355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нил Шустерман » Нераздельные (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Нераздельные (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:40

Текст книги "Нераздельные (ЛП)"


Автор книги: Нил Шустерман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)

– Я пришел сказать, что изменил наши планы, – сообщает Старки. – Мы пока не пойдем на Пенсаколу.

Бэм отрывается от работы и внимательно смотрит на командира.

– Ты выбрал другое место? Куда мы двинемся?

– На север. Академия разделения «Мышиный Обрыв» в Теннесси.

– Но разве… Там ведь только десятины! Я думала, ты ненавидишь десятин.

Старки кривится, чувствуя, как внутри снова вскипает злоба на Дандриха с его неверием в успех. Раз так, Старки постарается превратить атаку на «Мышиный Обрыв» в столь же грандиозное событие, каким могла бы стать акция в Пенсаколе.

– Десятины – грязные пособники расплетения, – отрезает он. – Вот почему в этом лагере мы провернем кое-что новенькое.

Он делает глубокий вдох, укрепляясь в своем решении.

– На этот раз мы уничтожим не только персонал. Мы убьем десятин – всех до единого.

26 • Подкаст

Говорит радио «Свободный Хэйден», ведущее подкаст из отравленного, во многих смыслах отравленного места. Я сегодня сам не свой. Мне совсем не до шуток – вот почему для сегодняшнего подкаста я выбрал картину Дали «Постоянство памяти». Время, размягчившееся на фоне мрачного, безжизненного пейзажа. М-да, ни прибавить, ни убавить.

Сегодня все изменится. Или ничего не изменится. Если дело пойдет как задумано и мы найдем способ предотвратить грядущие события, я стану намного счастливее, чем сейчас. Чем черт не шутит, может даже поставлю какую-нибудь музычку для вашего удовольствия, дорогие слушатели. А если все обернется плохо, то вместо музыки вы услышите всеобщий вопль, которому, возможно, не будет конца.

Не могу раскрыть вам подробности, просто поверьте на слово: каша заваривается нешуточная. Последствия могут быть смертельными. Так что если через пару дней вы услышите в вечерних новостях о событиях намного более ужасающих, чем обычно, если число погибших детей заставит вас, наконец, ощутить дискомфорт, то знайте – дела пошли не так, как задумывалось.

Если нам не удастся остановить набирающий ход поезд, подозреваю, что стану одной из его первых жертв; поэтому, может статься, вы больше никогда не услышите меня. В этом случае, надеюсь, вы назовете наше скромное восстание в мою честь.

Кстати, о восстании. Я тут кое-что надумал. Восстания не обходятся без митингов и демонстраций, значит, нужно назначить время и место. Как насчет понедельника первого ноября в Вашингтоне? Это канун выборов. Символично, что в этом году они проходят почти сразу после Хэллоуина, если принять во внимание некоторые законопроекты на голосовании. Например, добровольное расплетение за наличные; отделение у преступников мозга с последующим разделением тела; закон «о трех приводах», разрешающий Инспекции по делам молодежи забирать трижды провинившихся подростков и расплетать их без согласия родителей. Все это сильно напоминает мне путешествие по «туннелю ужасов», и даже ведьмина голова в хрустальном шаре не в состоянии предсказать, что ждет в конце.

Вот мое предложение: призываю всех, кто протестует против расплетения, собраться первого ноября в Вашингтоне, округ Колумбия. Это значит, что у вас три недели на подготовку. И если я не смогу прийти, пусть кто-нибудь из вас высечет мое имя на каком-нибудь памятнике – все равно каком – чтобы мир знал: я жил на свете.

27 • Мышиный Обрыв

У этого названия есть история, но случилась она так давно, что никто из ныне живущих не может ее подтвердить. Когда на старом кожевенном заводе начался пожар, все мыши, коих там было превеликое множество, кинулись спасаться. Мощный поток, перед которым померкли бы и казни египетские, устремился к протекающей поблизости реке Теннесси и обрушился в нее с высокого берега. Так Мышиный Обрыв и получил свое название.

На том месте, где когда-то стоял кожевенный завод, теперь располагается заготовительный лагерь – такой живописный, что туристы, разбивающие палатки на противоположном берегу, часто рисуют с него акварели. Вместо мышей здесь теперь хорошо воспитанные мальчики и девочки, поголовно одетые в белое; их привозят сюда на следующий же день после их тринадцатого дня рождения. Счастливые детишки с сияющими глазами свято верят, что персонал лагеря, благоговеющий перед величием их жертвы, сделает все, чтобы облегчить им переход в разделенное состояние.

Коттеджи «Мышиного Обрыва» отапливаются зимой с помощью индукционного теплого пола, а летом многозональные циркуляционные системы охлаждения обеспечивают каждому спальному месту в точности ту температуру, которую предпочитает десятина. Изысканная пища готовится под наблюдением шеф-повара, одно время имевшего собственное шоу на телевидении, и подается на стол выпускниками Международного Института современных дворецких.

Чтобы попасть в «Мышиный Обрыв», необходимо пройти жесткий отбор, как при приеме в самые престижные университеты. Принятие в Академию – источник гордости как для десятины, так и для всей его или ее семьи; а получение донорского органа отсюда – повод для похвальбы в самых высших слоях общества.

До недавнего времени главные ворота лагеря не запирались на замок. Мало того – на внутренней стороне ворот висит табличка с яркой желто-красной надписью: «ЕСЛИ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ УЙТИ ОТСЮДА НЕРАЗДЕЛЕННЫМ, ВЫХОД ЗДЕСЬ». Но за четырнадцать лет функционирования лагеря произошло только четыре побега. Одного из сбежавших нашли потом в лесу замерзшим насмерть. Его похоронили в лагере на самом видном месте, и за могилой тщательно ухаживают. Это свидетельство любви и заботы, которую Академия проявляет по отношению к своим гостям, даже заблудшим, и одновременно напоминание для других десятин, что цена малодушия – смерть.

По требованию Инспекции в последние недели ворота стоят запертыми, а маленькую команду охраны усилили тремя вооруженными стражами. Система безопасности в Академии намного слабее, чем в лагерях, более привлекательных для яростных атак Мейсона Старки, куда подростков свозят против их воли и обитатели которых совсем не желают там находиться.

Новые охранные меры пугают десятин, напоминая о царящем в мире зле, но они черпают утешение в мысли, что оно к ним не придет. Очень скоро мирское зло вообще перестанет их заботить. Собственно, десятин учат испытывать жалость к агрессивному невежеству, ведущему к насилию против заготовительных лагерей.

Обитатели Академии «Мышиный Обрыв» не видят громоздящихся на юге черных грозовых туч. Оттуда надвигается буря гораздо более разрушительная, чем они осмеливаются себе вообразить, и способная положить конец их существованию раньше, чем они лягут под скальпель хирурга.

Вечером накануне запланированной атаки Аистиного батальона, произнеся молитву и почистив зубы, десятины укладываются спать, не ведая о грозе, которая скоро обрушится на них с неистовостью Страшного суда… если только внезапно не придет другой фронт и не утихомирит надвигающуюся бурю.

28 • Старки

Его похитили глухой ночью, совсем не так, как это сделали в свое время хлопатели. На этот раз нападение произошло без шума и гама, без применения грубой силы. Вместо того, чтобы идти напролом, похитители проникли к нему тайно. Ни о чем не подозревающий Старки и опомниться не успел, как в бедро ему вонзился заряд транка. Не дротик, который, в общем-то, помягче и полегче, а полновесная пуля – та взрывается подобно насекомому, расплющенному о ветровое стекло, разница только, что сначала она проникает глубоко под кожу. Чертовски больно, хоть и практически безвредно.

Старки пробуждается от боли, успевает сообразить, что его транкировали, и тут же снова проваливается в беспамятство.

• • •

Спустя некоторое время он приходит в себя от удара по лицу. Весьма чувствительного, надо сказать. За ним следует второй, потому что первый не достиг нужной цели – пробудить его окончательно. И третий, нанесенный, по-видимому, только ради удовольствия неведомого нападающего.

– Ну что, очнулся, сучонок? – говорит мужчина со спутанными волосами и суровым лицом. – Или угостить еще?

– Пошел на хрен! – выплевывает Старки. И тут же получает жестокую четвертую оплеуху, на этот раз тыльной стороной ладони. Хорошо хоть отупляющее действие транка еще не совсем прошло, не то бы мало не показалось. Впрочем, он достаточно пришел в себя, чтобы ощутить на лице кровь. Кольцо на пальце мужчины разрезало Старки щеку.

– Не знаю, кто ты такой, но ты покойник, понял?! – Старки старается четко выговаривать слова. – Мои ребята найдут тебя, прикончат и вздернут за шкирку, чтобы другим кретинам неповадно было!

– Да что ты! – веселится мужик. Он нагл и самоуверен. Видимо, Старки ждут серьезные неприятности. Надо осмотреться и оценить положение.

Он где-то в лесу. Холодно. Все вокруг тонет в серых и синих тенях. Похоже, скоро рассвет. Его связали, но рот не заткнули, значит, им надо, чтобы он мог говорить. Наверно, собираются торговаться. Правда, мужик, который его ударил, явно зол на него. Причем очень сильно.

– Отпусти меня, и будем считать, что ничего не произошло, – предлагает Старки. Он знает, что из его предложения ничего не выйдет, но реакция противника позволит ему определить масштабы опасности.

Реакция следует немедленно – мужик пинает Старки в ребра, и тот чувствует, что по крайней мере два из них треснули. Старки валится на бок, воя от боли, которую не может заглушить остаточный транк. Вот масштабы и определены. Они примерно соответствуют размерам его гроба.

– Поосторожней там! – шипит кто-то в темноте. Это даже не голос, скорее призрачный свистящий шепот. Старки различает смутный контур плеча – остальная фигура скрыта за деревом. – Чем он целее, тем ценнее.

Мужик отступает, но не похоже, чтобы его злоба хоть чуть-чуть утихла. Он не так уж высок, не слишком мускулист, но гнев восполняет недостаток физической силы. Несмотря на боль в боку Старки пытается не поддаться панике. Еще не придумана та ловушка, из которой он бы не выбрался. Он сумел уйти от юнокопов, пришедших, чтобы забрать его из дому, и убил одного из них. Он скрылся с Кладбища, хотя для этого ему понадобилось раздробить собственную кисть. Вывод? Он вывернется из любого положения, надо только мыслить нестандартно и изобрести нечто совершенно невероятное.

– Дай я укокошу его! – рычит мужик – явно силовой элемент в этой группе, скорее всего, наемный головорез. – Грохнуть – и дело с концом.

– Придерживайся плана, – сипит голос во тьме. – Для нас он важнее живой.

Старки пытается вычислить, далеко ли до убежища. Становится светлее – значит, сейчас утро. Его забрали среди ночи. Возможно, от аистят его отделяют часы, а возможно, он всего в нескольких шагах за воротами старой электростанции, которую они называют своим домом. Станция расположена на берегу Миссисипи. Старки прислушивается, нет ли поблизости реки, но соображает, что течение у нее такое медленное, что даже если бы она была у него прямо за спиной, он ничего бы не услышал. Зато он ощущает запах воды. Старки глубоко вдыхает: в воздухе нет присущей Миссисипи вони гниющей органики и химических отходов. Загнанная вглубь души паника вновь выныривает на поверхность.

И все это происходит в тот самый день, когда он собирался свершить самую свою блистательную атаку!

– Чего вам надо? – спрашивает он.

Наконец, второй член банды выходит из-за дерева. А вон и третий, поменьше ростом, держится в сторонке. У него что-то в руке. Наверно, какое-то оружие. У мужика-головореза морда не закрыта, но на остальных двух черные вязаные маски-балаклавы.

– Проси пощады! – произносит третий бандит таким же свистящим шепотом, каким говорил другой похититель в маске.

– Не дождетесь! – высокомерно заявляет Старки. Наступает тишина. Поскольку руки парня связаны за спиной, ему приходится здорово поизвиваться, чтобы сесть прямо. – Но, уверен, мы сможем договориться.

– Мы знаем, кто ты такой, – отвечает головорез. – За тебя назначена награда – живого или мертвого. Я предпочитаю мертвого.

Так вот оно что. Они собираются сдать его властям за вознаграждение. Но тогда могли бы не будить – просто доставили бы куда надо в спящем виде. Значит, ожидают от него предложения получше; а с хлопателями за спиной у Старки ресурсов предостаточно.

– Называйте вашу цену, – произносит Старки. – Я заплачу больше, чем Инспекция.

Головорез вспыхивает:

– Думаешь, все на свете меряется деньгами? Нам не нужны ни твои, ни юнокопские.

Этого Старки не ожидал.

Головорез смотрит на второго бандита, словно спрашивая разрешения. Второй, который явно здесь за командира, кивает. Старки кажется, что это женщина, но тени пока еще слишком густы, чтобы определить точно.

Головорез обращается к Старки:

– Бирманская Да-Зей платит лучше, причем не только бабками. Она платит почетом. И продвижением по службе.

Страх, до сих пор лишь покусывавший Старки, теперь глубоко вонзает свои зубы. Кровь стынет в жилах, словно они внезапно обледенели.

– Что за шутки!..

Но торжественное молчание свидетельствует, что это не шутки. Есть черный рынок, а есть Да-Зей.

Старки пытается сглотнуть застрявший в пересохшей глотке ком.

– Окей, окей… Мы сможем договориться… Не надо Да-Зей, давайте договоримся! – Похоже, он все-таки молит о пощаде.

– Поздно! – рявкает головорез.

– Нет, – слышен шелест. – Пусть говорит.

Старки знает: это будет самый потрясающий фокус с исчезновением в его жизни – если его удастся провернуть.

– Я могу делать вам поставки, – предлагает он.

– Как-нибудь обойдемся! – отрезает бандит.

– Я не простые поставки имею в виду. Если вы меня отпустите, я обязуюсь обеспечивать вас расплетами для продажи в Да-Зей. Они подкидыши, сбежавшие от расплетения, так что их никто не хватится. Вообразите только – стабильный приток товара, и не какого-то там бросового. Я буду поставлять вам отборных аистят. Самых сильных, самых здоровых, самых сообразительных. Долгосрочный договор, а? Вы заслужите у Да-Зей уважение, которого так жаждете.

Вся троица несколько секунд пялится на него в молчании. Затем головорез произносит:

– Правда? Ты пожертвуешь другими аистятами, чтобы спасти собственную шкуру?

Старки кивает, ни секунды не колеблясь.

– А что непонятного? Без меня им не выжить. Они нуждаются во мне больше, чем друг в друге.

И снова воцаряется тяжелое молчание, пока бандиты обдумывают его предложение. Жаль Старки не может как следует разглядеть их глаза. И неплохо было бы увидеть выражение на физиономиях, скрытых балаклавами.

– И сколько же ты нам дашь? – спрашивает второй бандит, вернее бандитка, все тем же бесцветным шепотом.

– А сколько вам надо? – Старки выдавливает улыбку. – Десять процентов хватит? Ну, вроде как десятина. Точно, они станут нашими десятинами!

Старки чувствует – дело сдвинулось. Что же касается логистики, ее они разработают позже. Главное вырваться, а там видно будет. С последствиями всегда можно управиться, если не так, то иначе. Сначала надо сбежать.

– И ты сможешь так с ними поступить? – говорит третий. В его шепоте пробиваются едва заметные округлые интонации. Голос кажется Старки смутно знакомым, но узнавание маячит где-то на задворках ума, так что он пока не отдает себе в нем отчета.

– Смогу, потому что это правильно! – веско произносит он. – Идея войны превыше любого из ее солдат. А я и есть идея! – Он отводит взгляд в сторону. – Но вам этого не понять.

Женщина, которая до этого только шептала, внезапно говорит во весь голос:

– Мы понимаем гораздо больше, чем ты думаешь!

Старки узнает ее еще до того, как она срывает с себя маску.

– Бэм?!

Та поворачивается к третьему:

– Ну что, Дживан, все ясно?

Дживан тоже стаскивает балаклаву и отвечает, продолжая крутить в пальцах непонятный маленький предмет:

– Да, все ясно.

Его предали! Постепенно, по мере укоренения в мозгу Старки этой мысли, страх его уступает место злобе. Он натягивает веревки. Ему, конечно, удастся в конце концов избавиться от пут, но это займет некоторое время. А времени у него нет! Ему надо высвободиться сейчас, чтобы разорвать изменников в мелкие клочья.

– Его надо убить! – восклицает мужик, меряя шагами поляну за спинами бывших соратников Старки. – Будь у меня мои садовые ножницы, я воткнул бы их ему прямо в сердце!

Но, очевидно, ни у одного из присутствующих не хватает ни духу, ни желания забрать у Старки жизнь. Эта их слабость – его спасение.

– Хватит убийств, – говорит Бэм. – Иди в машину, жди там. Мы придем через минуту.

– Что это еще за клоун? – осведомляется Старки.

– Этот «клоун» – главный садовник в лагере «Лошадиный Ручей», – отвечает Дживан. – Ты взорвал его квартиру вместе с его женой. Скажи спасибо, что он сходу не выбил тебе мозги.

Старки поворачивается к Бэм, сообразив, что они все еще в процессе переговоров, впрочем, принявших сейчас несколько иной характер.

– Бэм, давай поговорим. Твоя позиция понятна, так что давай поговорим.

– Говорить буду я, – чеканит она, – а ты будешь слушать.

Бэм спокойна. Чересчур спокойна, на взгляд Старки. Ему гораздо больше нравилось, когда она выходила из себя. Взбешенным человеком управлять легко – требуется лишь подтолкнуть его в нужную тебе сторону. Но холодное спокойствие – как тефлон. Любые слова Старки соскользнут с него, не оставив следа.

– Ты должен исчезнуть, Мейсон Старки, – продолжает Бэм. – Мне наплевать, куда ты уберешься, просто покажи нам фокус с полным исчезновением. Ты не убьешь десятин в лагере «Мышиный Обрыв». Ты никогда больше не нападешь ни на какой другой заготовительный лагерь. Никогда не будешь бороться за другое какое-нибудь «дело», а самое главное – держись подальше от Аистиного батальона, с этого момента и до конца времен. Или, по крайней мере, до конца твоей жалкой жизни.

Старки смотрит на нее волком.

– С чего ты взяла, что я тебе подчинюсь?

– А вот с чего. – Она поворачивается к Дживану, все еще теребящему в пальцах вещь, которую Старки принял за оружие. Это вовсе не оружие; это маленькое записывающее устройство. Дживан нажимает на кнопку, над приборчиком возникает голограмма – миниатюрная версия поляны, на которой они находятся, в высоком разрешении, чистая и четкая, как реальная. Старки видит и слышит себя самого:

«Если вы меня отпустите, я обязуюсь обеспечивать вас расплетами для продажи в Да-Зей. Они подкидыши, сбежавшие от расплетения, так что их никто не хватится».

Старки не в силах сдержать ярость. Он крутится, выворачивается, сломанные ребра отзываются дикой болью. Он почти вывихивает себе плечо, лишь бы освободиться от пут.

– Ах ты с-сука! Ты вынудила меня сказать это! Ты заставила меня заключить договор!

Но Бэм хранит «тефлоновое» спокойствие.

– Никто тебя ни к чему не принуждал, Мейсон. Мы всего лишь дали тебе веревку, а уж повесился на ней ты сам.

Дживан гогочет:

– Здорово! «Повесился сам»!

– И если ты опять вынырнешь на поверхность, – продолжает Бэм, – мы покажем аистятам эту запись. Не только нашим – всем аистятам в широком мире. И тогда вместо спасителя они увидят тебя таким, какой ты на самом деле: эгоист и маньяк, заботящийся только о себе.

– Как это о себе?! Я сделал все это ради них! Абсолютно всё!

Старки с удовольствием расправился бы сейчас с этой парочкой, если бы мог. Изменники! Он казнил бы их без малейших колебаний. Неужели они не понимают, что делают? Они же убивают МЕЧТУ, которая стоит всех их вместе взятых. Без любимого вождя у аистят не останется никакой надежды на лучшую жизнь!

Ему хочется выть – ожесточенно, без слов, но он понимает, что нужно сохранять то же ледяное спокойствие, что и у Бэм. Он подавляет свою ярость и говорит:

– Ограниченные умы – это они разрушают все в нашем мире. Раздвинь границы своего ума, Бэм. Ты же сообразительная. Ты способна на большее.

Бэм улыбается, и Старки думает, что, возможно, она наконец понимает мудрость его аргументов. Пока та не произносит:

– Какой ты скользкий, Мейсон. Ну змея и все. В любую дырку пролезешь, лишь бы заполучить, что хочется, а заодно и убедить всех вокруг, что они хотят того же. Это был твой лучший фокус – ты заставил всех поверить, что творишь добро из самых чистых побуждений, тогда как все делалось только ради славы и благополучия Мейсона Майкла Старки.

– Неправда!

– Видишь, какая великолепная иллюзия? – усмехается Бэм. – Даже ты сам ей веришь.

Старки не собирается оспаривать ее обвинения. Он не имеет права сомневаться в себе самом, потому что сомнение – его враг. Поэтому пусть Бэм продолжает свою бессмысленную нотацию. Пусть думает что хочет. Она просто ревнует – ведь ей никогда не стать им, Старки, не сравняться с ним и не заполучить его. Он – Мейсон Майкл Старки, мститель за всех подкидышей. Пусть Бэм изгаляется в своем стремлении опорочить его – мир наградит его за все то добро, что он свершил. Он сделал это не ради славы, но он, безусловно, заслуживает ее.

– Я никогда не стану великим вождем, – говорит ему Бэм, – но одно осознание этого уже делает меня лучшим лидером, чем ты. Жаль, не поняла этого раньше.

Старки выбился из сил, борясь с веревками. Они ослабли. Ему удастся выпутаться. Не сейчас, но скоро – минут через десять-двадцать. Вопрос в другом: что делать потом? Наброситься на Бэм и Дживана или уступить их шантажу и отправиться в вечное изгнание?

– Ты слышал наши требования и знаешь, что произойдет, если ты их не выполнишь, – продолжает Бэм. – С другой стороны, если ты не будешь кочевряжиться, эта запись останется нашей тайной. Я знаю, как для тебя важен статус героя. Ты сохранишь его. Это больше, чем ты заслуживаешь. Мы расскажем аистятам, что тебя захватили в плен во время разведки на Мышином Обрыве, и ты сразу возвысишься до мученика. Что может быть лучше?

У Старки нет больше сил спорить. Его тошнит – насколько он понимает, не только от транка.

– Вы за это заплатите, – хрипит он.

– Может и заплатим, да только не тебе.

Бэм оборачивается к Дживану, который вытаскивает транк-пистолет – изящную вещицу, подарок хлопателей. Наверно, тот самый, из которого в Старки выстрелили в первый раз.

– Боимся, как бы ты не выпутался слишком скоро, – объясняет Бэм, – а рисковать нам нельзя. Да, и когда освободишься, не вздумай искать нас на станции. Мы все свалим оттуда задолго до того, как ты очухаешься.

Дживан подходит к Старки вплотную, прицеливается, но вместо того чтобы сразу выстрелить, вдруг плюет ему в лицо.

– Это за всех людей, что умерли по моей вине, – говорит Дживан. – Кто погиб из-за того, что ты заставлял меня делать!

Старки улыбается и повторяет ему то, что сказала Бэм несколькими минутами раньше:

– Я ни к чему тебя не принуждал, Дживан. Я всего лишь дал тебе веревку.

В ответ Дживан всаживает транк-пулю в промежуток между его сломанными ребрами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю