Текст книги "Дневники 1870-1911 гг."
Автор книги: Николай (Иван) Святитель Японский (Касаткин)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 47 страниц)
13 (25) сентября 1896. Пятница
Вчера кончили Послание к Галатам; сегодня приступили к Поел, к Ефесянам и за все утро, с половины 8-го до 12, только 8 стихов перевели, на 9-м остановились, и, кажется, годы думай – не переведешь; все тексты сличил,– все толкования пересмотрел и до сих пор не знаю, к кому «благоволение» относится, к Богу Отцу или Сыну. Накаи, укладывая письм. принадлежности, смеясь, заметил: «Так-то трудно Св. Писание для понимания, а чаще всего приходится слышать, <будто> оно такая легкая для чтения и понимания вещь, что об ней уже и говорить не стоит».
15 (27) сентября 1896. Воскресенье
О. Павел Морито просто морит меня своими письмами! О самом простом и несложном предмете валяет всегда убористым почерком многие листы. <...>
16 (28) сентября 1896. Понедельник
1-я глава Поел, к Ефесянам до того неодолима для понятного перевода на японский, что я впал в отчаяние – вся энергия пропала, рука опустилась, и я бросил на сегодня переводить <.„>.
21 сентября (3 октября) 1896. Суббота
Между грехами несомненно будут взысканы с нас и грехи глупости; совесть про то говорит... разум – самая первая наша способность, и если не пользуешься им, значит виноват. По глупости ведь большая часть болезней у нас, по глупости вот и я простудился и ныне д. б. скучать весь день. <.„>
9 (21) октября 1896. Среда
Был Оосакский Bishop Awdry, просил стат. данных нашей Церкви, я дал ему книжку год. отчета нашего Собора нынешнего года. Заговорил он о взаимных симпатиях наших Церквей – англиканской и греко-российской.
– Знаю, и памфлет о сем читал, но подвинулись ли мы на один шаг друг ко другу с тех пор, как стали объясняться во взаимной любви? Нет! Отчего? Оттого, что совершенно косны в другом отношении. Вера Христова не любовь только, но и истина, – и даже прежде истина, потом любовь. Вы старались ли уяснить себе это? Мы вас знаем, – вы знаете ли нас? Знаете, что у нас
Христова Истина хранится так, как она дана Христом, так что вы каждый наш догмат можете по векам довести до уст апостольских; заветы, что изрекли уста апостольские... не до точности ли сохранились у нас? Доказательства, что именно у нас живая и действенная Христова Истина, у вас перед глазами, вы найдете [их] в Книжке протоколов статистики нашей Церкви. Подумайте, кто творит успех нашей Церкви? У вас под рукой сколько миссионеров?
– 12 священников, много миссионеров...
– У вас одного?
–Да.
– Стало быть, в пять раз больше во всей епископальной миссии в Японии. У нас нет ни единого русского. Я один, но и то не занимаюсь проповедью. Кто же делает нашу Церковь такою, как она есть? Очевидно, сама Истина, живущая в Правосл. Церкви.
16 (28) ноября 1896. Суббота
Серг. Вас. Муяки пишет из Кёото, что был в Оцу, в доме, где перевязана была рана наследника Цесаревича; есть надежда, что дом можно купить; хочет купить его на имя о. Симеона Мей, а потом, когда иностранцам можно будет приобретать землю, перевести на свое имя: устроить витрину в комнате с вещами, служившими при перевязке, поселить в другой комнате катехи-затора и проч. Я ответил, что дай Бог ему с о. Симеоном привести дело к... осуществлению.
26 ноября (8 декабря) 1896. Вторник
Сегодня утренним занятием мы с Павлом Накаи закончили перевод Нового Завета. Начали в сентябре прошедшего года; значит, MHOI^ больше года употреблено. Ежедневно сидели с половины 8-го до 12 и вечером с 6 до 9. Теперь больше года еще займет исправление перевода, пока решимся напечатать. <...> Перед нами были: 3 греческих текста, 2 латинских, славянский, русский, англ., франц., немецкий, 3 китайских, японский, толкования на русском и английском; все лексиконы; и каждый день почти каждый час приходилось копаться во всем этом, – словом, добросовестность не нарушена, и при всем том перевод плох, хотя, конечно, лучше китайских и японского, – последний вульгарностью своею немало иногда потешал нас; из китайских – наш пекинский также потешен; лучший из китайских – тот, что ныне в общем употреблении и в Японии, и при всем том... таков, что Накаи... из 10 [стихов] 8 не понимал; из 10 стихов 5 не понимал даже и по японскому (вульгарному) переводу. Можно себе представить, насколько ясно понимают Свящ. Писание не столь ученые японцы, как Накаи!
<...> Наш перевод, по крайней мере, ясен, и связь мыслей в нем по возможности соблюдена... по возможности, конечно, напр., у Ап. Павла длинные его периоды необходимость заставляла разрубать на части, причем оригинальное течение речи и мыслей никак не могло быть соблюдено. – Помоги, Боже, теперь исправить, что можно!
29 декабря 1896 (10 января 1897). Вторник
<...> Матфей Ина, женатый на сестре умершего бывшего катехизатора Андрея Ина, отпевает кончину Андрея.
За полчаса до смерти Андрей, уже лишившийся способности говорить, знаками велел женщинам оставить комнату и, потребовав кисть и бумагу, спросил письменно у доктора: «Решено ли?» Тот тоже кистью ответил Конфуциевой фразой, что, мол, «участь человека – умереть, [нрзб.] только научитесь», но к этому прибавил: «Ты же не только научился, но и учил многие годы других», т. е. был много лет катехизатором (доктор хоть был язычник, но знал службу Ина). Поняв из этого уклончивого ответа, что жизнь кончена, Андрей написал... «Кратки дни! Пятьдесят три – вершина! Четырех недостает!» – т. е. умирает 49 лет; положил кисть, перекрестился и испустил последний вздох. За несколько дней он приобщился Св. Тайн, был все время в мирном христ. настроении.
1897 г.
3 (15) января 1897. Пятница
Вчера был молодой американец Mr. John R. Mott <...>.
– Какие препятствия к распространению Христианства в Японии?
– Со стороны японских старых религий больших препятствий нет. Буддизм – мертвец, которого еще не успели похоронить, но это в наступающем столетии сделают; бороться с ним так же не пристало, как бороться с трупом; держатся его кое-где и довольно крепко – невежеств. полоса народа, который по мере образования поймет, что буддизм в религ. отношении – сущая пустота, ибо без Бога КЕКЯЯ Ж6 религия! Больше препятствий со стороны конфуционизма, но тоже не в религиозном отношении, а в нравственном: он слишком надмевает своих приверженцев; конфуционист почти всегда порядочен, не имеет кажущихся пороков... и вследствие всего этого совершенно самодоволен: на все другие учения смотрит свысока и недоступен для влияния их; проникнуть христианству в душу конфуциониста так же трудно, как воде в твердый камень. Синтоизм совсем не религия, а глава древней Японской истории; предписывает уважение к предкам, что совсем не противно христианству. <.„> Самое большое препятствие – косность и индифферентизм достаточных классов, им слишком хорошо на земле, чтобы думать о небе. В это состояние косности они пришли постепенно, перерывая свои старые религии, состоящие из человеческих измышлений, а ныне еще больше усыпляет их проповедь иностранных безверов, которых они видят и у себя в лице разных наемных профессоров, и за границей, во время своих путешествий. Потому-то и христианство принимают здесь исключительно люди, душа которых глубже затронута и всколыхнута – трудами, скорбями и разными невзгодами мира сего. Кто у нас христиане? Наполовину люди интеллигентные, дворяне, но какие? Обедневшие от последних переворотов n трудом добывающие себе насущное пропитание, наполовину – еще более трудящийся народ – фермеры, ремесленники, небогатые купцы.
– Что, по-вашему, в настоящее время самое необходимое для Японии?
– Конечно, христианство, – даже и в политическом отношении, – для прочного существования Япон. Империи. Ныне Япония лихорадочно бросилась в утилитаризм: нет сомнений, скоро она обогатится чрез торговлю, скоро сделается могучею чрез развитие флота и армии, но при этом, если не будет сдерживающей, всерегулирующей и на добро направляющей внутренней силы, – и богатство, и военная сила к ее же гибели послужат. Когда падали государства, как Финикия, Карфаген, Греция, Рим и т. п.? Когда наружно взошли на верх богатства и могущества, а внутри рас– тлели от роскоши и вечных пророков. Итак, нужна и японскому народу узда против увеличения пороков с увеличением богатства и силы, и этою уздой ничто не может быть, кроме христианской веры.
– Что японцам больше всего нравится в христ. проповеди?
– Догматы. Нравств. учение у них и свое хорошо; любовь к ближнему, например, под влиянием буддизма развита так, что вы не найдете бедного, которому бы в беде не помогли даже такие же бедняки, как он. Поэтому-то универсалисты, унитарии и под., являющиеся сюда по преимуществу только с своей этикой, никогда не будут иметь здесь успеха. Но о Боге Творце Вселенной, о Пресвятой Троице, об Искупителе и проч., что может сообщить людям как непрелагаемую истину только Божественное Откровение, японец с интересом слушает и исполняет.
– Что, по-вашему, вредно для воспитывающегося юношества Японии?
– То, что воспитание совершенно безрелигиозное. Япония покрыта густой сетью школ всех родов, и школы, действитель-но, хороши во всех отношениях, кроме этого. Нравственности учат, но какая же нрав ственность без религиозной основы!
– Как думаете о будущности католичества в стране?
– Не думаю, что католичество прочно водворилось здесь. Ему нужно некоторое отсутствие света, чтобы беспрепятственно развиваться, а здесь не то: японцы слишком понятливы, чтобы принимать без размышления, что им говорят, а такие положения, как Папа непогрешим, Богородица не имела первородного греха и под., слишком шатки, чтобы выдержать испытание. Кроме того, японцы слишком патриотичны, чтобы признать над собою кроме своего Императора еще другого, даже высшего, чем их собственный.
– Как вы объясните успехи вашей Миссии, столь заметно превосходящие успехи всех других? У вас два миссионера, у про-тестантов 600!..
– Дело не в людях, а в учении. Если японец, прежде чем принять христианство, основательно изучает его и сравнивает: в ка-толической миссии узнает католичество, в протестантской – протестантство, у нас наше учение, то он, сколько я знаю, всегда принимает Православие. <...> Что же это? Да то, что в Православии Христово учение хранится чистым и целым; мы ничего не прибавили к нему, как католики, ничего не убавили, как протестанты. Это отчего? Я вам сейчас объясню. Протестанты принимают одно письменное Слово Божие. Но скажите, почему вы называете Библию Словом Божиим?
– Во-первых, на основании историч. свидетельств, во-вторых, внутренним признанием, в третьих, по ее действию на душу.
– Но история недостаточна; например, Послание к Евреям приписано Ап. Павлу, а история возражает против этого и т. д. Другие две причины сливаются в одну, и обе ослабевают тем, что тут всякий смотрит чрез свои очки (по-вашему, Слово Божие – подобие текста и проч.). Значит, все Свящ. Писание у вас висит на воздухе, и всякий может повергнуть его на землю, – нет для него прочного основания. Но пусть оно принято, как Слово Божие; как вы понимаете это? Как кому угодно! Этим пониманием опять не ниспровергаете ли его с пьедестала в массу человеческих непрочных и неясных измышлений? Оттого и дробление. Ко мне иногда приходят протестанты, просят объяснить какое-либо место Свящ. Писания. «Да у вас же есть свои учителя-миссионеры – их спросите», – говорю я им. Что они отвечают? – Мы у них спрашивали, – говорят: понимай, как знаешь; но мне нужно знать подлинную Мысль Божию, а не мое личное мнение. <.„> У нас не так, все светло и надежно, ясно и прочно, – потому что мы кроме Свящ. Писания принимаем еще Свящ. Предание, а Свящ. Предание – это живой, непрерывающийся голос <...> нашей Церкви со времен Христа и Его Апостолов доныне, который будет до скончания мира. На нем-то утверждается все в целом Свящ. Писание, оно же помогает нам безошибочно уразумевать смысл Свящ. Писания, – ибо, если дитя не поймет чего в истине Отца, то самое надежное для него обратиться за пояснениями к Матери; Матерь же наша – Церковь, в которой невидимо обитает по своему обетованию Сам Христос, и т. д. <...>
9 (21) февраля 1897. Воскресенье
<...> Очень приятно было свидеться с Юсуповым, моим знакомым еще 1862 г., когда он был мичманом и собирал, между прочим, коллекцию монет, – чем и я в то время занимался; мы менялись с ним монетами, причем от него, как кругосветного пла– вателя, перепало мне несравненно больше, чем обратно. После пожара 1865 г. расстроилась моя коллекция, и остаток я подарил какому-то... японцу. <...>
13 (25) февраля 1897. Четверг
<...> А сколько писем и почтовых листков <...> из разных Церквей с сожалениями по поводу недавней опасности для Се-минарских зданий от пожара! Обычай вежливости, которому научил японцев Конфуций, – но которому следует сохраниться и в Христианской Церкви.
23 февраля (7 марта) 1897. Воскресенье.
Заговенье пред Великим Постом
<...> БЫЛ ПОТОМ в Посольстве, по приглашению Анны Эрас– товны «проводить Масленицу». За столом блины общие, потом раздельные: мне постные, всем мясные. Что за нелепость? И это, впрочем, везде и всегда, так что и странностью никому не кажется. Ужели у нас общество совсем уничтожило посты? Впрочем, не совсем; сегодня же кто-то спрашивает за столом Анну Эрас– товну: «Вы будете постную неделю есть постное?» – «Да, – отвечает она и, обращаясь ко мне: – Алексей Никол, (муж) любит постное». Утешила! Поэтому только и постное, а о настоящем посте, значит, и мысли нет! Ужели общество никогда не вернется к соблюдению Церк. уставов? Но тогда плохо – не Церкви, а обществу, которое все больше и больше будет уклоняться от Церкви... куда? В ад! <... >
В 51/2 ч. была Вечерня, потом Малое Повечерие, за которым, по обычаю, следовало общее прощание, пред чем я сказал несколько слов, закончив их поклоном до земли пред всеми с просьбой простить мои грехи.
28 февраля (12 марта) 1897.
Пятница 1-й недели Великого Поста
О. Игнатий Мукояма пишет: Лука Касида, молодой врач <...> болен; тамошние ревнители буддизма, вместе с бонзами, пристали к нему, требуя возвращения в буддизм, собрали сумму денег для помощи ему и лаской и угрозами успели смутить бедного Луку, тем более что он крещен был в детстве, потом учился в школах, чтобы сделаться врачом, и вероучение недостаточно знает. Дал согласие Лука бросить христианство; враги Христовой веры торжествовали: оповестили это всему селению, семейству же Луки строго заказали не иметь больше никакого отношения к катехизатору. Но мать и сестры Луки сильно скорбели от всего этого переполоха и не переставали сноситься в ночных свиданиях с катехизатором Василием Хираи, который ободрял их быть твердыми в вере. По их молитвам все наветы врагов обратились в ничто. Лука, дав обещание отречься от Христа, стал невыносимо этим мучиться, – просил молиться за него, спрашивал, отпустит ли Господь ему этот грех, и... в надежде на отпущение послал к о. Игнатию, просить его приехать, чтоб исповедать его. О. Игнатий, прибывши, отпустил ему грех его слабости и приобщил его Св. Тайн.
Потом и в другой раз был у него вторично, приобщил его Св. Тайн. Соблюди, Господи, овча Своего стада! Отец Луки, тоже врач, недавно умерший, был благочестивым человеком, – я его помню, был в его доме. Должно быть, и его молитвами Лука удержался от погибели. Пошлю Луке икону и письмо.
1 (13) марта 1897 г.
Суббота 1-й недели Великого Поста
<...> Я сказал причастникам поучение, во время Причастна, – потом ушел домой – писать отчеты (собственно говоря, чтобы не видеть причащающихся сиятельных кандидатов, воспитанников русских Академий; учителей Семинарии, которых на службах во время недели я не видел, но которые тем не менее явились сегодня причащаться). Что с ними делать? Не знаю. Учить их – я учил, усовещивать – усовещивал, – что дальше? Запретить – не могу – не знаю их душевного состояния; притом же я и сам – довольно плохой молитвенник; на словах же и даже на бумаге они – самый завзятый православный народ: такие проповеди пишут и произносят о Посте и истинном покаянии... что любо слушать!
6 (18) марта 1897. Четверг
<...> Пришла благая мысль. Дай, Господи, ей осуществиться! Монастырь здесь нужен. О. Сергий Страгородский писал о сем в своих письмах; я думал о том еще раньше, выписывая сюда с Афона неудачного о. Георгия. Если бы ныне вследствие моей просьбы, которая пойдет с отчетами, был прислан сюда добрый иеромонах, который бы сделался моим преемником, положим, через,10—15 лет, то я удалился бы в горы... и стал бы собирать желающих жизни монашеской – а такие нашлись бы, – и образовался бы монастырь. Я в то же время имел бы возможность там продолжить перевод Богослужения. – Пошли, Господи, достойного делателя на ниву Твою! О нем ныне моя... дума и всегдашняя молитва! <...>
23 марта (4 апреля) 1897. Воскресенье
Пересматривая накопившиеся русские дух. журналы, прочитал, между прочим, в «Православном Собеседнике» статью о студенческих миссионерских движениях в Америке, Англии, Германии, Франции. Статья заканчивается воззванием к русским студентам светским и духовным – последовать благому примеру. Но куда нашим! <...> Эх, больно, обидно за наше – ладно бы неразвитие, уже не непотребство ли? Не Богом ли мы брошены за наше обезьянство, неверие, огрубение, материализм, лицемерие и все, за что Бог казнит рабов непотребных? 27 лет я жду миссионера сюда, одного-единственного хотя бы, и все еще жду! <...>
10 (22) апреля 1897.
Великий Четверток
<...> Я приготовил поучение и пошел по трезвону в церковь; возмутила при входе ученая корпорация – профессора Семина-рии и другие учителя с ними: сидят себе на лавке, занимая всю ее, тогда как все в церкви стоят и слушают чтение Часов; я сказал им встать и подойти ближе, чтобы яснее слышать чтение; встать встали, а подошли ли – не видал; отвращение берет следить за сими господами, у которых совершенно формальное, внешнее отношение к Таинствам Церкви.
13 (25) мая 1897. Вторник
<...> Сегодня Вас. Ром. Лебедев привез в подарок 3 разных перевода Нов. Зав. на китайском языке, один перевод Ветх. Завета, много христианских брошюр, изданных протестантами в Ханькоу, все в двух экземплярах; привез еще 3 ящика чая. Я особенно обрадовался переводам Нов. Завета, – все новые, у нас еще не бывшие; думал, то-то будет помощь нам с Накаем в переводе! Но какое разочарование! И как я озлился! <.„> Ни стыда у людей, ни страха Божия! Слово Божие у них – точно мелочь для игры: перебрасывают фразы и слова, удлиняют, укорачивают, украшают, безобразят, – просто не знаешь, что и думать о таких людях и таких переводах. <.„> Розгами бы, или лучше бамбуками всех этих бездарных и безответственных тупиц!
15 (27) мая 1897. Четверг
<...> Много подарков из Иерусалима, от приснопамятного Патриарха Герасима и других:
1. Любвеобильное и благочестивое письмо на греческом языке с русским переводом. <...>
2. Старая икона греческого письма 3-х Святителей из собственной божницы Его Блаженства, – в благословение нашей Семинарии. <.„>
5. Самая большая драгоценность и святыня: кусочек камня от Гро ба Господня, вделанный в доску из купола Храма Воскресения; сам Патриарх и вделал святыню в доску. Но доска прислана благочестивой монахиней Митрофанией Богдановой, по просьбе которой Его Блаженство пожертвовал и камень. На доске написана в России старани ем о. Сергия... икона Воскресения Христова. Будет храниться и чтиться здесь сия святыня в вечное благословение от Гроба Господня Японской Церкви.
6. Наконец, главное, чем Святейший Патриарх благословил Япон скую Церковь: Антиминс, освященный Его Блаженством на Гробе Гос под нем, с Его подписанием. <...> Назначена Патриархом сия святыня для нашего Храма Воскресения Христова, в котором и да сохранит ее Господь на многие столетия в память о любви к юной церкви Матери Церквей!
От монахини Митрофании Богдановой:
1. Металлический ящик с 14-ю частицами Св. Мощей. Присланы Св. Мощи с благословения Патриарха.
2. Кусок Мамврийского дуба, две иконы с печатью и подписью Его Блаженства Патриарха Герасима. На куске написана в России по за казу о. Сергия икона Св. Троицы.
3. Доска для иконы от древнего купола, бывшего на Гробе Господ нем, с врезанным камнем от Гроба Господня. <...>
13 (25) июня 1897. Пятница
<...> О. Метоки пишет из Таката, что Григория Катака, тамошнего катехизатора, застал имеющим школу аглицкого языка из 18 учеников, надеется, что кое-кто чрез это привлечется и к христианству; избитая дорога всех протестантских миссионеров, противная проповедничеству православному; впрочем, хоть катехизатор занят, не развратится от безделья, – и то польза.
27 июня (9 июля) 1897. Пятница
В 9 часов утра начался выпускной акт в Женской школе. Всех ныне учениц 87, выпускных было 7. <...> Сущность моей речи: «Вас мало, – не смущайтесь, – скоро будет много. Народ – живой организм, – и дышит как и отдельный человек, и чем [нрзб.], тем чаще; я здесь менее 40 лет, но 4 раза явственно видел вдыхание и выдыхание: сначала открытие Японии, потом стремление прогнать иностранцев, затем явное подражание всему иностранному, ныне: "Христианство не нужно, – у нас своя религия, и мы особый народ, христианство-де вредно для Японии..." Но правда ли? В этих стенах в 25 лет слышали мы хоть слово непочтительное <...>, неполезное для Японии? Нет! Напротив, не будет ли вредно учение, что Император – Бог; учение это трудно обосновать – шатко оно. Иное дело, если сказать: "Бог велит: царя чтите, за царя молитесь – несть власть, аще не от Бога"; этого никто не может поколебать, ибо это слова Всемогущего... Или: учение, что японцы не братья других народов, а что-то особенное <...> не опасно ли для японцев? Все подобное ложно и потому скоро рухнет, и хлынет после отлива прилив...»
12 (24) июля 1897. Суббота
<...> Эх, Господи! Людей хороших для службы Церкви совсем нет! Ужели Антихрист проглотит эту страну? И Христос не найдет достаточно добрых людей, чтобы из-за них не позволить этого?
Безверие потоком заливает страну, и все лучшие люди Японии считают это эссенцией цивилизации и гордятся этим. Иностранцы же, кроме бедных миссионеров, которых иностранцы в глубине души, а иногда и явно считают париями, – способствуют сему антихристову просвещению Японии.
Темным и тяжелым свинцовым облаком висит над Японией <...> приговор иностранцев: «Не верь Христу, не верь Богу, – все это старо; Европа и Америка ликует и весело [нрзб.], ибо человек – обезьяна, белиберда, вздор, нуль», – все это буквально и воспринято всею знатью, министрами, профессорами, губернаторами и так далее.
Впрочем, случаются иностранцы, способные удивить своим феноменальным идиотством при цивилизованной внешности даже обезьян. Таков полковник Олкот, обратившийся в буддизм и даже сочинивший буддийский катехизис. <...>
15 (27) августа 1897. Пятница.
Праздник Успения Пресвятой Богородицы
Обычная праздничная служба с малым числом молящихся.
Потом заботы по приготовлению здания Семинарии. Вечером опять служба. <...>
Граф Муцу, бывший министром иностранных дел во время войны с Китаем... умер, и завтра будут хоронить его. В болезни любимое положение его было обращенное к дворцу Императора; когда пред самой смертью сказали ему, что Император прибыл (из Кёото) в Токио, Муцу усиливался сделать руками обращенное к Императору молитвенное движение; приводится это... в газетах как... похвала погибшему патриоту. Как это грустно! У лучших японских людей ни мысли о Боге, о душе, о загробной жизни. Что же теперь душа Муцу, излетевшая из тела? Какая ее участь? Душа она хорошая, – зла у ней нет (за исключением глупости – очевидно, невменяемой – по части иностранной политики). Слепорожденная она в том мире, – это несомненно; и ныне, вероятно... протирает глаза, но глаза эти уже не те, что были обращены к резиденции Императора, а глаза слепорожденной кошки. Но ужели навсегда? И кошка же прозревает. Ужели не прозреет Муцу и легионы ему подобных? Боже милосердый! Ты – Судия Праведный... правда и милость деется на Твоем Суде, и милость [нрзб.]!
Ибо все – Твои дети, – и познавшие Тебя, и непознавшие, но все же сотворшие этот их чин по Твоему Закону, – а Любовь к Отечеству не черта ли из оного?
16 (28) августа 1897. Суббота
После обедни освятил все иконы, уже поставленные в киоты и приготовленные к их помещению на приготовленных им мес-тах во всех комнатах новой Семинарии, жилых, классных. <...> При сем еще печально убедился, что правое мое око отказывается больше служить; молитвы по славянскому служебнику не могу читать: темное облако застилает глаз; левый же дальнозоркий, тоже не могу видеть букв; кое-как отслужил освящение.,.
(Пишется сей вечер, – увы! В первый раз чрез очки и с благосклонной услугой левого глаза; правый же, кажется, подал в чистую. Что ж, спасибо ему и за то, что 61 год честно тянул лямку. Спал-то и дремал тоже много, и на дурное зазирал немало, но все ж и доброе нечто было в его службе, если уповать на милость Божию.)
19 (31) августа 1897. Вторник
Произведен экзамен поступающих в Семинарию. 16 человек собралось только; из них четверо по экзамену очень плохи, чет-веро других, по освидетельствованию доктором, слабы здоровьем. Сколько же из сих 16 переплывет море 7-летнего учебного плавания и достигнет того берега, откуда начинается путь служения Церкви? И из сих, если оные окажутся, сколько будет достаточных шествовать сим путем? О, Господи! Как в Японии все [нрзб.] в материализме! Где те времена, когда на служение Церкви шло много людей и шли хорошие люди? И не старые ли языческие руководители Японии – синтоизм, конфуционизм, буддизм – давали те времена? А теперь Японию под влиянием новой цивилизации христианской Европы... точно свинец тянет долу и долу!
21 августа (2 сентября) 1897. Четверг
<...> Сегодня день памяти Св. Архим. Авраамия, Смоленского Чудотворца, в монастыре которого в Смоленске помещалась семинария (в которой и я, грешный, учился). Да будет покровителем, заступником и молитвенником Св. Авраамий и токий-ской Семинарии и да изведет из нее многих делателей на ниву Христову в сей стране!
2 (14) сентября 1897. Вторник
День дождливый, деньги из России все не идут, письма из Церквей все однообразны и скучны, – расположение духа убий-ственное! Впрочем, занятия переводом идут своим чередом.
19 (31) декабря 1897. Пятница
Георгий Абе, катехизатор в Оотаваре, пишет, что он открыл средство построить со временем церковь в своем приходе. Какое же? Пусть христиане посадят у себя на этот конец кто сколько может отводков дерева «кири» (павловнии ). Растет она скоро, когда вырастет – срубить и продать, – деньги! От пня бывают побеги, вырастут они в деревья – срубить и продать, – опять деньги! И т. д. Несколько христиан уже и согласились с ним, и посадили кто два, кто три отводка. Когда же церковь-то выстроится? Недаром Абе, будучи прежде богатым земледельцем, разорился на проектах и предприятиях. Впрочем, я послал его письмо в «Сейкё-Симпо».
24 декабря 1897 (5 января 1898). Среда Рождественский Сочельник
<...> Из церкви зашел ко мне Иоанн Ооцуки, христианин из Такасимадзу, бывший когда-то причетник и катехизатор, но по болезни головы оставивший службу. <...> Говорил он, что собираются христиане Такасимадзу просить для себя священника... и что наметили будто бы Андрея Сасагава для сего сана. Он ныне врач.
– Можно ли совместить в одном лице эти две должности – свя щенника и лекаря? – спрашивает Ооцуки.
– Если считать эти должности равно обязательными, то никак нет. К кому пошел бы священник и лекарь, если бы к нему пришли разом просить – один окрестить младенца, другой помочь больному? Что стал бы делать священник и лекарь, если бы он пришел в храм совершать Литургию и тут же за ним пришли звать его к больному...? Хорошо священнику знать и медицину; и он, будучи врачом душевным, может тогда быть и телесным, но это в исключительных случаях, где нет врача, или где трудно добыть его, или при внезапных несчастных случаях... и все это – осле исполнения обязанностей врача духовного и поколи– ку не мешает сему исполнению. Касательно же Андрея Сасагава есть и другое препятствие. Он служил когда-то катехизатором; потом оставил эту службу без всяких уважительных причин, кроме: «не хочу». Пусть бы у человека были какие-либо... препятствия, напр., семейные обстоятельства, головная или иная боль и т. под. Ничего подобного! Сколько я ни уговаривал его... следовать брату – Петру, который тогда уже был священником, «не хочу!» – и больше никаких резонов. <„.> Изучил лекарское искусство, ныне врач и порядочный христианин, и слава Богу!
Пусть и будет сим до конца. Избирать же его священником опасно. Что, как он, прослуживши и священником год-два, опять скажет «не хочу»? Тогда будет нехорошо уже не для него одного, а и для Церкви: скомпрометирует он ее немало. Итак... пожалуйста, в священники не намечайте, а ищите кого понадежнее.
25 декабря 1897 (6 января 1898).
Праздник Рождества Христова. Четверг
Пасмурный день по наружности и пасмурно начался на душе: встал с сильною головной болью от чада из печки ночью (уголь вывалился). В начале Обедни христиан почти никого; но тут уже праздничное настроение возобладало, – пред мысленными очами восстало будущее Яп. Церкви, обильной христианами, – и я начал славословить Господа под чтение Часов. Мало-помалу набралось и христиан, так что к концу Обедни была почти полная церковь. Благодарение Господу за это! Всё же христиане не вполне покинуты благодатью Божией и раз-два в году отверзают дверь сердца толкущему в нее Господу. <...>
1898 г.
26 апреля (8 мая) 1898. Воскресенье
<...> О. Петр Кавано пишет: в Накацу теперь слушает наше учение бывший протестант, христианин-методист, бросивший христианство и сделавшийся буддистом и бонзою, бросивший сие звание и поступивший в юридическую школу, провалив-шийся здесь на экзамене и ныне изучающий Православие с целью, кажется, сделаться катехизатором. <.„> Отец П. Кавано спрашивает: можно ли ему сие? Отвечаю: ни в каком случае! И в Церковь он может быть принят не иначе как по двухлетнем испытании его искренности. <...>
21 мая (2 июня) 1898. Четверг
Протестантская миссионерка Престон <...> пишет: «Так как употребление в причащении вина может порождать у причаща-ющихся наклонность к пьянству, то нужно причащать виноградным соком», и предлагает покупать оный по 30 коп. бутылка. [Нрзб.], доведенный до нелепости и кощунства. Напоминает того благочестивого пастыря, который предлагал совершать Евхаристию на чае, так как, де, если бы И. Хр. явился в Китае, Он непременно установил бы причащение на чае. <...>
9 (21) июня 1898. Вторник.