355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Ожидание койота... Стервятник (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Ожидание койота... Стервятник (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 февраля 2021, 22:30

Текст книги "Ожидание койота... Стервятник (ЛП)"


Автор книги: Ник Картер


Соавторы: Тони Хиллерман
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

   Лиафорн знал офицера, производившего арест, гораздо лучше. Джим Чи. Он несколько раз встречался с Чи во время других расследований. Необычайно умный молодой человек. Умен. Некоторые хорошие качества. Но у него был, возможно, фатальный недостаток для полицейского. Он был индивидуалистом и следовал правилам, если и когда они с ним соглашались. Кроме того, он был романтиком. Он даже хотел быть знахаром. Лиафорн улыбнулся этой идее. Полицейский-Шаман. Эти две профессии были совершенно несовместимы.


   Липхорн поймал себя на мысли, что он был первым клиентом Чи. После тяжелого случая, из-за ужасного недомогания, которое последовало за смертью Эммы, он нанял Чи, чтобы тот провел для него Путь Благословения. Импульсивное решение – необычное для него. Он сделал это частично для того, чтобы дать молодому человеку шанс попробовать свои силы в качестве шамана, а частично в качестве жеста в сторону людей Эммы. Йаззи были членами клана Горькой Воды и традиционалистами. Церемония была бы своего рода невысказанным извинением за причиненную им боль. Он покинул дом Эммы на второе утро после того, как они вынесли тело в каньон, не в силах вынести все четыре дня молчаливого уединения среди ее родственников, как того требовала традиция. Это было грубо, и он пожалел об этом. Поэтому он позвонил Агнес и сказал, что нанял певца. Он попросил ее устроить церемонию. Она с радостью сделала это, не нуждаясь в напоминании о том, что его собственный клан, Медленно Говорящий Дини, теперь рассеялся и почти вымер или что от его собственной семьи почти не осталось. Ему было не по себе с Агнес. Агнес никогда не была замужем, и, как сестра Эммы, он должен был жениться на ней по старой традиции.


   Он взглянул на двух женщин, терпеливо ожидавших за столом, а затем снова посмотрел на отчет. Но он думал об офицере Чи, его волосы были завязаны в узел на затылке, и он расставлял свое оборудование на подметанном земляном полу хогана Язи. Чи нервничал, показывая Лиафорну, где сесть, прислонившись спиной к западной стене хогана, расстелив перед собой небольшой коврик. Затем Чи извлек из своей оленьей шкуры маленький кожаный мешочек, который был его свертком «Четыре горы», две пары «говорящих палочек», табак с наконечниками кремневых стрел и полдюжины мешочков с пыльцой. Он торжественно сформировал форму следов на земле и отметил на них пыльцой символы солнечных лучей, по которым будет ходить Лиафорн. За Чи, через дверной проем хогана на востоке, он мог видеть неровные валы гор Карризо, отражающие розовые сумерки. Он почувствовал запах пинонного дыма от костров родственников Эммы и своих друзей, которые пришли вместе с ним в этом предприятии в духовный мир его народа.


   В тот момент он отчаянно хотел найти способ все это прекратить. Он был лицемером. Он не верил, что ритуальная поэзия, которую будет петь офицер Джим Чи, или сухие рисунки, которые он будет формировать на полу хогана, будут контролировать силы и заставят их вернуть Джо Лиапхорна к жизни, «окруженной красотой». Красавица ушла где-то в скалах каньона вместе с телом Эммы. Ушла навсегда. Он хотел только следовать за ней.


   Но выхода не было. А на втором рассвете, после долгой ночи пения, он втянул четыре больших церемониальных вдоха холодного утреннего воздуха, чувствуя себя совсем иначе, чем он чувствовал в течение нескольких недель. Это не вылечило его, но это было начало исцеления.




  Он подумал, что может поблагодарить за это шамана Джима Чи. Или частично. Но с офицером Джимом Чи было другое дело. Если бы офицер Чи выполнил свой долг, Делберт Нез мог быть еще жив.


   «Выстрел в левую сторону груди», – говорится в сообщении. «Очевидно, с очень близкого расстояния».


   Лиафорн взглянул на Мэри Кииани и профессора. «Извини, я так долго задерживаюсь», – сказал он.


   «У нас достаточно времени», – сказала Мэри Кейани.


   Капитан Ларго сказал ему, что Чи хотел уйти в отставку после убийства. Вытаскивая Неза из машины, Чи получил ожоги обеих рук, одной ноги и груди. Ларго пошел к нему в больницу в Фармингтоне. Ларго был старым другом. Он рассказал об этом Липхорну.


   «Он не просто предлагал уйти в отставку, – сказал Ларго Липхорну. „Он настаивал на этом. Он дал мне свой значок. Сказал, что облажался. Что ему следовало пойти на помощь Незу, когда он узнал, что Нез кого то преследует. И, конечно, ему следовало уйти “.


   «Какого черта он не пошел?» – спросил Лиафорн. «Глупый сукин сын. Что было его оправданием? "


   «Он не предлагал никаких оправданий», – сказал Ларго, его голос был возмущен осуждающим тоном Лифорна. «Но я напомнил ему, что его отчет показал, что Нез смеялся. Судя по тому немногому, что он слышал по радио, Нез не воспринимал это всерьез. Как будто это была шутка. И я сказал ему, что он все равно не может уйти в отставку. Он не может уйти в отставку, пока мы не разберемся с Пинто.


   Вспоминая этот разговор сейчас, когда он переворачивал страницу в отчете, Лиафорн вспомнил, что у Ларго была какая-то смутная родственная связь с офицером Чи. По крайней мере, он это слышал. Правила племенной полиции навахо запрещают кумовство в системе подчинения. Но правила были просто взяты из билиганского кадрового регламента. Белые правила не признавали клановых связей.


   Следующим листом был отчет сержанта Элдона Джорджа. Когда Джордж прибыл, он обнаружил Чи, растянувшегося на переднем сиденье своего автомобиля, в полубессознательном состоянии от шока. Пинто спал на заднем сиденье в наручниках. Джордж попытался вылечить ожоги Чи своей аптечкой. Прибыло еще одно подразделение полиции навахо, машина шерифа округа Сан-Хуан, патрульный полиции штата Нью-Мексико и скорая помощь, которую Чи вызвал, чтобы забрать Неза. Вместо этого она взяла офицера Чи. Пинто был доставлен в окружную тюрьму в Ацтеке и предъявлен обвинение в нападении – самое жесткое из возможных обвинений в преступлении, совершенном на федеральной земле, до тех пор, пока федералы не вмешались и не подали жалобу об убийстве.


   Лиафорн взглянул на миссис Кииани. Она сидела, сжав руки на коленях, зажав нижнюю губу зубами, и наблюдала за ним.


   «Я должен освежить свою память, прежде чем я что-то вам скажу», – сказал он.


   Миссис Кеяни кивнула.


   Следующая страница напомнила Липхорну, что Эши Пинто не делал заявления. Когда его задержали, он сказал, согласно отчету:


   «Офицер, я сделал что-то постыдное».


   Звучало неестественно. Лиафорн задумался. Пинто, вероятно, поговорил бы с Чи на навахо. Чи, вероятно, не лучше, чем в полубессознательном состоянии, передал бы Джорджу перевод. Джордж записал это в свой блокнот, перепечатал в свой отчет. Что на самом деле сказал Пинто?


   Согласно отчету, больше ничего. Он ничего не признал, ничего не отрицал, хранил полное молчание, отказываясь отвечать на какие-либо вопросы, кроме подтверждения своей личности кивком, отказавшись вызвать адвоката и назвать кого-либо, кого он мог бы пожелать сообщить о своем аресте. Когда его попросили согласиться на пробу крови, «Субъект Пинто утвердительно кивнул».


   Тест показал уровень алкоголя в крови 0,211. Процент алкоголя в крови, из-за которого человек официально признавался пьяным в Нью-Мексико, составлял 0,10.


   Затем последовал отчет Федерального бюро расследований, датированный одиннадцатью днями после ареста. Лиафорн просмотрел его. Баллистика подтвердила, что пуля, выпущенная в грудь Неза, была выпущена из пистолета, конфискованного у Пинто, револьвера 38-го калибра. Оно подтвердило, что дыры на брюках Пинто были вызваны ожогами. Было еще кое-что, включая вскрытие. Лиафорн знал, что там говорилось. Нез был жив, когда его задушил огонь. Наверное, без сознания, но жив. Лиафорн вздохнул и перешел на следующую страницу. Он резюмировал показания Чи, взятые в больнице. Он быстро просмотрел его. Знакомые вещи. Но ждать. Он задержался на абзаце. Перечитай.


   «Офицер Чи сказал, что в течение нескольких недель Нез был заинтересован в задержании неопознанного субъекта, который совершал вандализм и разрушал базальтовые обнажения к востоку от Красной Скалы и к югу от Шип-Рока. Чи сказал, что из того, что он услышал по радио, он полагал, что Нез видел этого человека и рассчитывал схватить его. Он сказал, что радиосигнал прервался, но он слышал смех Неза, а Нез, похоже, не нуждался в подкреплении ».


   Лиафорн фыркнул, злобно и непреднамеренно громко.




   Он взглянул вверх, чтобы увидеть, заметили ли женщины. Они заметили.


   Он прикрыл смущение вопросом. «Кто-нибудь рассказал вам об обстоятельствах?»


   «Они сказали, что он был арестован там, где это произошло», – сказала г-жа Кейани. «Они сказали, что у него был пистолет, из которого был убит этот полицейский».


   «Они сказали вам, что он не отрицал этого?» – спросил Лиафорн. Но он думал о Джиме Чи. Раздражен. Похоже, Нез не нуждался в подкреплении. Хотел он этого или нет, правила гласили, что Чи должен быть там. Но это была репутация Чи. Он установил свои собственные правила. Умный. Необычно шустрый. Но не командный игрок. Итак, он сидел на торговом посту в Ред-Роке и пил кофе, в то время как Нез, один, имел дело с пьяницей-убийцей, вооруженной пистолетом.


   «Я не знаю, что им сказал дядя, – сказала Мэри Кеяни. Она покачала головой.


   «Но я знаю, что он этого не делал. Только не Хостин Пинто. Он никого не убьет.


   Лиафорн ждал, глядя на ее лицо, давая ей возможность сказать больше. Она просто села, глядя на свои руки.


   Наконец она сказала: «Давным-давно, еще до того, как я родилась.


   Он подрался тогда, когда был молод, и был убит человек. Но тогда он был диким мальчиком и пьян. Теперь он старик. Он сейчас не пьет. Не постоянно ».


   Спорить было не о чем. Вместо этого Лиафорн сказал: «Он им вообще ничего не скажет. Вот что мне сказали. Ни слова. Даже его адвокату.


   Миссис Кеяни посмотрела на свои руки. «Это был не его пистолет, – сказала она. «У моего дяди была старая винтовка 22 калибра. Однозарядная винтовка. Он все еще есть. Это в его хогане.


   Лиафорн ничего не сказал. Это его заинтересовало. Тот пистолет, который был у Пинто, был «Ругер», дорогая модель, совсем не то, что вы ожидаете от такого человека, как Пинто. С другой стороны, может быть тысяча объяснений того, почему он владел им.


   «Возможно, вы не знали об этом пистолете», – сказал Лиафорн.


   Теперь настала очередь удивляться миссис Кииани. «Он брат моей матери», – сказала она. «Он так и не женился. Его место было в доме нашей бабушки за горой Йон Дот ».


   Лифорн больше не нуждался в объяснениях. Если бы у Эши Пинто был дорогой револьвер «Ругер», его родственники знали бы об этом. Он снова взглянул на отчет ФБР, ища имя следователя. Агент Теодор Ростик. Он никогда не слышал о Ростике, а это означало, что он был новичком в офисе Gallup – либо свежим и зеленым из Академии ФБР, либо старым агентом, высланным без дела. Новичков в агентстве не отправляли в такие места, как Фармингтон, Фарго, Гэллап или другие города, которые иерархия Бюро считала сибирскими. Это были заготовки для новых людей, не имевших политических связей в агентстве, или для тех, кто впал в немилость – возможно, вызвав плохую огласку (смертный грех агентства) или проявив признаки оригинального мышления. Для Лиафорна суть заключалась в том, что Ростик мог быть необычайно глупым или необычайно умным, что могло стать причиной его изгнания. Но скорее всего он был просто зеленым.


   «Я скажу вам, что, по моему мнению, вам следует делать», – сказал он миссис Кейани, не отрываясь от отчета. «У Хостина Пинто есть адвокат, который может быть зеленым, но будет умным. Федеральный народный защитник просто нанимает умных. Работай с ней. Расскажите ей о странных вещах, которые вас беспокоят. Она пошлет одного из следователей, чтобы узнать факты. Я знаю одного из них лично, очень хорошего человека. Тебе следует с ними поработать ».


   Лиафорн продолжал читать, не поднимая глаз, ожидая ответа. Он слышал, как миссис Кеяни заерзала на стуле. Но голос, который он услышал, принадлежал доктору Бурбонетт. «Они навахо?» спросила она. «Поймут ли они, что семья Хостина Пинто наверняка знает, был ли у Хостина Пинто этот пистолет?»


   «Может быть, и нет», – сказал Лиафорн. Он не поднял глаз, потому что не хотел выражать свое недовольство. Миссис Кеяни он терпеть не мог. Он уважал ее причину, по которой она оказалась здесь, хотя это тратило ее и его время зря. Другое дело профессор Бурбонетт. Но это был проницательный вопрос.


   «Наверное, они этого не поймут», – согласился он.


   Он искал в отчете что-то, что могло бы рассказать ему, как Эши Пинто перебрался со своего места за горой Йон-Дот на Маршрут 33 навахо к югу от Шип-Рока, штат Нью-Мексико. Двести миль, более или менее. Ни в одном отчете не упоминается брошенная машина или пикап.


   Доктор Бурбонетта вежливо откашлялась. «В этом отчете рассказывается, как Хостин Пинто перебрался в Нью-Мексико?»


   «Я искал это», – сказал Лиафорн, взглянув на нее. «Ты знаешь?»


   «Кто-то пришел и забрал его», – сказала она.


   «Что?»


   Доктор Бурбонетта взглянула на Мэри Кейани.


   «Я не знаю», – сказала Мэри Кеяни. «Но я знаю, что кто-то пришел и забрал его. Я пошла в магазин в Гэпе за керосином для света. А мой муж гулял с овцами. Все куда-то ушли, кроме моей младшей дочери. Она приехала домой на школьном автобусе и она вышла, чтобы поймать свою лошадь и пойти помочь с овцами, и она увидела пыль от машины ».


   «Это была не машина Пинто?»


   Миссис Кеяни рассмеялась. «Машина Хостина Пинто сломалась очень давно, – сказала она. „В нем курочки спят“. Ее веселье исчезло так же быстро, как и появилось. „Она была на склоне холма с лошадью, и все, что она увидела, была пыль и, может быть, просто проблеск. Оно пришло из хижины Хостина Пинто. Дорога идет прямо у хогана моей матери, мимо нашего дома, затем в сторону каньона Твентинайн Майл и соединяется с дорогой, ведущей к Торговому посту Сидар-Ридж. Она сказала, что это может быть автомобиль светлого цвета, или пикап, а может быть, он просто пыльный “.


   «Когда это было?»


   «Это был вечер перед арестом Хостина Пинто в Нью-Мексико».


   Лиафорн пролистал отчет. Он ничего об этом не нашел.


   «Полицейский пришел поговорить с вами?»


   «Молодой белый человек», – сказала она. «С этими маленькими пятнами на лице. И навахо, чтобы переводить для него ».


   «Веснушки, – подумал Лиафорн. В культуре, где нет веснушек, нет существительного для них. „Что они хотели знать?“


   «Они спросили о пистолете. Они спросили, чем там занимается Хостин Пинто. Где Пинто взял пистолет? Где он взял две пятидесятидолларовые купюры, которые были у него в кармане? Знал ли Хостин Пинто Делберта Неза – человека, которого, как говорят, он застрелил? Они задавали вопросы, как будто думали, что Хостин Пинто занимается контрабандой вина. Например, как поступил Хостин Пинто, когда был пьян? Он дрался? Как он зарабатывал на жизнь? Был ли он бутлегером? » Миссис Кеяни смотрела на свои руки. Теперь она подняла глаза. «Казалось, они наверняка думали, что он был бутлегером». Она покачала головой.


   «Как ты ответил?»


   «Я сказал, что, возможно, пятьдесят долларов были его гонораром. От того, кто пришел и забрал его ».


   «Плата?»


   «У него были с собой кристаллы, – сказала миссис Кейани. „Когда он был моложе, он работал, ища вещи для людей. Когда я была маленькой, они приезжали так далеко, как Туба-Сити, и даже Кайента и Леупп. Тогда он был довольно знаменит “.


   «Он был „проницательным взглядом“, – сказал Лиафорн. Он наклонился вперед. Если этот человек работал шаманом, возможно, это было что-то большее, чем просто еще одно бессмысленное и отвратительное убийство на почве виски. „Он все еще работал над этим?“


   «Немного.» Она подумала об этом. «В прошлом году он нашел лошадь для человека, который работает на Медном руднике, а затем немного поработал для белого человека. И он будет работать с доктором Бурбонетт ». Она кивнула профессору. «Это было все, о чем я знаю».


   «Что потерял белый человек?»


   «Я думаю, он охотился за старинными историями».


   Лифорн не понимал, что она имела в виду. Он ждал объяснений.


   – Был ли Хостин Пинто кем-то, к кому антропологи приехали, чтобы узнать старые истории? Как профессор Бурбонетт?


   "Да. Много раз в былые времена. Сейчас не так много. Думаю, он научился большинству из них от Нарбоны Бегай. Брат его матери ».


   «Вы думаете, что это был этот белый человек, который искал истории, который пришел за ним за день до стрельбы?»


   Миссис Кеяни покачала головой. «Я не знаю, кто это был. Может быть."


   «А может, и нет, – подумал Лиафорн. И как это вообще помогает? Его мысли все время возвращались к причине, по которой доктор Бурбонет оказался здесь. Очевидно, она знала этого человека. Она сказала, что он ей нравился, работала с ним. Но быть здесь требовало много времени и усилий, если вы работали во Флагстаффе. К тому же она, похоже, была готова оплатить расходы частного детектива.


   «Вы все еще работаете с Хостином Пинто?» – спросил он ее. «Я имею в виду что-то актуальное? Продолжаете прямо сейчас? "


   Она кивнула. «Мы работаем над книгой», – сказала она.


   «О мифологии?»


   «Об эволюции верований в колдовство», – сказала она. «Эши Пинто сам это заметил. Как истории изменились с детства. Он поехал со мной в Альбукерке, и мы слушали записи.


   «Она сделала паузу. Решил, что это требует объяснения. „Ленты устной истории из коллекции Университета Нью-Мексико. Интервью с пожилыми навахо. И не только навахо. С другими индейскими культурами и испанско-американскими стариками. Ленты, сделанные еще в тридцатых и сороковых годах, на которых были записаны воспоминания, уходящие корнями в 1880-е годы. И если вы позволите себе воспоминания из вторых рук – то, что мы называем историями дедушек, – некоторые из воспоминаний вернулись еще до Долгой прогулки. Мы слушали их и просматривали расшифровки стенограмм, и это освежало бы воспоминания Хостина Пинто о рассказанных ему историях “.


   У доктора Бурбонетта было суровое лицо. Единственные выражения, которые Лиафорн идентифицировал в нем, были скептицизм, гнев и решимость – лицо женщины, привыкшей добиваться своего, которая сомневалась, что получит это от него. Теперь лицо Бурбонетты изменилось. Она рассказывала об этой книге с воодушевлением и энтузиазмом.


   Лиафорн решил, что он может узнать, что двигало доктором Бурбонетт.




   Это замечательно, – говорила она.


   «Что может вспомнить Хостин Пинто. Как хорошо он владеет мелкими нюансами тех старых историй. Например, различия в отношении шамана к ведьме. Сдвиг в важности, если вариация пришла извне культуры навахо. Например, из традиции колдовства зуни. Или легенды хопи о двух сердцах, или… – Доктор Бурбонет остановилась на середине фразы. Она выглядела смущенной.


   «Вы все еще работали с Хостином Пинто? Вы не закончили?


   "Более или менее. Я должен был забрать его позже на той неделе. На неделе это случилось. Собственно, так я и узнала, что его арестовали. Я читал о преступлении, но имя Хостина Пинто не раскрыли. Я пошел к нему домой, и миссис Кейани сказала мне, что он в тюрьме ».


   «В тюрьме», – подумал Лиафорн. Невозможно ответить на профессорские вопросы. Книга отложена. Возможно, никогда не закончится. Мотивы профессора Бурбонетт казались менее загадочными.


   «Можно ли закончить книгу без него?» – спросил Лиафорн. Его голос был настолько нейтральным, насколько он мог. Но профессор Бурбонет точно его прочитала. Ее проницательные голубые глаза смотрели ему в глаза. «Конечно», – сказала она. Но она кивнула, признавая его точку зрения и принимая обвинение. «Но это может быть не такая надежная работа».


   Лиафорн отвернулся от нее, снова взглянув на отчет, впечатленный ее проницательностью и чувствуя легкую вину. Если бы он сказал Эмме об этом разговоре, как он сказал бы, она бы цокнула языком, не одобряя его поведения. Он перевернул страницу в поисках ответа на очевидный вопрос, который задали эти женщины. Как старик попал с западной стороны резервации в страну Шип-Рок? По крайней мере, он мог попытаться выяснить это для них.


   «Это была в основном его книга», – сказала профессор Бурбонет, как бы про себя.


   Лиафорн взглянула прямо ей в глаза. И что видел? Гнев? Разочарование?


   Он пролистал оставшиеся страницы. Вопрос, который казался ему и его посетителям столь очевидным, не казался агенту Ростику таким интригующим. С этим просто не разбирались. Что ж, возможно, был какой-то простой, не относящийся к делу ответ.


   Он намеревался проигнорировать манильский конверт с фотографиями на обратной стороне папки. Это были не те образы, которыми он хотел бы поделиться с этими женщинами. Но теперь ему стало любопытно. Он вытащил стопку на свой стол.


   Тело Неза рядом с сгоревшей машиной. Еще одна сгоревшая машина, рядом с которой лежит огнетушитель Чи. Пистолет, блестящий и обновленный. Полдюжины снимков местности, сделанных при дневном свете, с измученной уродливой формой базальтового обнажения, возвышающегося на заднем плане над травянистым хребтом, бутылка спиртного, перочинный нож, мелочи, которые полицейский фотограф или бегущий офицер расследование, мысль может быть актуальной.


   Соответствующие. Лиафорн взял фотографию бутылки. Типичная бутылка виски – ничто не выделяет ее среди других, кроме стоимости. Он надел очки и осмотрел этикетку.


   БЕЛАЯ ЭТИКЕТКА DEWARS


   Он перевернул фотографию. Этикетка на спине подтвердила, что это была бутылка, которую нес Эши Пинто, когда ее задержал офицер Чи. «Емкость в одну кварту, – добавлено в обозначениях, – прибл. пять шестых пустые ».


   Скотч. Дорогой скотч.


   «Г-жа. Кияни, – сказал Лиафорн. „Вы знаете, что любит пить Хостин Пинто? Вино? Виски?“


   По лицу миссис Кеяни было сказано, что она возмущена этим вопросом. «Он не пьет, – сказала она.


   «В ту ночь он пил, – сказал Лиафорн. „Алкоголь был у него в крови“.


   «Он пил, – сказала миссис Кейани. „Только время от времени. Он сказал бы, что если бы он взял выпить одну маленькую рюмку, то просто не смог бы остановиться. Долгое время он не пил, а потом кому-то приходилось ехать во Флагстафф, или Уинслоу, или еще куда-нибудь и привозить его домой из тюрьмы. А потом долго не пил. Месяцами. Но, наконец, четыре-пять лет назад он сделал это снова и заболел в тюрьме Флага. Пришлось пойти в больницу, и врач сказал, что это убьет его. А после этого… – Она замолчала и покачала головой. «После этого пить больше не нужно“.


   «Но когда он пил, что он пил?»


   Миссис Кеяни пожала плечами. «Вино», – сказала она. "Что-нибудь. Все, что было дешево.


   «Как насчет скотча?»


   Миссис Кииани выглядела озадаченной. «Это сладко?»


   «Нет. Он очень крепкий и дорогой, но не сладкий. Почему?" – спросил Лиафорн.


   Миссис Кеяни улыбнулась, вспомнив. «Мой дядя был сладкоежкой», – сказала она. «Мы называли его Шугармен. Все сладкое, ему это нравилось. Если бы она увидела, что подъезжает пикап Хостина Пинто, моя мама сказала бы: поторопите детей, прячьте торт, который я испек. Спрячьте конфету. Спрячьте сахарный мешок. А вот и мой брат Сахарник. Она усмехнулась при воспоминании. Затем, не желая, чтобы ее мать ошиблась, добавила: „Она дала бы ему кусок торта“.


   «Но вы не знаете, пил ли он виски?»


   «Если это было сладко, он пил это




  . Если бы это было дешево ».


   Лиафорн взглянул на фотографию бутылки. Шотландский виски был определенно не дешевым.


   Лиафорн вздохнул. Проработав всю жизнь в полиции, он достаточно хорошо понял себя, чтобы понять, что не потерпит этого очевидного нарушения естественного порядка. Ему было любопытно, как Пинто оказался в двухстах милях от дома, не имея возможности добраться туда или вернуться. Но это можно объяснить автостопом. Он не мог придумать такого простого объяснения этой бутылке виски Dewars Scotch. Или две купюры по пятьдесят долларов. Или как он получил этот пистолет.


   Лиафорн встал.


   «Дамы, – сказал он, – я посмотрю, что смогу узнать».




   Глава 4


   ДЖИМ ЧИ ВЫШЕЛ, сутулясь, вылезая из кабинета ожогового врача в Центре ожогов и травм больницы Нью-Мексико, чувствуя себя явно подавленным. Прогнозы относительно его руки были неоднозначными. Затем он заметил женщину, сидящую у стены в приемной. Что-то в ней напомнило ему Джанет Пит. Она была погружена в Newsweek, ее гладкие темные волосы были видны поверх обложки, а ее очень красивые ноги были аккуратно скрещены. Он смотрел. Она перевернула страницу журнала, глядя ему не только на свой лоб.


   Депрессия исчезла, сменившись восторгом. Это была Джанет Пит.


   «Привет, – сказал Чи. «Джанет. Что ты здесь делаешь?"


   «Я ждала тебя», – сказала Джанет Пит, улыбаясь ему. «Я хотел посмотреть, как ты выглядишь поджаренным».


   «Незначительное улучшение», – сказал Чи, показывая повязку на руке. Он обнял ее здоровой рукой.


   Джанет обнялась в ответ, крепко прижавшись к поврежденной груди Чи.


   «Ааааа!»


   Джанет отпрянула. «Ой. Мне жаль.»


   «Просто игра из сочувствия», – сказал Чи, тяжело дыша.


   «Я не заметила повязок у тебя под рубашкой», – раскаиваясь сказала Джанет.


   – Еще одна на моей ноге, – сказал Чи, похлопывая себя по бедру и улыбаясь ей. «Врач сказал, что в целом, если вы усреднить, я был где-то между средне тяжелым и средним».


   «Я только что слышала об этом», – сказала она. «Это случилось как раз, когда я переезжала. Вернувшись в Вашингтон, там так много местных убийц, что один выход здесь – не попасть в газету. Даже если это полицейский.


   «Я слышал, ты вернешься домой», – сказал Чи. «Или почти домой. Я собирался выследить тебя, когда сниму все эти повязки. Он смотрел на нее сверху вниз, осознавая, что улыбается как обезьяна, осознавая, что администратор наблюдает за всем этим, осознавая, что Джанет Пит пришла повидать его. „Но как вы меня здесь нашли?“


   «Я позвонила в ваш офис в Шип-Рок. Мне сказали, что ты на больничном. И диспетчер поспрашивал меня и узнал, что вы пришли в ожоговый центр для проверки. Она осторожно коснулась повязки пальцем. "Это лучше? С тобой все будет в порядке?


   «В основном просто шрамы. Кроме этой руки. Они тоже думают, что все будет хорошо. Вероятно. Или достаточно близко, чтобы я мог ее использовать. Но поехали отсюда. У тебя есть время на кофе? »


   У Джанет Пит было время.


   Идя из университетской больницы через кампус к ресторану Frontier, Джанет слегка коснулась смерти Неза и пришла к выводу, что Чи не был готов говорить об этом. Чи упомянул о возвращении Джанет домой после работы в юридической фирме в Вашингтоне и почувствовал, что к этому вопросу лучше вернуться позже. И вот, гуляя мягким утром в Альбукерке, они вернулись в прошлое и вспоминали.


   «Помнишь тот день, когда мы встретились?» – сказала Джанет. «В тюрьме округа Сан-Хуан. Вы пытались держать моего клиента взаперти, не предъявляя ему никаких обвинений. И я праведно возмущался по этому поводу. Помнишь это? Она смеялась.


   «Я помню, как я перехитрил тебя», – сказал Чи.


   «Как черт возьми, – сказала Джанет. Она перестала смеяться. Она остановилась. „Как? Что вы имеете в виду?“


   Чи с ухмылкой посмотрел на нее.


   «Что вы имеете в виду?» – потребовала ответа Джанет.


   «Помните, вы вытаскивали своего человека из камеры, и вы получили его мешок с вещами из стойки бронирования, и вы обиделись на меня, думая, что я пытался вытащить из него какую-то компрометирующую информацию в комнате для допросов. Поэтому, когда вы позвонили в ФБР, чтобы пожаловаться на мое поведение и попросить меня отозвать, вы взяли с собой своего клиента к телефону ».


   Джанет нахмурилась. «Я это помню», – сказала она. «Ответственный агент сказал, что у вас не было разрешения ФБР разговаривать с этим человеком. Как его звали?"


   «Бисти», – сказал Чи. «Рузвельт Бисти».


   «Да», – сказала Джанет. «Я помню, что он был болен. И я помню, что федерал сказал, что хочет поговорить с вами, и сказал, чтобы вы отстали. Не так ли? Так как ты меня перехитрил, умник?


   «Когда вы подошли к телефону, вы взяли с собой Бисти, но оставили его мешок».


   Джанет это переварила. Она подошла к нему, качая головой.


   «Вы обыскали его вещи», – обвиняюще сказала она. «Это то, что вы мне говорите? Выы не перехитрили меня. Это обман."






   Они снова шли, Чи все еще улыбался. Его рука немного болела, как и ожог на груди, но ему это нравилось. Он был счастлив.


   Он спросил «Чьи правила?». «Вы юрист, поэтому должны играть по правилам билигааны. Но вы не спросили меня, какие правила я использовал ».


   Джанет засмеялась. «Хорошо, Джим, – сказала она. „В любом случае, я вытащила старика Бисти из тюрьмы и из твоих несправедливых когтей“.


   «Вам понравилась эта работа, не так ли? Я имею в виду твою работу над Big Rez? Почему бы тебе не вернуться к этому? У них не хватает рук. Готов поспорить, ты вернешься на работу через минуту.


   «Я вернусь к этому».


   «С ДНК?» В его голосе звучало восхищение Чи. Dinebeüna Nahülna be Agaditahe была версией общества юридической помощи племени навахо, предоставляя юридические консультации тем, кто не мог позволить себе платить. Он будет часто встречаться с Джанет Пит.


   «Такая же работа, но не ДНК», – сказала она. «Я буду работать в Министерстве юстиции. С Федеральным общественным защитником здесь, в Альбукерке. Я буду одним из назначенных судом защитников по федеральным уголовным делам ».


   «О, – сказал Чи. Его быстрый ум сделал два вывода. Джанет Пит, будучи навахо и самым младшим юристом в штате, могла бы представлять Эши Пинто. Исходя из этого вывода, второй был мгновенным и забрал радость от утра. Джанет Пит пришла к офицеру Джиму Чи, а не к другу Джиму Чи.


   «Знаете, я здесь учился в школе», – сказал Чи, просто чтобы было что сказать, чтобы скрыть свое разочарование.


   Они шли под платанами, которые затеняли огромные кирпичные просторы центрального торгового центра. Мимо проносилась эскадрилья скейтбордистов-подростков. Джанет Пит взглянула на него с любопытством по поводу смены темы и внезапного молчания, которое ей предшествовало.


   «Спустя четыре года, – сказала она, – кампус начинает чувствовать себя как дома».


   «Семь для меня», – сказал Чи. «Вы проходите пару семестров, а потом у вас заканчиваются деньги, и вы снова возвращаетесь, когда снова их накапливаете. Думаю, здесь средний показатель. Около семи лет, чтобы получить степень бакалавра. Но я никогда не чувствовал себя как дома ».


   «В Стэнфорде все было по-другому, – сказала Джанет. „У людей либо были деньги, либо большие стипендии. Вы жили недалеко от кампуса, поэтому познакомились, подружились. Думаю, это больше сообщество. Она снова взглянула на него. «Что случилось?“


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю