Текст книги "Турист"
Автор книги: Олен Стейнхауэр
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
7
Правда, три лжи, несколько умолчаний. Только это Мило и знал. Об остальном Примаков пообещал позаботиться. Они провели в Альбукерке целую неделю, показавшуюся вечностью. Старик говорил мало. Но задавал много вопросов. Как и Теренс Фицхью сейчас. Требовал всю историю, с самого начала, от Теннесси и до самого конца, в Нью-Джерси. Там, в Нью-Мексико, Мило повторял ее так часто, что знал лучше, чем собственную биографию. Примаков настаивал на деталях.
Он не просто хотел услышать историю, но и спрашивал о вещах, говорить о которых не дозволялось. Задавал вопросы, ответы на которые раскрывали государственную тайну. Требовал от Мило измены.
– Ты ведь хочешь, чтобы я тебе помог?
А раз так, то: структура департамента Туризма, численность Туристов, кто такой Сэл и как выйти с ним на контакт, отношения между Министерством безопасности и Компанией, что известно Компании о самом Евгении Примакове и чего о нем не знают.
И так пять дней. На шестой старик сказал:
– Теперь у меня есть все. Ни о чем не беспокойся. Сдавайся. Расскажи им всю правду. Три раза ты солжешь. Кое о чем умолчишь. Об остальном я позабочусь.
Что включало в себя «остальное», Мило мог только догадываться.
Пошатнулась ли его вера? Конечно. Она дала сильную трещину, когда Мило понял, что его ждет черная яма. Она едва не умерла, когда в то утро Джон вошел в комнату 5 с чемоданчиком, в котором оказался полный комплект самых разных штучек.
– Привет, Джон, – кивнул Мило, но Джон был профессионалом и на такую нехитрую уловку не поддался.
Молча поставил чемоданчик на пол, откинул крышку – Мило увидел блок питания, шнуры и электроды – и вежливо попросил двух охранников держать его покрепче.
Сказать по правде, когда через него пропустили ток, от веры вообще ничего не осталось. Когда скребут по нервам и сверлят мозг, трудно верить во что-то, что находится где-то там, за стенами. Когда тело выгибается дугой и падает на холодный пол, умолкают все голоса. В паузах между пытками он был готов прошептать, прохрипеть или прокричать правду – нет, он не убивал Тома Грейнджера (то была ложь номер один). Но никто ни о чем не спрашивал. В паузах Джон лишь проверял у Мило давление и перезаряжал батарейки.
Поддержать или, точнее, оживить уголек веры помогло только одно, а почему, он и сам не понял. Когда заряд прошил тело, Лоуренс, державший Мило за лодыжки, разжал пальцы и отвернулся. Его вырвало. Джон убрал электроды.
– Ты как?
– Я… – начал Лоуренс и не договорил.
Он поднялся, посмотрел на Мило налитыми кровью глазами, и тут его снова скрючило. Джон, не обращая внимания на охранника, приладил электроды к соскам. Но через жар боли прошла волна облегчения, как будто слабость Лоуренса могла передаться и остальным. Разумеется, он ошибался, и ничего подобного не случилось.
А потом пришел Фицхью и показал фотографии.
– Ты убил Грейнджера.
– Да.
– Кого еще ты убил?
– Туриста. Трипплхорна.
– Когда ты убил Грейнджера? До того, как убил Туриста?
– До. Не после. Раньше.
– Что потом?
Мило закашлялся.
– Ушел в лес.
– Дальше.
– Меня вырвало. Потом улетел в Техас.
– Под именем Долана?
Он кивнул. Под ногами снова была надежная опора правды. Пусть даже и страшной.
– Пытался уговорить жену, чтобы они с дочерью уехали вместе со мной. – Об этом Фицхью, конечно, уже знал. – Они не согласились. То есть Тина не захотела. – Он с трудом выпрямился, посмотрел на Фицхью. – У меня ничего не осталось. Ни семьи, ни работы. Меня искала и Компания, и Министерство безопасности.
– Потом ты пропал. На неделю.
– Я был в Альбукерке.
– Что ты делал в Альбукерке?
– Пил. Сильно. Пока не понял, что так больше продолжаться не может.
– Некоторые пьют всю жизнь. Ты что, особенный?
– Не хочу умереть в бегах. Когда-нибудь… – Он не договорил. Начал снова. – Хочу хоть когда-нибудь вернуться к семье. Если они меня примут. А раз так, то выход только один: сдаться. В расчете на снисходительность суда и все такое.
– Не очень-то убедительно получается.
Спорить Мило не стал.
– Вернемся к той неделе в Альбукерке. Где ты останавливался?
– В отеле «Ред руф».
– С кем?
– Я был один.
Ложь номер два.
– С кем разговаривал? Неделя – это долго.
– Ну… с официантками из «Эпплби и чили». С барменом. Так, ни о чем. – Он вздохнул. – Я их, наверное, пугал.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, один в костюме, другой голый, потом Фицхью сказал:
– Мы все проверим, Мило. Иногда тебе будет казаться, что мы проверяем твою память. Но нет. Это будет испытание на правду. – Он щелкнул пальцами под носом у Мило. – Ты меня понял?
Мило кивнул и сморщился от боли.
– Два стула, – бросил через плечо Фицхью, и второй охранник, решив, что приказ обращен к нему, вышел из камеры. – Джон, далеко не уходи.
Джон коротко кивнул, собрал чемоданчик и тоже вышел. Больше всего он походил на торговца энциклопедиями в конце трудного дня, почему-то забрызганного кровью.
Охранник вернулся с двумя алюминиевыми стульями и помог Мило сесть. Фицхью тоже сел, а когда Мило повело и он свалился со стула, распорядился доставить еще и стол. Помогло. Теперь Мило падал не на пол, а на гладкую белую поверхность, оставляя на ней кровавые полосы.
– Расскажи мне все с самого начала, – сказал Фицхью.
В первый день допрос продолжался почти пять часов и касался событий с четвертого по восьмое июля: встреча с Тигром, злосчастная командировка в Париж и возвращение. Мило уложился бы и в меньшее время, но Фицхью часто останавливал его, уточняя детали. После рассказа о самоубийстве Тигра в Блэкдейле Фицхью, раздраженный тем, что Мило снова едва не сполз со стула, похлопал по столу.
– Для тебя это стало сюрпризом?
– Что?
– Сэм Рот, аль-Абари, как там его еще. Что он был Туристом.
– Конечно.
Мило снова уронил голову, но теперь успел подложить руку.
– Итак, что же получается. Тигр – профессионал с самой дурацкой кличкой, какую мне только доводилось слышать, – приезжает в Штаты с единственной целью поболтать с тобой, а потом раскусывает ампулу с ядом.
Мило кивнул.
– Тогда вопрос. Как твое досье, которое должно храниться в режиме особой секретности, попало в его руки?
– Досье ему передал Грейнджер.
– Вот как! – воскликнул Фицхью, откидываясь на спинку стула. – Может, я не расслышал? Ты утверждаешь, что Том работал с Тигром? Смелое заявление.
– Похоже на то.
– А Сэмюель Рот? Ты сидел и смотрел, как он принимает яд буквально у тебя на глазах, и ничего не предпринял? Не остановил его, хотя и знал, что он располагает важнейшей информацией?
– Я не успел. Все произошло слишком быстро.
– А может быть, ты и не хотел его останавливать? Может быть, ты хотел, чтобы Тигр умер? Может быть – и это уже интересно, – ты знал про капсулу и даже сам раздавил ее за него? Он ведь был слаб, сопротивляться не мог, а на его лице полно твоих отпечатков. Ты парень сильный, тебе это большого труда не составило. Может быть, ты даже сделал это по приказу Тома Грейнджера, почему бы и нет? Ты же готов обвинить беднягу во всех грехах.
Мило промолчал.
Он рассказывал об инструктаже у Грейнджера перед вылетом в Париж, когда Фицхью снова остановил его.
– Значит, ты все-таки спросил насчет Тигра?
– Да, но он не захотел отвечать. Хотя разве так уж трудно показать досье? Я так и не понял, в чем дело. Тогда не понял. Оно попало ко мне гораздо позже.
– Попало? Что попало? – Мило не ответил. Фицхью отодвинулся от стола, закинул ногу за ногу и кивнул. – Мило, я знаю, что он показал тебе досье. Когда ты вернулся из Парижа. Надеюсь, ты не думаешь, что если я завербовал Бенджамина Майкла Харриса, то и сам каким-то образом со всем этим связан. В нашей стране ошибка вербовщика преступлением не считается.
Мило смотрел на Фицхью и думал, как назвать то, что он скажет дальше, – ложью или упущением. Иногда грань бывает так тонка.
– Нет, не думаю. Я знал, что секретность нельзя объяснить только тем, что в досье упоминается ваше имя. Том ведь не был с вами заодно.
– Верно. Он был заодно с Тигром.
– Поэтому я и сообразил не сразу, – объяснил Мило. – Грейнджер дал досье, чтобы сбить меня со следа. Хотел, чтобы я к вам присмотрелся.
Фицхью согласно кивнул.
Продолжили. Фицхью по-прежнему то и дело останавливал Мило, требовал разъяснений или изображал замешательство. Когда Мило упомянул, что задержался в Париже из-за возникших сомнений, Фицхью сказал:
– Ты же видел улики. Эйннер показывал фотографии.
– Да, но что они доказывали? Кто кого снабжал информацией, Энджела Герберта Уильямса или Герберт Уильямс Энджелу? Может быть, ее втягивали в чью-то игру? Или Уильямса встревожило ее расследование, и он вел за ней слежку? А возможно, она действительно продалась, и рыжебородый управлял и Тигром, и Энджелой, а информацию сливал китайцам? Если так, то кого он представлял? Один человек провернуть такую операцию не мог. Герберта Уильямса могли водить китайцы.
– Господи, какая-то китайская головоломка.
– Да уж.
Зазвонил телефон. Фицхью ответил – покивал, пару раз хмыкнул и дал отбой.
– Послушай. День был долгий, и ты показал себя молодцом. Продолжим завтра, ладно? Копнем поглубже. – Он хлопнул по столу – со своей, чистой стороны. – Отличная работа.
– Так может, мне дадут поесть? – спросил Мило.
– Конечно. И одежду приличную найдем, – пообещал Фицхью и, отодвинув стул, с улыбкой поднялся. – Я весьма доволен. Весьма. И детали… они придают всей этой грязи человеческое лицо. Думаю, завтра мы поработаем как раз над человеческим лицом. Возьмем, к примеру, Тину. Может быть, обсудим ваши отношения. Поговорим о вашей приемной дочери.
– Дочери, – вставил Мило.
– Что?
– О дочери. Не о приемной дочери.
– Верно. – Фицхью поднял руки, признавая свою неправоту. – Как скажешь, Мило.
Глядя в спину выходящему из комнаты инквизитору, Мило вспомнил инструкции Примакова.
«Всего-то трижды соврать, Мило. Ты врал всю свою жизнь, так стоит ли изменять себе сейчас?»
8
– Не хотела бы вас пугать, – тихонько сказала Джанет Симмонс, когда Тина вернулась домой. – Мы нашли дедушку Мило по материнской линии, и я полагаю, вам нужно поехать со мной.
– Этого не может быть. Все его родственники умерли.
– Что ж, давайте в этом убедимся.
И вот теперь они сидели в двухмоторном самолете компании «Спирит эрлайнс», вылетевшем из Ла Гуардиа и взявшем курс на Мертл-Бич. Тина держалась за Стефани, потребовавшей и получившей место у окна.
Для ребенка изменение в привычном распорядке дня обернулось волнующим приключением. Ночной полет на побережье, так они это назвали. Малышка держалась молодцом. А ведь девочке тоже пришлось нелегко в последние две недели, после того как к ней в спальню в «Дисней уорлде» ввалился громила с пистолетом, разыскивавший ее внезапно исчезнувшего отца. Ну почему она должна участвовать во всем этом?
– Ты как, милая?
Стефани зевнула в ладошку и снова уставилась в иллюминатор на холодные, свинцовые тучи.
– Немножко устала.
– Я тоже.
– А у нас взаправдашние каникулы?
– Вроде того. Только короткие. Мне нужно поговорить кое с кем. А потом поваляемся на пляже. Неплохо?
Вместо ответа девочка пожала плечами, что немного обеспокоило Тину.
– А она почему летит?
– Тебе не нравится мисс Симмонс? – спросила Тина, бросив взгляд на Джанет, сидевшую через проход и тыкавшую ручкой в кнопки смартфона «Блэкберри».
– Ей папочка не нравится.
Молодчина. И к тому же смышленая. Пожалуй, посообразительнее мамы будет.
Не в первый уже раз Тина спросила себя, почему согласилась сопровождать агента Симмонс. Доверяет ли она ей? Не совсем. Но пресловутая морковка выглядела уж больно соблазнительно: познакомиться наконец с родственником Мило. И дело тут было не столько в доверии или недоверии, сколько в любопытстве.
Самолет совершил посадку около восьми. Тина разбудила дочь перед самым выходом. За окном была тьма, помеченная разбросанными вдоль берега пятнышками света. В аэропорту Мертл-Бич их никто не встречал, так что Симмонс пришлось самой садиться за руль взятого напрокат «тауруса» и искать дорогу с помощью встроенного в смартфон навигатора.
Был вечер вторника, но еще и середина лета, и навстречу то и дело попадались открытые джипы с возбужденными полуголыми парнями в длинных, до колена, шортах, нелепых бейсболках и с банками пива. Удостоенные их внимания крашеные блондинки сдержанно улыбались, поощряя еще более шумное выражение чувств. Из клубов монотонной пульсацией танцевального ритма выплескивалась музыка.
Дом престарелых, Кавенант-Тауэрс, уютно устроившийся в зеленой зоне в северной части города, неподалеку от берега, представлял собой комплекс из двух разделенных лужайкой пятиэтажек.
– Симпатично, – заключила Стефани.
По словам Дейдры Шамис, бойкой, розовощекой директрисы, нарочно задержавшейся сверх положенного, чтобы узнать, что же привело к ним агента Министерства национальной безопасности, Кавенант-Тауэрс вовсе не был «домом престарелых», хотя и располагал собственными медицинскими учреждениями.
– Мы здесь поощряем независимость.
Уильям Перкинс проживал на первом этаже второго корпуса, и Шамис лично проводила гостей до его двери, с преувеличенным радушием приветствуя каждого встречного. Наконец они остановились перед номером 14. Директриса постучала.
– Мистер Перкинс! К вам посетители!
– Попридержи-ка коней! – ответил грубый, сердитый голос.
Тине стало вдруг тревожно за дочь. Что их ждет за дверью? Может быть, дедушка Мило – хотя ей все еще не верилось, что муж знал о его существовании. Но что он за человек? Она отвела мисс Шамис в сторонку.
– Здесь есть место, где моя дочь может подождать? Мне бы не хотелось брать ее с собой.
– О, мистер Перкинс, конечно, большой шутник, но…
– И все-таки, – стояла на своем Тина. – Может быть, какая-то комната с телевизором?
– Да, вон там, по коридору. – Мисс Шамис показала, куда пройти.
– Спасибо, – Тина повернулась к Симмонс. – Я сейчас вернусь.
Она отвела Стефани в комнату с тремя диванами и раскладным креслом. По телевизору шел детективный сериал, привлекший семерых зрителей.
– Милая, ты не против подождать меня здесь?
Стефани поманила ее пальчиком.
– Мамочка, здесь плохо пахнет, – прошептала она.
– Потерпеть-то ты можешь? Ради меня?
Стефани поморщилась, демонстрируя, насколько плохо пахнет, но все же кивнула.
– Только не долго.
– Если что, я в четырнадцатом номере. Поняла?
Тина возвращалась к комнате мистера Перкинса – дверь была открыта, и обе женщины, Шамис и Симмонс, уже вошли, – когда вдруг ощутила необъяснимую, граничащую с паранойей тревогу. Чувство это накатывало не раз с тех пор, как в ее собственном мире обосновались дознаватели и агенты спецслужб.
Паранойя – надо признать, это была все же именно паранойя – заговорила голосом Мило: «Все подстроено, Тина. Слушай. Они ее похитят. Когда ты вернешься за Стефани, ее уже не будет. Она просто исчезнет. Старики здесь все на лекарствах, они ничего и не вспомнят. Симмонс не признается открыто, что Стеф у них. Только намекнет, даст понять, что нужно сделать. Скажет, что тебе надо прочитать на камеру небольшое заявление. Мол, твой муж вор, предатель и убийца. И, пожалуйста, упрячьте его пожизненно за решетку. Сделаете, скажет она, и мы попытаемся найти Стефани».
Нет, сказала себе Тина. Это только страх. Только паранойя.
Она остановилась у открытой двери. Заглянула. Шамис собиралась уходить и улыбалась во весь рот, а Симмонс сидела на стуле у кресла-каталки, в котором обосновался лысый, сморщенный старикашка с вытянутым, обезображенным возрастом лицом. Глаза были огромными за стеклами больших очков в черной роговой оправе. Спецагент жестом пригласила Тину войти, а старик улыбнулся, обнажив желтоватые зубы.
– Тина, будьте знакомы – мистер Перкинс. Уильям, это Тина, жена Мило.
Протянутая было рука застыла в воздухе. Старик посмотрел на Симмонс.
– О чем это вы, черт возьми, толкуете?
– Ну, до свидания! – сказала мисс Шамис и проплыла к двери.
9
Подступиться к Уильяму Т. Перкинсу оказалось нелегко. Сначала он клялся, что никакого внука у него нет, потом долго отказывался признать существование Мило Уивера. Протесты чередовались с проклятиями, и Тина в конце концов пришла к выводу, что старикан тот еще мерзавец и, наверное, был таким все восемьдесят с лишним лет. Да, у него две дочери, но обе бросили его давным-давно, «даже не попрощавшись».
– Ваша дочь Вильма, сэр. У нее был муж Теодор. А их сына звали Мило. Это ваш внук, – твердила Симмонс, и настойчивость дала результат – признав наконец ее слова за неопровержимое доказательство, старик понурился и согласился: да, один внук у него таки был.
– Мило, – Перкинс покачал головой. – Ну и имечко. Как у собаки. Я всегда так думал. Но Эллен – ей на мое мнение наплевать. Им всем наплевать.
– Эллен? – спросила Тина.
– Бедовая была с самого начала. В шестьдесят седьмом, ей тогда и семнадцати не исполнилось, уже ЛСД пробовала. В семнадцать лет! А в восемнадцать спуталась с каким-то кубинским коммунистом. Хосе Что-то-с-чем-то. Даже ноги брить перестала. Совсем головой тронулась.
– Извините, мистер Перкинс, – вмешалась Симмонс, – но мы не совсем понимаем, кто такая Эллен.
Перкинс растерянно заморгал.
– Кто такая Эллен? Моя дочь, черт бы ее побрал! Вы же спрашиваете про мать Мило?
Тина тихонько охнула.
– Мы думали, его мать – Вильма.
– Нет, – раздраженно поправил старик, – Вильма забрала мальчишку, когда ему было… сколько… года четыре или пять. Своего они с Тео завести не могли, а Эллен… бог знает, где ее тогда носило. Вроде бы умотала в Европу. Или в Палестину. Вильма со мной тоже не разговаривала. Брезговала. Про Мило я от Джеда Финкельштейна узнал – вот еврея она своей милостью не обделила. Понял так, что Эллен ей сама предложила. Она к тому времени уже с какими-то немцами дружбу водила. Было это, по-моему, в середине семидесятых. Ее даже полиция искала. Наверное, решила, что мальчонка обузой будет, вот и попросила сестру забрать его к себе. – Он пожал плечами, потом хлопнул себя по колену. – Представляете? Кинула ребенка и руки умыла!
– Мистер Финкельштейн, где он сейчас? – спросила Симмонс.
– Червей кормит. С восемьдесят восьмого года.
– А чем все-таки занималась Эллен?
– Карла Маркса читала. Мао Цзедуна. А может, и Геббельса, почем мне знать. На немецком.
– На немецком?
Он кивнул.
– Она, когда от Мило отказалась, в Германии была. В западной. Такая уж была девчонка – утруждать себя не привыкла. А я бы так сказал, что родителем быть – это не по парку прогуливаться.
– Вы с ней тогда не разговаривали.
– Сама так решила. На своих ей наплевать было – немчура дороже.
– С сестрой она общалась. С Вильмой.
– Что?
– Я говорю, что с сестрой она ведь общалась.
– Ну да. – Перкинс обиженно насупился. Потом, вспомнив что-то, улыбнулся. – Знаете, что Финкельштейн говорил? Он ведь тоже был немец и германские газеты читал. Так вот, он говорил, что Эллен там полиция схватила. Ее даже в тюрьму посадили. А знаете за что?
Обе женщины выжидающе смотрели на него.
– За вооруженное ограбление. Вот так-то. Докатилась со своими друзьями-комми! Банки пошла грабить! И какой, скажите мне, прок от этого мировому пролетариату?
– Под своим именем? – резко спросила Симмонс.
– Что?
– В газетах ее настоящее имя упоминалось?
Перкинс задумался. Кивнул.
– Фотография точно ее была. А насчет имени Филькенштейн вроде бы не говорил… Стоп! Да, точно. Имя у нее было какое-то немецкое. Эльза, что ли? Да, Эльза. Почти Эллен. Как говорится, близко, но сигара не причитается.
– Когда это было?
– В семьдесят восьмом? Нет, в семьдесят девятом. Да, в одна тысяча девятьсот семьдесят девятом.
– Вы, когда узнали, с кем-нибудь связывались? С посольством? Пытались вытащить дочь из тюрьмы?
Молчание вернулось в комнату Уильяма Т. Перкинса незваным гостем. Он покачал медленно головой.
– Нет. Даже Минни не сказал. Да Эллен и не захотела бы. Отрезанный ломоть. Не желала, чтобы мы ей помогали.
Сколько же раз за последние двадцать восемь лет старик повторял себе это, подумала Тина. Оставил дочь в беде и нашел оправдание. Слабое, конечно, но другого у него не было. Как не было других оправданий и у самой Тины, оставившей в беде мужа.
Симмонс выпрямилась и заговорила. Теперь она выглядела настоящим, стопроцентным профессионалом – строгое, но без суровости, лицо, твердый, однако не жесткий тон – давала понять, что пришла сюда по делу и останется ровно столько, сколько потребуется.
– Итак, еще раз и по порядку. Посмотрим, правильно ли я все поняла. Эллен уходит из дому и связывается с нехорошей компанией. Сначала наркоманы, потом политические экстремисты. Коммунисты, анархисты и прочее. Много путешествует. Палестина, Германия. В тысяча девятьсот семидесятом году рожает ребенка. Мило. В семьдесят четвертом или семьдесят пятом отдает мальчика своей сестре Вильме и ее мужу Теодору. Они воспитывают его как собственного. Последний раз вы слышите о ней в тысяча девятьсот семьдесят девятом, когда ее арестовали за вооруженное нападение в Германии. Ее освободили?
Изложенная в сжатом варианте, история, похоже, шокировала Перкинса. Изложенная частями, она, может быть, представлялась ему обыденной, логичной, объяснимой, но когда от нее остались выстроенные в строгой последовательности сухие факты, зазвучала настолько трагически, что старик отказался в нее поверить. Такое же ошеломляющее впечатление произвела она и на Тину.
Оправившись от шока, Перкинс прошептал:
– Не знаю. Я не знаю, выпустили ее или нет. Справок не наводил. А она со мной не связывалась.
Тина расплакалась. Не к месту и не ко времени, но она ничего не могла с этим поделать. Все обернулось хуже, чем можно было представить.
Перкинс непонимающе посмотрел на нее, потом, вопросительно, на Симмонс, которая лишь качнула головой и, наклонившись, погладила Тину по спине.
– Не спешите с выводами, Тина, – шепнула она. – Может, он ничего об этом и не знает. Помните: мы лишь пытаемся добраться до правды.
Тина кивнула, как будто слова эти что-то значили, и постаралась взять себя в руки. Шмыгнула носом, вытерла глаза, несколько раз глубоко вдохнула.
– Извините, – сказала она Перкинсу.
– Ничего, дорогуша. – Старик наклонился и похлопал Тину по колену, что ей совсем не понравилось. – Мокрое дело не грешное, нюней от этого не становятся.
– Спасибо, – пробормотала Тина, сама не зная, за что благодарит.
– С вашего позволения, – напомнила Симмонс, – вернемся к Мило.
Перкинс подтянулся и сел повыше, демонстрируя, что он еще полон сил.
– Валяйте.
– Эллен исчезает в семьдесят девятом, а шесть лет спустя, в восемьдесят пятом, Вильма и Тео погибают в автомобильной аварии. Так?
– Так.
Никаких раздумий – просто констатация факта.
– И затем Мило отправляют в приют, в Северную Каролину. Верно?
Теперь он ответил не сразу. Нахмурился, как будто копался в памяти, потом покачал головой.
– Нет. Его забрал отец.
– Отец?
– Точно.
Тина напряглась, сдерживая снова подступившие к глазам слезы, но теперь к горлу подкатилась тошнота. Все – все! – что она знала о прежней жизни Мило, оказалось ложью. А значит, ложью был и немалый отрезок ее жизни. Чему верить, если все не так?
– Отец, – повторила Симмонс, как будто все об этом знала. А может, действительно знала? – Он, надо думать, появился после похорон? Или на самих похоронах?
– Точно не скажу, не знаю.
– Почему?
– Потому что я на похороны не ездил, вот почему.
– А что случилось?
– Не хотел ехать. Минни пилила, мол, это наша дочь, как так? Да эта дочь, пока жива была, нос от меня воротила. А как померла, какой толк с мертвой языком трепать? Она мне – а как же Мило? Он ведь наш внук. Кто ж о нем позаботится? Ну я и ответил: слушай, говорю, Минни, он нас пятнадцать лет не знал, с чего ты взяла, что мы теперь ему нужны? Но у нее на все свое мнение. А может, она и права была. – Перкинс поднял руки. – Ладно, сейчас могу признать, а тогда не мог. Упрямый был. – Он подмигнул Тине, и ее едва не стошнило от его ухмылки. – В общем, Минни поехала одна. Поехала, а я остался. Целую неделю сам себе готовил, пока она вернулась. А когда вернулась, мальчишку за ручку не привела и, похоже, не сильно из-за этого расстроилась. Я кричал, что и слушать ничего не хочу, только она все равно рассказала. Такая уж она была, Минни.
– И что она вам рассказала? – спросила Тина.
Ей было дурно, и она сидела, словно парализованная.
– Я к тому и подвожу. – Перкинс шмыгнул носом. – Папаша Мило, как видно, тоже новости смотрел и, как узнал, так сразу за сынком и пожаловал. Это Минни сказала. Мало того что раньше и носа не показывал, так он еще и русский. Как вам?
– Нет, – прошептала Тина. – Не может быть.
В отличие от нее Симмонс все свои сомнения оставила за дверью.
– Что за русский? Имя?
Уильям Т. Перкинс зажмурился и сжал пальцами лоб, словно у него разболелась вдруг голова, но нет, таким образом он всего лишь пытался выдавить из себя воспоминания, лежавшие нетронутыми несколько десятков лет.
– Эви? – Он опустил руку. – Нет, Джени… да Эвгени. Так его называла Минни.
– Фамилия?
Старик устало выдохнул. С нижней губы сползла тонкая ниточка слюны.
– Не помню.
Тине не хватало воздуха. Она поднялась, но легче не стало – как будто попала в густое, обволакивающее облако. Все менялось, все рушилось. Симмонс и старик удивленно посмотрели на нее. Тина села и, с трудом шевеля губами, произнесла:
– Евгений Примаков.
Перкинс пожевал губу.
– Может, и так. Я к тому, что этот русский выскакивает вдруг, как чертик из шкатулки, и уговаривает Минни отдать ему парнишку.
– А что, самого Мило не спросили? – оборвала его Симмонс.
– Откуда мне знать? – огрызнулся старик, но потом решил, что все же может поделиться с гостями какими-то своими соображениями. – Я так понимаю, что Минни мальчишка раньше не знал. Приезжает старуха и говорит, что он должен отправиться к ней домой. А с другой стороны, этот русский, который объявляет, что он его отец. Вы ведь знаете, какие они, русские. Кого хочешь заболтают и убедят, что черное на самом деле белое. Задурил парню голову сказками про то, как у них там хорошо и почему бы ему тоже не отправиться в Россию. В пятнадцать лет я бы и сам – не приведи, конечно, господь – удрал с папашей на Восток. Лучше уж так, чем тащиться за старой каргой, у которой на уме уборка да готовка. – Он помолчал. – Да, Минни была такая.
– А что социальные службы? Они ведь не могли вот так запросто взять и отпустить пятнадцатилетнего подростка с иностранцем. Почему не вмешались?
Перкинс развел руками.
– Кто ж их знает. Да что меня слушать, если я там не был. Но… – Он наморщил лоб. – У таких, как тот русский, денежки водятся. А деньги решают все.
– Не все, – возразила Симмонс. – Мистер Примаков мог забрать мальчика только в одном случае: если ваша дочь вписала его в завещание, наделила родительскими правами.
Перкинс покачал головой.
– Нет-нет. Пусть Вильма нас недолюбливала. Пусть даже ненавидела, но она никогда бы не отдала сына какому-то русскому. Девчонка у меня неглупая.
Симмонс мельком взглянула на Тину и лукаво подмигнула. Она, похоже, осталась довольна разговором, хотя Тина, как ни ломала голову, так и не смогла понять, что такого ценного узнала спецагент. По крайней мере, Мило ничто из этого помочь не могло.
– У меня к вам еще один вопрос, – обратилась Симмонс к старику.
– Отвечу, если смогу.
– Почему Вильма и Эллен так вас ненавидели?
Перкинс моргнул, наверное, раз пять.
– Я хочу сказать, – спокойно, словно проводя собеседование с домогающимся должности кандидатом, продолжала Симмонс, – что вы такого сделали своим дочерям?
Тишина, потом долгий вздох, услышав который можно было подумать, что вот сейчас старик отворит душу и покается в грехах перед чужаками. Но исповеди не случилось. Старик протянул руку и, указывая перстом на дверь, проревел голосом неожиданно крепким и звенящим от злобы:
– А ну проваливайте из моего дома!
Когда они вышли, Тина уже знала, что расскажет Симмонс все. Мило обманывал ее, и она, по крайней мере сейчас, ненавидела его всей душой.
Они уже забрали у заботливых старушек сонную Стефани, когда Тина вдруг вспомнила кое-что еще.
– О боже!
– Что? – спросила Симмонс.
Тина остановилась.
– Когда мы вернулись из Венеции, Мило тоже вернулся. А потом поехал со мной в Бостон – за свидетельством о рождении для Стефани. И там стал просить, чтобы я дала ей второе имя. Я об этом не думала, да мне, в общем-то, было все равно, а для него, похоже, значило очень многое.
– И вы дали ей второе имя?
– Да. Эллен.