян, чтобы не удивляться ее неожиданному приходу к нему ночью. Но с другой стороны, им было так хорошо вместе, что, может быть, это не оставило равнодушной мисс Дженнингс.

Мысли об Эйприл вызвали у Рэнса и другие воспоминания – о нежной темноволосой Хуаните, о ее кротком, как у трепетной лани, взгляде. Он тут же постарался отвлечься – слишком больно было еще думать об этом. Господи, неужели прошло уже три года?

Он никогда не признавался себе, что любил прекрасную мексиканку, но кто знает… Однако теперь, когда Хуанита ушла от него навсегда, Рэнс время от времени задавал себе вопрос: а что было бы, если?…

Они встретились в Мексике, куда Рэнс приехал из Кентукки, чтобы купить лошадей для своего хозяина. Такой горячей, бешеной и сладкой страсти Рэнс никогда раньше не испытывал. Наконец пришла пора уезжать, и Хуанита взмолилась, чтобы он взял ее с собой. Но Рэнс отказался, потому что больше всего на свете ценил свободу. Правда, пообещал девушке, что скоро вернется за ней.

Однако попал в Мексику только через год. Когда он появился в маленькой убогой деревушке на самой границе, мать Хуаниты со слезами на глазах поведала Рэнсу, что дочь умерла от родов. Был ли это его ребенок? Кто знает… Младенец – мальчик – тоже умер.

Целый месяц прожил Рэнс на берегу местной речонки Текилы, пытаясь прийти в себя после обрушившегося на него несчастья, и наконец пришел к выводу: видимо, судьбе было угодно, чтобы все случилось именно так, а не иначе. Значит, судьба виновата во всем, а вовсе не он. Да и какой смысл до конца своих дней казнить себя за то, что он все равно не в силах изменить?…

Однако по ночам, лежа без сна и прислушиваясь к завыванию ветра в соснах или к крику рыси, звавшей своего дружка, Рэнс вспоминал кроткие глаза Хуаниты, и ему казалось, что он по-своему все-таки любил эту девушку. И кто знает, не оставь он тогда Хуаниту, может, сейчас она была бы жива… С тех пор эта мысль неотступно преследовала Рэнса Таггерта.

Он тряхнул головой, стараясь отогнать неприятные воспоминания. Прошлое осталось в прошлом. Какой смысл терзать себя? Хуанита мертва. Его сын – если это, конечно, был его сын – тоже мертв. У него были женщины и до Хуаниты, и после. Например, Эйприл.

Эйприл Дженнингс… Красивая женщина! Длинные шелковистые волосы золотистого цвета, глаза ярко-голубые, как небо после дождя. А какое у нее тело! Это тело словно вылепил искусный скульптор: твердые округлые груди, похожие на мускатные дыни, и соски – сладкие, манящие, как дикие ягоды, что растут высоко в горах.

Неожиданно Рэнс вспомнил о Ванессе. Как эти две сестры-двойняшки не похожи друг на друга! Ванесса – просто злобная сучка. Он посылал одного из своих ребят проверить, насколько правдив рассказ Эйприл. Оказалось, все так и есть. Всем в Пайнхерсте отныне заправляет Ванесса, а старик, их отец, и в самом деле малость сдвинулся. Тот простофиля, у которого он выиграл Эйприл, все еще ошивается в поместье, а с ним и его дружок, такой же подонок. Два сапога пара!

Узнав об этом, Рэнс рассудил, что лучше, если Эйприл пока побудет у него, подальше от Пайнхерста. Еще неизвестно, что выкинет эта бешеная Ванесса, если сестра снова встанет у нее на пути.

Да и самой Эйприл это должно понравиться. «Им будет хорошо вместе», – к такому выводу Рэнс пришел, вспоминая их последнюю ночь.

Он огляделся. Вдали виднелись покатые холмы, а прямо у дороги, в густых еловых зарослях, цвели жимолость, слива и ежевика. Рэнс любил эту землю. Однажды какой-то старик сказал ему, что, по всей вероятности, Господь, создавая Алабаму, трудился дольше, чем над остальными своими творениями, – вот почему она так прекрасна. «Пожалуй, он прав», – согласился Рэнс.

Сразу за поворотом показалась неглубокая горная речушка, блестевшая на солнце, как серебро. Переехав по шаткому бревенчатому мостику на другую сторону, всадники очутились в долине. Рэнс с удовольствием вдохнул сладкий прохладный воздух. Как здесь тихо, спокойно! Даже трудно себе представить, что рядом идет война…

И вдруг он резко выпрямился в седле. Что-то не так! Вот и Виртус заметил это, вытянул морду, к чему-то прислушиваясь.

Рэнс окликнул Эдварда. Тот тоже мгновенно насторожился. Им частенько приходилось вдвоем путешествовать по самым пустынным местам, и они научились распознавать опасность.

Не произнося ни звука, Эдвард медленно потянулся к кобуре. Его примеру последовал Рэнс. Ни слева, ни справа ничего подозрительного не было. Но вот взгляд Рэнса скользнул по нависшим над дорогой кустам… Он заметил это прежде Эдварда: блеск металла на солнце. Рэнс мгновенно выстрелил, и вовремя – пуля, посланная тем, кто притаился в засаде, пролетела мимо. А ведь она явно предназначалась Рэнсу!…

Мужчина упал головой прямо в грязь. Из шеи у него хлынула кровь. Рэнс и Эдвард спешились и бросились в заросли.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – шепотом выругался Эдвард. – Мы ведь не у янки, слава Богу, а у себя дома, в Алабаме! Наше ранчо совсем рядом…

Они сидели в кустах, напряженно ожидая дальнейшего развития событий. Рэнс приложил палец к губам, призывая к молчанию. До него донесся еле слышный звук, как будто кто-то вскрикнул где-то рядом.

– Бросьте оружие и выходите! И не забудьте поднять руки, а не то мы будем стрелять!

– Нет, не стреляйте, прошу вас! – вдруг раздался перепуганный женский голос. – У меня нет оружия… Пожалуйста, не убивайте меня!…

Рэнс и Эдвард с удивлением увидели, как на дорогу вышла женщина, подняв над головой дрожащие руки, – молодая, стройная, с волосами черными, как вороново крыло, и, несмотря на то что грязь покрывала ее лицо, довольно хорошенькая. Даже из своего укрытия мужчинам было видно, что блестящие карие глаза незнакомки широко раскрыты от испуга.

– Там больше никого нет, можете мне поверить! – крикнула женщина.

Рэнс выпрямился, не выпуская из рук ружья. Сделав Эдварду знак оставаться на месте и в случае необходимости прикрыть его, он вышел на дорогу. Женщина не сводила с него испуганных глаз, моля Бога, чтобы он не выстрелил.

– Ну, рассказывайте, что здесь произошло, – потребовал Рэнс.

Она прерывисто вздохнула и показала пальцем на убитого мужчину.

– Этот… заставил меня поехать с ним! Я не хотела… Мой отец сказал, что этот человек – предатель, и его нужно убить.

– А кто он?

– Его зовут Лерой, Лерой Пирсон. Мы из Селмы. Ему нужны были ваши лошади.

Девушка приподняла изорванную в клочья юбку и показала свои окровавленные ноги.

– Мы все время шли пешком. Лерой старался держаться в кустах, подальше от дороги: боялся, что мой отец будет преследовать нас. Но я знала, что теперь отец и видеть меня не захочет. Он считает, что я опозорила семью… Меня зовут Трелла… Трелла Хейнс.

– Мисс Хейнс, – вежливо обратился Рэнс, – избавьте меня от ненужных деталей. Этот человек намеревался убить меня и моего друга. Вы были с ним. Это кажется мне подозрительным. Но поскольку не в моих правилах убивать женщин, я просто прошу вас поскорее уйти отсюда.

Девушка в отчаянии всплеснула руками и воскликнула:

– Нет, прошу вас, не гоните меня назад в лес! Вы же видите, мои ноги все в крови… Я два дня ничего не ела! Сжальтесь надо мной! Вы ведь мужчина…

С этими словами она, как подкошенная, рухнула на землю. Рэнс бесстрастно наблюдал. «Везет женщинам, – мрачно подумал он, – в любой момент могут упасть в обморок. А вот мужчине это не пристало, мы всегда должны встречать опасность с открытым забралом!»

Эдвард выбрался из кустов и склонился над девушкой. Приподняв ей голову, он с тревогой взглянул на Рэнса:

– Мы не можем уехать и бросить ее здесь! Она говорит правду…

– Откуда тебе это известно? – поинтересовался Рэнс. – Что-то не нравится мне вся эта история… А вдруг сейчас кто-нибудь еще заявится? Еще какой-нибудь сообщник? Нам нужно поскорее вернуться домой.

Эдвард откинул со лба свои длинные черные волосы и пробурчал:

– Я ее не брошу.

Рэнс не привык, чтобы его ребята с ним спорили.

– Я сказал, – повторил он твердо и сердито, – мы оставим ее здесь. А теперь пошли!

Девушка застонала и медленно повернула голову. «И это женщины умеют, – мрачно подумал Рэнс. – Когда им нужно, они мгновенно забывают о своем обмороке!» Вот, например, сейчас. Не успела девушка подать признаки жизни, как Эдвард уже озабоченно склонился над ней. Она открыла огромные карие глаза – это был раздирающий душу взгляд раненой лани.

Сжав зубы, Рэнс молча наблюдал за тем, как Эдвард кинулся в кусты, принес фляжку с водой, встав на колени рядом с девушкой, дал ей напиться. Рэнс молча слушал, как она изливала Эдварду душу. Оказывается, Лерой Пирсон ухаживал за ней, но вскоре ей стало известно, что этот человек – предатель. Он отказался идти на войну сражаться с янки. И тогда Трелла поняла, что ее отец прав – такой мужчина ей не нужен. Но Лерой и слышать ни о чем не хотел. «Он просто похитил меня. А теперь посмотрите, что со мной стало! – всхлипывала девушка на плече у Эдварда. – Отец ни за что не позволит мне вернуться домой…» По правде говоря, самой Трелле этого и не очень хотелось. Отец, беспробудный пьяница, частенько поколачивал дочь, когда был не в настроении. Так что идти ей было некуда.

Время от времени девушка бросала беспомощные взгляды на Рэнса, умоляя поверить ей. Он отвернулся, стиснув зубы. Девица врет. На своем веку он достаточно повидал женщин, чтобы сразу понять, когда они говорят правду, а когда лгут. В рассказанной истории не было ни слова правды. Этот быстрый, хитроватый взгляд, этот хнычущий тон служили тому явным доказательством. А Эдвард – дурак, раз верит ей. Но Кларк – его друг, самый лучший друг. И если сейчас Эдвард позволил этой маленькой плутовке тронуть свое сердце, значит, тем более рядом с ним должен быть человек, который знает женщин такого типа и сможет уберечь его!

Лерой Пирсон лежал на животе, уставившись на дорогу невидящим взглядом. По загустевшей крови, покрывавшей его лицо и шею, уже ползали муравьи. Целая лужа крови вылилась на землю, смешавшись с красноватой глиной. Рэнс носком сапога перевернул мертвеца на спину и обыскал его, заранее зная, что ничего ценного не обнаружит. Найденный пистолет он сунул себе в карман, потом взял мужчину за ноги и потащил в кусты, подальше от дороги. Нет нужды оповещать шерифа о том, что здесь произошло. Да и времени на это нет. Смерть несостоявшегося убийцы и конокрада вряд ли будет иметь какие-то последствия. От нее выиграют лишь канюки, хищно кружащиеся над трупом в предвкушении пиршества. Вот им Лерой пусть и достанется!

Рэнс вытер руки о штаны, поправил шляпу и снова выжидательно взглянул на Эдварда.

– Я беру ее с собой, – твердо произнес Кларк и посмотрел на друга в надежде, что тот поймет его. – Ей некуда идти, Рэнс! Уверен, хлопот никаких не будет: она может помогать по хозяйству, да и Эйприл будет веселее с подругой…

– Я не хочу, чтобы эта девица крутилась рядом с Эйприл!

Рэнс произнес эти слова громче, чем намеревался, и теперь увидел, как Трелла воинственно вздернула подбородок.

– Черт с тобой! Только избавь меня от нее, – сдаваясь, произнес Рэнс, вскочил на Виртуса и, бросив прощальный взгляд на парочку, сказал: – Делай что хочешь! Дорогу домой ты знаешь. А я поехал!

– Мы скоро тебя догоним! – крикнул Эдвард вслед, и в его голосе слышалось явное облегчение. – Я только накормлю Треллу. Она очень голодна…

Рэнс пришпорил Виртуса. Ему хотелось, чтобы цокот копыт заглушил слова Эдварда. «Ну что за глупость – подобрать на дороге женщину и притащить домой, как бездомную кошку! – возмущался он про себя. – Да еще если учесть, что ее дружок только что пытался тебя прикончить…»

Рэнс вздохнул. Да, хлопот с ней не оберешься. Даже в таком виде – грязная и в рваной одежде – Трелла Хейнс выглядела очень мило. А если ее отмыть и приодеть, то вообще станет красавицей. У Эдварда не слишком много опыта по части женщин, и она будет вертеть им, как захочет. Рэнс покачал головой. Да, эта девица доставит всем много хлопот…

Они нагнали Рэнса несколько минут спустя. Девушка сидела в седле позади Эдварда, доверчиво прижавшись к его спине. Она что-то рассказывала, а он время от времени смеялся. Быстро же они нашли общий язык! «Черт побери, Кларк, – про себя выругался Рэнс, – только этой девицы нам и не хватало!»

До ранчо ехали, не снижая скорости. И снова Рэнса охватило странное чувство: будто что-то не так, как должно быть. И никого не видно…

Ребята, должно быть, возятся с лошадьми, но почему пусто даже в доме? Где Эйприл? Рэнс надеялся, что она, заслышав топот копыт, выйдет встречать его. Рэнс остановил Виртуса и спешился. Быстро пересек лужайку и стремительно распахнул дверь. Окликнув Эйприл раз, другой, третий и не получив ответа, он заглянул в ее комнату, затем в свою. Тревожное предчувствие сжало грудь.

Он снова вышел на крыльцо, еле сдерживая ярость. И тут увидел Тома Стилли, должно быть, возвращавшегося с поста. Взглянув на него, Рэнс заметил, что тот явно чем-то напуган, и крикнул:

– Где Эйприл, черт возьми?

– Послушай, Рэнс… – Том слез с коня, но предпочел держаться на расстоянии. – Когда мы вернулись, здесь был только Мюльхерн.

Рэнс, стиснув зубы и сжав кулаки, молча ждал продолжения. Если его подозрения подтвердятся, песенка Хинтона спета.

– А потом и Мюльхерн сбежал, – торопливо продолжал Том Стилли. – Испугался, что, когда ты вернешься и все узнаешь, ему не поздоровится…

У Рэнса перехватило дыхание. С трудом выговаривая слова, он спросил:

– Куда Хинтон увез ее?

– В том-то все и дело, – поспешил объяснить Стилли, – что никуда он ее не увозил! Она сама сбежала. Мюльхерн говорил, что Эйприл ушла среди ночи. Они пытались ее поймать, но не смогли. И тогда Хинтон сказал Мюльхерну, что тоже уйдет.

Рэнс в бессильной ярости ударил кулаком по столбу. Том Стилли в испуге сделал шаг назад и пробормотал:

– Послушай, Рэнс, я здесь совершенно ни при чем! Я говорю только то, что слышал от других…

– А когда она сбежала?

– Не знаю. Мюльхерн говорил, что вскоре после вашего отъезда. Взяла кобылу, на которой всегда ездила. Мюльхерн пытался удержать ее, но Эйприл стукнула его по голове прикладом. Чуть не убила, честное слово! Он пролежал в лесу до следующего утра, а Хинтон не отходил от него: думал, что тот вот-вот умрет. А когда Мюльхерн оклемался, уже было поздно пускаться в погоню…

В это время к дому подъехали Эдвард Кларк и Трелла. Девушка все так же прижималась к нему. Ее лицо раскраснелось. Эдвард бросил быстрый взгляд на Рэнса и понял, что вопросов лучше не задавать. Он посмотрел на Тома, и тот лишь беспомощно развел руками и пробормотал:

– Она сбежала…

Рэнс, все такой же угрюмый, молча подошел к Виртусу, вскочил в седло и направился к дороге.

– Куда ты? Она ведь ушла очень давно, – окликнул его Том Стилли. – И Хинтон с Мюльхерном – тоже… Какой теперь смысл поднимать шум? – И перевел взгляд на Эдварда.

– Ты можешь мне объяснить, куда собрался этот ненормальный? Он ведь не знает, куда направились Хинтон и Мюльхерн! Ну, найдет он их, даст взбучку, а толку-то?

– Рэнс поехал не за ними, – не повышая голоса, объяснил Эдвард. – Рэнс Таггерт найдет ее.

Том вытаращил глаза.

– Это еще зачем, черт побери? Видно, совсем с ума спятил… Он что, не может добыть себе другую девку? По-моему, с этим у него всегда было в порядке! – Тут он заметил Треллу. – А это еще кто? – спросил он, с интересом разглядывая девушку.

За нее ответил Эдвард:

– Это Трелла. Она со мной.

Том окинул ее придирчивым взглядом с головы до ног и ухмыльнулся, а затем снова посмотрел вслед удалявшемуся Рэнсу.

– И все же зачем он поехал за ней, никак не пойму! – снова сказал он удивленно.

Эдвард, взяв Треллу за руку, подвел ее к крыльцу.

– Понимаешь ли, Том, – начал он с улыбкой, – дело обстоит так. Рэнс считает, что поехал вернуть то, что принадлежит ему. Но в действительности – хотя сам он об этом и не подозревает – поехал потому, что любит эту девушку.

– Рэнс Таггерт? – Том явно пришел в восторг от этой шутки, даже пустился в пляс, поднимая пыль каблуками. – Рэнс Таггерт влюбился? Да ну тебя! Разве он может полюбить? Лошади ему милее всех женщин на свете…

Эдвард на минуту остановился на крыльце, глядя вслед другу. Конечно, он может ошибаться. Но однажды, когда Рэнс Таггерт сильно выпил и рассказал Кларку, как был влюблен в женщину – вернее, в молоденькую девушку-мексиканку, – по его тону Эдвард понял, что любовь эта закончилась трагически. У Рэнса в тот момент было такое лицо… Никогда прежде Эдвард не видел у него такого выражения. Значит, у его друга и впрямь была в прошлом какая-то трагедия.

– Ну и когда же он, по-твоему, вернется? – полюбопытствовал Том Стилли.

Эдвард с улыбкой посмотрел на него и сказал как нечто само собой разумеющееся:

– Когда найдет Эйприл. Рэнс вернется только после того, как найдет Эйприл…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю