355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николас Конде » Щупальца веры » Текст книги (страница 15)
Щупальца веры
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:01

Текст книги "Щупальца веры"


Автор книги: Николас Конде


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 31 страниц)

Глава 23

Дверь открыла экономка Кэт, которая была родом с Ямайки. Она сказала ему, словно пропела мелодию: «Мадам Клей в дальней части мастерской». Кэл направился в глубь мастерской и вошел в чулан.

Кэл забыл, насколько чулан был обширен. В провинциальных музеях хранилища были меньше. Сводчатое помещение было завалено таким огромным количеством вещей – среди них были скульптуры, вазы, тотемические фигуры и даже ее собственное боевое гвинейское каноэ, – что Кэт невозможно было сразу увидеть. Кэл остановился рядом с грудой гончарных изделий, которая загораживала дверь, и крикнул:

– Кэти!

Из дальнего угла раздался голос:

– Я здесь!

Она высунулась из-за ряда картотечных шкафчиков, которые стояли в дальнем углу. Кэл пробрался к ней, пройдя мимо резных предметов из дерева и слоновой кости, ящиков с орудиями труда каменного века, ярких масок.

– Я не понимаю, почему ты не отдашь большую часть всего этого музеям, – сказал он. – За такое культурное пожертвование тебе намного снизят налоги.

– Дорогой, я отдала им кучу всяких вещей, – ответила Кэт, – но так или иначе они все равно накапливаются.

Кэл добрался до картотечных шкафчиков. Он обошел их спереди и оказался в узком проходе между стеной и шкафчиками, где и стояла Кэт. Там было семь шкафчиков старого образца с четырьмя металлическими выдвижными ящиками с карточками. Все ящики были выдвинуты и большинство из них были пусты, вынутые оттуда бумаги валялись на полу. Кэт буквально по щиколотку стояла в этой куче и что-то искала в своей картотеке. Одетая в старые джинсы и изъеденный молью вязаный свитер вместо своего обычного домашнего платья в гавайском стиле, она была похожа на члена аварийной бригады.

– Я доставил тебе много хлопот, – сказал Кэл. – Я не мог предположить, что…

– Нет-нет, дорогой, все в порядке. Когда ты рассказал мне о своем проекте, я подумала об этой работе Квентина, но… – Она отвела от него взгляд и слабым сдавленным голосом сказала: – Но тяжело ворошить прошлое. – Минуту она молчала, затем, спохватившись, что впала в какую-то мечтательность, подняла глаза. – Квентин был самым замечательным человеком, которого я когда-либо знала. Самым добрым, самым умным, самым жизнерадостным. Я полагаю, ты можешь сказать, что он был именно таким мужем, какого я заслуживала, на которого мне хотелось бы опереться.

Она взяла Кэла за руку. Он никогда раньше не слышал от нее таких горьких сожалений. К своим супружеским делам она всегда относилась с легкостью, сама над ними подшучивала. Но то, как она сейчас разговаривала, указывало Кэлу на крайнее смятение, в которое ее ввергли поиски записок Кимбелла.

– Кэт, действительно очень любезно с твоей стороны делать это.

– Забудь об этом, – сказала она и протянула ему пачку бумаг, перехваченную резинкой. – Вот они.

Кэл взвесил пакет в руке, удивленный тем, насколько он был легок и как непривлекательно выглядел. Сверху лежали несколько сложенных листков писчей бумаги, снизу лежали два исписанных снаружи конверта, несколько разрозненных листков бумаги, а в середине лежал дневник в кожаном переплете.

– Это все, что я смогла найти, – сказала Кэт, – но ты можешь все это оставить себе.

Кэл поднял глаза.

– Нет, Кэт, я прочту его, но не могу принять в подарок.

– Пожалуйста, – настаивала она. – В некотором отношении, я думаю, эти записки больше принадлежат тебе, чем мне. Может быть, тебе предназначено продолжить с того места, где остановился Квентин.

Кэл улыбнулся на ее сентиментальное замечание. Он предложил свою помощь, чтобы привести в порядок бумаги, и они начали складывать их в стопку. Она спросила о Крисе, и он рассказал ей о том, что Кармен Руис спустила целебную мазь в туалет и что он подозревает, что это она посадила сумах в саду.

– О, Боже! – воскликнула Кэт – Это чудовищно! Я надеюсь, что ты сразу же выгнал ее.

Кэл ответил, что именно так он и поступил, но теперь он обременен домашним хозяйством, пока не найдет ей замену.

– Тебе не нужно никого искать, – сказала Кэт. – Челестина приходит только три раза в неделю, я обедаю и провожу много времени вне дома. Я уверена, что у нее найдется время и для тебя.

– Это мне сам Бог послал, – сказал он и обнял ее, – но только если ты уверена, что…

Кэт улыбнулась.

– Знаешь, существует неписаный закон среди женщин из высших кругов общества. Они могут поверять друг другу свои секреты, делиться парикмахерами, иногда даже любовниками, но никогда, никогда домработницами. Это ни к чему хорошему не приводит. Но в нашем случае, дорогой, я не беспокоюсь ни о чем, потому что между нами ничего такого не может произойти. Может быть, – ухмыляясь, добавила она, – только потому, что ты не женщина.

На обратном пути Кэт повела его на кухню, и они обсудили новое расписание работы Челестины. Лицо девушки с Ямайки озарилось лучезарной улыбкой, когда она услышала, что будет заботиться о Крисе.

– О, я помню его, он приходил, – весело сказала она. – Очаровательный, милый мальчик.

Какое облегчение, что не надо больше беспокоиться о домашнем хозяйстве, подумал Кэл, когда спускался в лифте. Слава Богу, что у меня есть Кэт, которая всегда готова прийти на помощь. Он надеялся, что в один прекрасный день он сможет отблагодарить ее за ее доброту.

В четверг был день рождения Тори, и Кэл предложил ей прийти к ним, чтобы отпраздновать вместе с Крисом. После морской прогулки они виделись всего два раза, один раз обедали в ресторане «У Сандолино» в Гринвич-Виллидж, а на следующий день вечером смотрели обновленную версию фильма «Полет в Рио». Он был удивлен, что она никогда раньше не видела фильмов с участием Фреда Астера. После двух встреч была эта фантастическая страсть в ее квартире. И это все, из чего складывались их отношения? Необыкновенная страсть? Несмотря на угрызения совести и чувство вины перед памятью Лори, он все больше хотел быть с Тори.

Но он очень старательно обдумал все за и против этого приглашения. Хотя Крис начал привыкать к ней, фантазии мальчика насчет его матери, наверное, еще не прошли. Вечеринка с Тори, на которой будут только они трое, могла вызвать у мальчика вспышку недовольства: день рождения – это все же семейный праздник.

Крис, однако, не подавал никаких признаков недовольства. Он надел свою новую черную футболку, подаренную ему Кэт, – его собственное представление о парадной одежде, – и вечеринка прошла очень удачно. Тори приготовила великолепный шоколадный торт («Я должна предстать в выгодном свете», – сказала она), и, после юго как Крис наблюдал за церемонией вручения Кэлом своего подарка – портфеля ручной работы, купленного им в «Марк Кроссе», мальчик слишком демонстративно направился в свою комнату, сказав им, чтобы они подождали. Он появился со своим подарком Тори. Это была керамическая пепельница, которую он сделал сам в детском лагере.

Тори была взволнована до глубины души, и когда Кэл пошел на кухню, чтобы загрузить посудомоечную машину, Крис утащил ее в свою комнату, чтобы показать свою коллекцию наконечников стрел. Такой поворот событий напомнил Кэлу, насколько он сам стосковался по семейной жизни.

Он закончил свои дела на кухне и собирался присоединиться к ним, но дверь спальни Криса была закрыта. Он протянул руку, чтобы открыть дверь, но остановился. Это был хороший признак – Крис стремился побыть с ней наедине.

Кэл вернулся в гостиную и взял записки Квентина Кимбелла, которые по-прежнему были перехвачены резинкой. У него впервые появилась возможность взглянуть на них более внимательно, и он сел за секретер. Затем он услышал, как Тори пыталась загнать Криса в ванную. Она готовила его ко сну. Еще один пробел восполнен.

Кэл обнял ее, когда она вошла в гостиную.

– Ну как он? – спросил Кэл, целуя ее.

Она рассмеялась, откидывая голову.

– Я получила три звездочки за торт, – сказала она. – Он показал мне свои наконечники стрел и несколько фотографий матери, когда вы все участвовали в сафари.

– Это было в экспедиции, – слегка раздраженно сказал он, – не сафари.

Она отошла от него. Кэл огорчился, что Тори так остро среагировала, но она задела его за живое. Он пока еще не мог заставить себя бесстрастно разговаривать о Лори с женщиной, которая могла занять ее место.

Тори просто переменила тему.

– Он показал мне свою большую свечу, – сказала она.

– Я ни в коем случае не должен был покупать ее, – сказал Кэл. – Крис увидел ее в лавке Ьо1агаса и заставил меня зайти и купить ему эту свечу.

– Это безобидная штука, – сказала она.

– Ну, я не думаю, что мальчику его возраста полезно вникать в такие вещи, – сказал Кэл, – или находиться среди людей, которые занимаются подобными вещами. Именно поэтому я рад, что избавился от Кармен. По-моему, она совершала заклинания Вуду против него.

Тори повернулась к нему спиной, глядя на задний дворик.

– Но ты это изучаешь, – сказала она, – а он находится рядом с тобой.

– Я исследую это явление, – ответил Кэл, – а не исповедую религию.

Крис позвал его из спальни:

– Накрой меня одеялом, папа.

Когда Кэл вошел в комнату, Крис уже лежал под одеялом. Кэл поправил одеяло и поцеловал сына.

– Спасибо, папа, – с жаром сказал Крис.

За поцелуй перед сном? Но ведь это само собой разумеется.

– За что? – спросил Кэл.

– За Тори, – ответил Крис. – За то, что она стала частью нашей семьи – меня, тебя и мамы. Она замечательная.

Кэл на секунду заколебался. Должен ли он упоминание о Лори оставить без внимания? Может быть. Даже после смерти она продолжает входить в уравнение.

– Я рад, что она тебе нравится, Орех, – сказал он, – очень рад.

Когда он вышел из комнаты, Тори стояла у парадной двери с сумкой в руках.

– Ты не останешься? – с явным разочарованием спросил Кэл. Он рассчитывал на это – их первая совместная ночь в его квартире.

– Нет… я хочу пойти домой. Я немножко устала.

– Послушай, ты можешь остаться здесь.

– Будет лучше, если я пойду. – Она сделала паузу, повернулась к двери, а затем снова взглянула на него. – Кэл, нам нужно поговорить о… о том, куда мы идем. Мне… мне нужно сегодня ночью подумать об этом. Поговорим завтра вечером, ладно?

Друг из Народного Театра дал Тори пригласительные билеты на Шекспировский фестиваль в Центральном парке на следующий вечер, и Рики согласилась оставить Криса ночевать у себя. Впервые Кэл и Тори проведут всю ночь вместе без Криса. Он не хотел растрачивать драгоценное время на разговоры.

– Почему мы не можем поговорить сейчас? – сказал он. – Через несколько минут Крис заснет, и мы…

Она покачала головой.

– Мне действительно надо идти. Все равно я должна рано вставать, чтобы успеть на деловую встречу.

Она быстро и беззаботно поцеловала его и двинулась к двери.

Он медленно закрыл за ней дверь. Она же приносила с собой сумку, значит, явно намеревалась остаться, подумал он. Что заставило ее передумать? Он ничем ее не обидел. Может быть, Крис? Нет, Крис весь вечер просто замечательно вел себя.

Может быть, нервы. В наши дни для всех непросто навязывать тесные отношения. Ничего не стройте, все это может быть разрушено, казалось, предупреждал всех некий коварный голос. Да, наверное, в этом дело. Тори хочет от него определенности, но не знает, как его об этом попросить. Он держался отстраненно, некоторые чувство вины за смерть Лори все еще мучило его, но он просто должен был продолжать, должен был оставить скорбь позади и начать новую жизнь. Он взглянул на телефон и едва не позвонил ей, чтобы сказать, что он прекрасно понимает, что ей нужно нечто большее от него, но она не хочет на него давить.

Но завтра наступит очень скоро. Завтра он развеет все ее опасения.

Глава 24

Он вернулся обратно на кухню, отрезал себе тонкий кусок шоколадного торта, а затем направился в гостиную и сел за секретер, где были разложены рукописи и записки Квентина Кимбелла.

При мысли о том, что никто до него не читал неопубликованный труд великого этнографа, Кэла охватывало волнение первооткрывателя. Как если бы музыкант наткнулся на утерянную сонату Моцарта и исполнил бы ее на рояле впервые, или же ученый-физик обнаружил неизвестный вариант уравнения Эйнштейна E =mc 2+ T, который мог бы стать причиной научных споров на долгие годы.

И тот простой факт, что человек кимбелловского масштаба полагал, что тема Вуду может служить достойным продолжением его эпического труда «Письма в песках», в котором он проследил историю письменных алфавитов, тоже способствовал такому его настроению. Кэл смотрел на лежащую перед ним рукопись. Какие бы чувства ни испытывала Кэт относительно чтения записок Кимбелла, ее уважение к их значимости было очевидно: она сохранила не только его личный дневник, но каждый клочок бумаги, относящийся к нему, не только два конверта, исписанных с обратной стороны, но и несколько маленьких листков бумаги, по всей видимости вырванных из блокнота.

Кэл взял больший из конвертов. Он был послан Кимбеллу из Ново-орлеанского банка и на почтовом штампе значилась дата – май 1939 г. Уведомление о размере его вклада? Несколько строк, нацарапанных на обороте, были почти неразборчивы. Кэл вгляделся в надпись и буквально расшифровал ее:

«Старуха на Б-стрит торгует рубленной болотной травой обеа

вуду, буду

Святой Петр-Оггун?»

Сама форма записок давала ключ к эволюции интересов Кимбелла. Кэл мог вообразить, как он выходит на прогулку, обращая внимание на какие-то детали, удивившие его, задает какие-то вопросы, вынимает из кармана конверт, чтобы записать на нем что-то его заинтересовавшее.

Конверт поменьше не был исписан с обратной стороны, на нем стоял английский штамп, на котором можно было прочесть: Лондон, июнь 1939 г. Оно также было адресовано Кимбеллу и послано из библиотеки Британского Музея, которая тогда, как, впрочем, и теперь, была самым крупным в мире источником информации. В конверте лежало письмо, подписанное главным библиотекарем. Оно свидетельствовало о том, что Кимбелл попытался сначала найти источник информации ближе к дому и только потом обратился за границу.

«Дорогой доктор Кимбелл!

Благодарю вас за ваше письмо от 29 мая, С сожалением сообщаю вам, что в нашем собрании не содержится ничего более специального относительно предмета вашего изучения, чем то, что вы пытались отыскать в американских библиотеках. Я был бы счастлив вам помочь. Директор Музея просил меня справиться у вас о том, собираетесь ли вы быть в Лондоне в ближайшее время, и пожелаете ли вы или ваша супруга прочесть здесь лекцию. Конечно, при существующей ситуации в Европе мы понимаем, с какими трудностями сталкиваются всякие планы путешествий. Тем не менее мы продолжаем верить, что благодаря усилиям м-ра Чемберлена нам удастся преодолеть все трудности.

Самые наилучшие пожелания мадам Кимбелл».

Кэл засунул письмо обратно в конверт, размышляя о неосуществившихся надеждах прошлого. Мир в наше время.Нацисты вошли в Польшу в конце лета 1939 года. Так даже мотивы, побудившие Кимбелла заняться этим исследованием, перекликались с его собственными, подумал Кэл. Легко, доступно. Лишенный возможности путешествовать из: за надвигающейся войны, – как и Кэл, оставшийся один с сыном на руках, – Кимбелл был увлечен исследованием обычаев и нравов на своих собственных задворках.

Затем Кэл изучил узкие полоски бумаги. На одной из них Кимбелл написал: «Мари Лаво, Сент-Луис № 1». Это женское имя еще раньше встречалось Кэлу. Мари Лаво была так называемой Королевой Вуду Нового Орлеана сто лет назад; эта бывшая парикмахерша торговала заговорами и лекарственными травами и в некотором смысле внесла свою лепту в популярность Обеа. Связь с Сент-Луисом ничего не говорила Кэлу.

На второй полоске бумаги Кимбелл набросал: «Поклонение духу реки – крещение?» Должно быть, это была одна из его гипотез, устанавливающая аналогию с другими синкретическими моделями.

И наконец был листок из блокнота, который Кимбелл, возможно, взял на заправочной станции. Вверху листка была напечатана давно забытая эмблема компании «Голф Ойл» и под ней лозунг: «ЧТОБЫ ЖИЛ ВАШ АВТОМОБИЛЬ, ИДИТЕ В ГОЛФ». Кэл припомнил, что он слышал эту рекламу в раннем детстве по радио. Под эмблемой четким почерком, отличающимся от каракулей Кимбелла, было написано имя и адрес: «Раймон Д'Аркандесс, 427, Понтшартрен, телефон 5487». Возможно, это была зацепка, но уже давно устаревшая. Сколько лет назад там были четырехзначные номера телефонов?

И напоследок Кэл обратился к страницам большого формата, на которых Кимбелл набросал вступительную часть книги. Они начинались конспектом предисловия, определением цели, который читался так, будто он был написан до того, как Кимбелл приступил к своему исследованию. В легком непринужденном стиле Кимбелл описал, как он был заинтригован тем, как изображали африканские религиозные обряды в голливудских фильмах «Кинг-Конг», в сериях «Тарзана» и во многих других.

Он писал, что, по-видимому, существует в человеческом сознании некоторая потребность верить в мрачные и дикие культы и солидаризироваться с ними. Но в действительности, продолжал он, Вуду, о котором он хотел писать, происходил из безобидного поклонения антропоморфным духам – духам, которые имели человеческий облик, смешанного с народной медициной и волшебством. Даже практика втыкания иголок в куклы была интерпретирована европейскими исследователями, а затем и Голливудом, как символическое убийство, тогда как на самом деле была, вероятно, ближе к народному целительству, в магии являясь эквивалентом древнекитайскому искусству акупунктуры.

Эти вступительные заметки остались незаконченными, но очевидно, что Кимбелл намеревался «сорвать маску» с Вуду. Так почему же, подумал Кэл, Кэт так явно придерживала бумаги Кимбелла?

В чем состояла «неразбериха и несчастье», причиной которых, как упоминала Кэт, была его работа? До сих пор заметки Кимбелла казались абсолютно нормальными, именно такими, каких вы и ожидаете от ученого, начинающего работать над новой темой.

Кэл увидел, что манускрипт представлял собой начала двух глав. Первая была посвящена миграции вудуизма из Африки по путям работорговцев.

В общих чертах эта теория была знакома Кэлу, но Кимбелл обнаружил такие моменты в истории работорговли, которых Кэл раньше не знал. Среди капитанов кораблей работорговцев, писал Кимбелл, была установлена юрисдикция, в соответствии с которой – как гласит древний документ – они собирали живой товар. Испанцы, англичане, французы раздобывали свой груз в различных племенах. Этим объяснялось многообразие культовых обычаев в различных колониях Нового Света, а также и варианты терминологий. Вуду на Гаити назывался Водун, что означает дух, а Вуду южной части Соединенных Штатов имел название на аканском языке Обейфо, что является производным от Обеа.

Именно на этом месте, когда он читал объяснение, которым Кимбелл снабдил это слово, Кэл почувствовал, что его пульс участился.

Слово Обейфо, обычно используемое для обозначения колдуна или ведьмы, имеет более буквальное значение у племен Акан: «тот, кто забирает детей».

Начало второй главы Кимбелла снова приковало внимание Кэла. Здесь Кимбелл уже расстался с Африкой и занялся описанием того, как Вуду попал в Новый Орлеан. В конце XVIII века жестокое и кровавое восстание рабов потрясло находящийся под управлением французов остров Сан-Доминго, и тысячи сбежавших черных рабов пересекли Наветренный пролив, отделяющий их от Кубы, испанской колонии. Наполеоновское нашествие и Испанию в 1805 году привело к бегству франкоязычного населения Кубы, как свободных, так и рабов, прочь с острова. Они переселились в Новый Орлеан, по-прежнему остающийся городом-гибридом – принадлежащим Америке, но с преобладанием французского населения. Для подобной смеси культур была характерна терпимость, с какой были встречены последователи Вуду, и бывшие рабы обнаружили, что они могут открыто исповедовать эту религию. На самом деле Вуду вошло в моду, его исповедовали не только черные, но также и многие зажиточные и уважаемые белые граждане. Получили распространение жертвоприношения животных и поклонение змее, производимое публично как часть групповых церемоний на Конго-сквер.

Однако общественное мнение неизбежно должно было измениться. И снова последователей Вуду начали преследовать. По городу поползли слухи о похищении и ритуальных убийствах детей. Но все эти слухи оставались беспочвенными, пока в 1860 году, после того как два маленьких мальчика из известных в городе семей были найдены убитыми и изуродованными, пятерых черных попавших под подозрение в поклонении Вуду линчевали.

После этого религия перешла в подполье. И вплоть до появления Мари Лаво, Королевы Вуду Нового Орлеана, никто публично не решался признать свою связь с Вуду. Благодаря тому, что среди тайных обожателей Лаво было немало представителей городской элиты, она избежала преследований. Королеву Вуду даже стали считать святой, и когда она умерла, ее похоронили как католичку на самом известном кладбище Святого Людовика.

На этом месте хронологическое описание событий прерывалось. Оно закончилось неразборчивым замечанием в середине страницы: «Прод. ист. в.» Очевидно, Кимбелл намеревался написать историю Обеа вплоть до последнего времени, но ему для того, чтобы сделать это, необходимо было собрать материал обо всех ритуалах, существующих в Новом Орлеане в 1939 году.

И поэтому Кэл не был удивлен тем, что последний предмет, входящий в документы Кимбелла, – записная книжка дневникового формата, переплетенная в сафьян, представлял собой своего рода журнал, в который Кимбелл вносил день за днем различные сведения, но не успел обработать и записать их соответствующим образом. В нескольких начальных записях упоминались усилия, которые Кимбелл приложил, чтобы обнаружить источники, могущие дать ему информацию о Вуду, назывались люди, которые согласились с ним разговаривать. Он бывал в старом «черном» квартале Нового Орлеана и за пределами его, совершал поездки по протокам дельты реки и посещал старух, живших в неотапливаемых хижинах, беседовал с бывшими полицейскими и напал на след одного уже пожилого человека, работавшего раньше репортером в газете «Тайм-Пикайон». В свое время этот журналист писал репортажи о серии нераскрытых убийств детей в 1911 году, которые приписывались последователям Вуду.

Ничего убедительного не почерпнул Кимбелл из этих встреч. Но вот следующая запись, датированная 19 июля:

«Это заняло у меня некоторое время, но я нашел наконец человека, который меня всему научит. Другого выхода у меня нет. Из книг почти ничего не узнаешь. Обычаи и ритуалы передаются из поколения в поколение. Поколения, которые не умели писать, рассказали поколениям, которые не желали писать. Следовательно, мне придется узнавать все самому и научиться всему, что ют и умеют они. Я научусь, как это сделал первый человек, когда все это началось».

Со следующей записи, сделанной двумя днями позже, Кимбелл начал отмечать даты встречи с человеком, который стал его учителем и «проводником» – человеком, Которого в своем дневнике он называет только по имени – Раймон (предположительно Раймон Д'Аркондесс, чье имя было нацарапано на листке в блокноте компании «Голф»).

По всей видимости, в начальный период, длившийся дне недели, Кимбелл встречался для бесед с Раймоном каждый день. Первые четырнадцать записей начинались очень похоже: «Ходил к Раймону», «Снова виделся с Раймоном», «Сегодня был у Раймона». Каждая запись содержала специфические детали об Обеа, которые выяснялись в ходе их бесед. Каждая страница была заполнена информацией, записанной неровным почерком Кимбелла. Перечислялся пантеон африканских богов и описывалась та область, на которую распространялась власть каждого из богов. Были здесь боги солнца, луны, гор, войны, грома, удачи, урожая, садов, пальмовых ветвей, дверей!

Здесь было не только множество богов, но каждый из них имел свой особый характер (Кэл припомнил, что Оскар Сезин говорил об этом, но не уточнял степень различий между ними). Если верующий считал какого-нибудь бога своим покровителем, он надевал на себя ожерелье из бусин определенного цвета или комбинации нескольких цветов, подобные тем, что Кэл видел в лавке botánica. Даже то, как они сочетались между собой, могло иметь значение – три бусины одного цвета, затем семь бусин другого и т. д. Даже ритуальные приношения различались в зависимости от бога, для которого предназначались и того, какую милость верующий просил у бога. Для одного бога убивали петуха, для второго – козла, а для других – либо овцу, либо поросенка, либо утку. В зависимости от причины жертвоприношения убивали тех или иных животных в различных сочетаниях.

По обилию подробностей и деталей Кэл понял, что Кимбеллу повезло встретить необыкновенного наставника, человека, который раскрывал перед ним секреты, недоступные для чужих. Но какие же мотивы были у этого наставника, удивлялся Кэл. Раймон раскрывал Кимбеллу назначение трав в целительстве и при совершении заклинаний. Были заклинания для исцеления, для получения денег, для завоевания любви, для успеха в судебном процессе, для уничтожения домовладельца – сотни различных мотивов. Каждое из них требовало смешения некоторых ингредиентов и получения настойки, и почти каждое встречающееся в природе вещество использовалось для того или иного заклинания: корица, роза, чеснок, кораллы, жженый сахар, мед, вербена, кукуруза, гранат, менструальная кровь…

Кэл никак не мог объяснить себе, почему этот Раймон был так откровенен с Кимбеллом. Чего он ждал взамен? Может быть, он был заинтересован в восстановлении запятнанной репутации своей религии?

Наконец, сделав передышку, Кэл откинулся назад и почувствовал, как затекли мускулы спины. Он встал, потянулся и пошел на кухню. Часы на стене показывали половину первого ночи. Он устал, его внимание притупилось. Однако он понимал, что не уснет, пока не прочтет все до конца. Пока все написанное Кимбеллом было только первым этапом его работы, записью со слов другого человека. Но важнейшей целью исследования всегда служит непосредственное наблюдение и опыт. Это – следующий этан:

Кэл ополоснул глаза холодной водой из-под крана и вернулся в гостиную.

Это было как если бы он настроился на длину волны прошлого, точно предчувствуя заранее, когда исследование Кимбелла изменит свою направленность. Следующая запись начиналась так:

«Сегодня Раймон сказал мне, что мы больше не будем вести разговоры. Он сказал, что я уже изучил все, что можно узнать из беседы. Если я желаю продолжить обучение, мне понадобятся не только уши, но и глаза. А после этого, сказал он, я смогу узнавать не только умом, но и сердцем».

До этого момента каждая страница в дневнике была исписана, и почти все записи были датированы. Но теперь перед Кэлом были две пустые страницы на развороте, и когда Кэл их перевернул, он увидел, что следующая запись была помечена началом сентября. Что же прервало порыв Кимбелла, удивлялся Кэл. Оскорбил ли он Раймона, потерял его доверие, высказав вслух какое-нибудь скептическое замечание? Или наставник познакомил Кимбелла с чем-то, что Кимбелл не решился доверить дневнику?

Кэл перевернул страницу. Следующая запись поразила его. Кимбелл, ученый, пишущий научные заметки, стал записывать нечто личное:

«Моя привязанность к Скотти помешала мне сосредоточиться на этой работе, но Кэт настаивала на том, что я слишком сильно беспокоюсь, и самое лучшее для нас всех было бы, если бы я продолжил эту работу».

Журнал научных исследований Кимбелла превратился в личный дневник. Скотти был его сыном, он страдал детским заболеванием. По словам Кимбелла, именно и этот период был установлен диагноз, болезнь входила и завершающую стадию. Этого было достаточно, чтобы объяснить пробелы в исследовании культов Обеа.

Но по мере того как Кэл читал дальше, после этих печальных личных записей, становилось очевидно, что Кимбелл вступил в наиболее волнующую стадию своей работы. Он добился полного доверия своего наставника и заслуживал, чтобы ему показали самые тайные обряды пой религии.

«Раймон был рад, что я вернулся. Его участие ко мне и даже к Скотти меня трогает. Он стал моим другом. Он дал мне особые лекарства, сказав, что посоветовался с жрецом Обеа о болезни Скотти, и эти, лекарства только часть его предписаний. Кроме них надо взять черного кота, варить его до тех пор, пока мясо не будет отставать от костей, затем связать кости в пучок пеньковой веревкой и положить Скотти под кровать. Я почувствовал, что почти обязан сделать это, потому что консультация со жрецом обо мне обошлась ему в целое небольшое состояние, а он и слышать не хотел о компенсации. И он полагал, что я непременно воспользуюсь этими предписаниями. Он не делал различия между моим чисто научным интересом к Обеа и причастностью к этой религии того, кто обращается к ней за помощью, чтобы восстановить здоровье, получить богатство или власть. Очень важно не попасть в ловушку, не поверить в чудеса, не утратить мою объективность ученого, особенно потому, что сейчас я так озабочен состоянием Скотти. Однако уверенность Раймона в том, что я ничем не отличаюсь от настоящего верующего, пошла мне на пользу. Завтра вечером он возьмет меня с собой на какую-то религиозную вудуистскую церемонию. Это будет, как он мне сообщил, один из редчайших и тайных ритуалов в этой религии – чтение пророчеств „Скрижалей Ифа“. Он объясняет С. И. как метод, с помощью которого священники Вуду угадывают волю богов, а затем предписывают, какие приношения следует совершить, чтобы завоевать их благосклонность. „Скрижали“ включают в себя восемнадцать морских раковин…»

Кэл задумчиво поднял голову, вспомнив внезапно о неприятной сцене в парке, о раковине, найденной Крисом поблизости от того места. Он снова опустил глаза к страницам дневника.

«…специально отобранных и подготовленных. Любые шестнадцать из них выбрасываются священником на соломенную циновку, а рисунок, по которому они ложатся, интерпретируется. Раймон описывает раковины как маленькие „ротики“ (Да, совсем как ракушка Криса)и говорит, что они считаются рупорами богов, через которые те говорят со священниками. Таким способом угадывается будущее и прошлое, и первое отражается в зеркале второго. Раймон говорит, что „Скрижали Ифа“ обычно „читают“ для того, чтобы помочь верующим, нуждающимся в помощи, однако церемония, которую я увижу, не является обыденной. Это будет гадание, которое производится лишь один раз в десять лет и будет проведено верховными жрецами. Это предсказание должно указать, какая ложь ожидается в ближайшие десять лет, оно должно предписать, какого наилучшего жизненного пути должны придерживаться простые смертные».

Запись окончилась. Кэл размышлял. Морские раковины, похожие на «ротики». Должно быть, во время церемонии в парке производилось предсказание по «Скрижалям Ифа». Согласно заведенному порядку? Ведь еще немного времени прошло с начала десятилетия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю