Текст книги "Ожидание койота... Стервятник (ЛП)"
Автор книги: Ник Картер
Соавторы: Тони Хиллерман
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
«Достаточно честно, – сказал я. „Если мы не найдем Ставроса к завтрашнему дню в это время, ты можешь справиться с этим как хочешь“.
Коцикас протянул мне руку. «Удачи.»
Я взял его за руку. «Нам это понадобится!»
Девять
Когда мы вернулись, мы обнаружили, что Минуркос расхаживает по гостиничному номеру. Было ясно, что он не дал нам много шансов вернуться.
«Полковники в порядке?» – спросил он с облегчением на лице.
«Да», – сказал я.
«А Василис?»
«Он невредим», – сказала Эрика. «Нам очень повезло. Это могло быть кровавой баней».
«Слава Богу, – сказал Минуркос.
«Мы не смогли бы этого сделать без генерала», – сказал я.
«Я рад, что Василис хорошо себя показал. Были ли арестованы выжившие убийцы?»
«Нет. Я попросил Котикаса дать нам двадцать четыре часа, пока мы не сможем попасть в Ставрос».
Он помолчал какое-то время. «Я не уверен, что согласен с этой секретностью. Но пока я пойду. Я тоже буду хранить молчание двадцать четыре часа, мистер Картер».
«Я ценю это, мистер Минуркос. Теперь у нас есть работа. Мы должны пойти за Ставросом».
«Кажется, плохо продолжать решать эту проблему самостоятельно», – сказал Минуркос. «Это требует помощи полиции, мистер Картер. Я знаю некоторых людей, которым могу доверять».
«Как те, кто пришел после полковника Коцикаса, намеревающегося совершить массовое убийство?» Я спросил. «Нет, у меня должен быть шанс на него, мистер Минуркос. Я не могу поверить, что полиция сможет или захочет привлечь Ставроса к ответственности. Мое правительство тоже не может. Вот почему у меня есть приказ убить Ставроса на месте Эти приказы совпадают с теми, которые мисс Нистром получила от своего правительства ".
«Но подняться в пентхаус будет самоубийством», – заявил Минуркос.
«Может быть», – сказал я. «Но, может быть, и нет, учитывая то, что я знаю об этом месте. И то, что вы знаете».
«Когда бы ты пошел?» он спросил.
«Этим вечером.» Я взглянул на Эрику. «С тобой все в порядке?»
«Все, что скажешь, Ник».
«Примерно сейчас Ставрос недоумевает, почему он не получил вестей от своего человека. Я думаю, что есть вероятность, что Ставрос будет ждать в пентхаусе, пока не убедится, что что-то пошло не так. Так что он должен быть там сегодня вечером».
«Вы сами говорили о вооруженной охране», – сказал Минуркос. «Вы не можете пройти через вход в коридор».
«Возможно. Но у нас с Эрикой будет третий человек, чтобы помочь. Я был в контакте со своим начальством, прежде чем мы отправились в дом Коцикаса. Другой агент находится в Афинах по другому заданию и нам поможет».
«Трое из вас?» – спросил Минурк. «Шансы могут быть два или три к одному против вас, даже если вы попадете на место».
«Мистер Картер любит длинные шансы», – сказала Эрика, улыбаясь.
Я улыбнулся в ответ. «Кроме того, у меня есть план, который включает четыре».
«Четыре?» – смущенно спросила Минуркос. «Если вы рассчитываете на меня, ваше доверие неуместно. Я даже не знаю, как стрелять из ручного пистолета».
«Не ты», – сказал я. «Здесь в самолете вы упомянули кое-что, что запомнилось мне. Вы сказали, что у вашего убитого секретаря Салака Мадупаса был брат, очень похожий на него».
«Да», – сказал Минуркос. «Бедняга даже не знает, что его брат мертв. Он и Салака виделись не очень часто, но между ними была большая привязанность».
«Насколько он похож на Салаку?» Я спросил.
«Очень много. Между ними был всего год разницы. Некоторые говорят, что выглядят как близнецы, за исключением того, что Салака был примерно на дюйм выше и несколько тяжелее своего брата».
«Мы можем это исправить», – сказал я больше себе, чем Эрике и Минуркос. «Этот парень живет в Афинах?»
Минурк вопросительно посмотрел на меня. «Прямо за городом в маленькой деревне».
«Позвони ему и расскажи о Салаке», – сказал я. «Тогда спроси его, не хочет ли он помочь отомстить за смерть своего брата».
Эрика посмотрела на меня. «Ник, ты имеешь в виду ...»
«Если Ставрос может придумать самозванца, то можем и мы», – сказал я. «Янис Цанни – не единственный, кто может говорить за мертвого человека».
«Третий Салака Мадупас?» – спросила Эрика.
«Верно. Может быть, только может быть, он сможет провести нас в пентхаусе». Я повернулся к Минурко. «Ты позвонишь ему?»
Минурк колебался лишь на короткое время: «Конечно. И я доставлю его сюда».
Двумя часами позже, как раз в сумерках, Серджиу Мадупас прибыл в гостиничный номер. Он казался кротким, робким человеком, но под поверхностью скрывалась мрачная решимость помочь человеку, ответственному за смерть своего брата. Я дал ему туфли-лифты и мягкую подкладку и быстро накрасил. Когда все закончилось, он выглядел почти так же, как самозванец, которого я видел в пентхаусе. В конце концов, это был самозванец, которого Серджиу выдавал за себя в нашей схеме, на самом деле не его брат.
Я хотел, чтобы люди в пентхаусе приняли Серджиу как Цанни, фальшивого Мадупа.
Когда я закончил с ним, я отступил, и мы все внимательно посмотрели. «Что вы думаете?» – спросил я Минуркос.
«Он очень похож на Салаку – и, следовательно, на Цанни», – сказал Минуркос.
Наш собственный самозванец неуверенно улыбнулся мне. «Вы хорошо поработали, мистер Картер», – сказал он. Его голос был очень похож на голос Цанни, и его английский был примерно такого же качества.
«Думаю, мы справимся», – сказала Эрика.
* * *
Через час мы подъехали к зданию Аполлона. В Афинах был обеденный час, и на улицах города почти не было машин. В самом здании было темно, если не считать вестибюля и далеких мерцающих огней в пентхаусе. Мы просидели в арендованном черном седане минут десять, а потом из-за угла дома появился высокий мужчина. Он подошел прямо к машине и сел рядом со мной на переднее сиденье. Эрика и Серджиу сидели сзади. Минуркос остался в отеле.
«Привет, Картер», – сказал высокий мужчина. Он посмотрел на двух других и задержал взгляд на Эрике.
«Что-нибудь происходит?» Я спросил.
«Ничего подобного. С тех пор, как я приехал, никого не было». Это был Билл Спенсер, мой коллега по AX. Он был новичком в агентстве, и раньше я встречался с ним лишь ненадолго. Однако Хоук заверил меня по телефону во время нашего короткого разговора ранее, что Спенсер был хорошим человеком. Согласно моим инструкциям, он наблюдал за специальным лифтом в пентхаус через стеклянный фасад здания почти три часа.
Я познакомил его с Эрикой и Сержиу. «Мы заходим через служебную дверь в вестибюль, – сказал я, – с этим ключом. Серджиу идет первым, и мы ведем себя так, как будто это место принадлежит нам. Если мы поднимемся наверх, мы будем действовать так, как я обрисовал ранее. вопросов?"
В темной машине наступила задумчивая тишина. «Хорошо, – сказал я. „Давай покончим с этим“.
Мы вчетвером вылезли из черного седана и тесным узлом направились к фасаду здания. Слева от главного входа была запертая стеклянная служебная дверь. Серджиу воткнул ключ, который дал ему Минурк, в замок из нержавеющей стали и повернул его. В вестибюле охранник у лифта с недоумением повернулся к нам.
Серджиу вошел первым, мы последовали за ним. Я задумался, действительно ли мы застаем Ставроса врасплох. Он должен расхаживать по полу, ожидая услышать, что случилось в доме полковника Коцикаса. Я надеялся, что он не послал туда отряд своих людей для расследования. Также была вероятность, что он пытался позвонить Паракату в последние день или два и обнаружил, что не может там никого связаться. Неспособность связаться с кем-либо на плантации в джунглях говорила Ставросу, что что-то не так.
Мы подошли к охраннику у лифта. Он странно смотрел на Серджиу.
«Где ты был?»
«Это представители прессы», – сказал Серджиу, разыгрывая свою новую роль. «Они слышали об ужасной расправе над полковниками хунты, которая произошла всего несколько часов назад. Полиция сообщила им о трагедии. Они хотят провести короткое интервью, чтобы узнать мнение г-на Минуркоса об этом ужасном событии, и я поговорю с их наверху ".
Я почувствовал стилет Хьюго на своем правом предплечье и подумал, придется ли мне его использовать. Если бы охранник какое-то время дежурил, он бы знал, что Цанни не выходил из здания.
«Хорошо, – сказал он. „Я пойду на лифте“.
Лифт был наверху в пентхаусе. Он позвонил, и она медленно начала спускаться. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он прибыл на первый этаж, но двери, наконец, распахнулись. Дежурил тот же лифтер, который раньше возил меня вверх и вниз. Мы поднялись на борт, пока оператор открыто смотрел на Сержиу. Двери за нами закрылись, но оператор не нажал кнопку, чтобы поднять нас.
«Я не знал, что вы вышли из здания», – сказал он Серджиу, настороженно глядя на нас.
«Ну, теперь ты знаешь», – раздражительно ответил Серджиу. «Я ушел, чтобы встретиться с этими газетчиками. Отведите нас наверх. Я даю интервью».
Мужчина внимательно изучил лицо Серджиу. «Сначала я позвоню наверх», – сказал он.
«Это не обязательно!» – пожаловался Серджиу.
Но оператор подошел к пульту связи сбоку от машины. Я кивнул Спенсеру, и он подошел ближе. Он вытащил свой «Смит и Вессон» 38, и другой мужчина заметил движение. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть дуло ружья поперек виска. Он ахнул и соскользнул на пол.
Эрика подошла к пульту управления. «Возьми это», – сказал я.
По пути в пентхаус мы переместили обмякшую фигуру оператора в угол лифта, откуда его было бы не сразу увидеть, когда мы вчетвером выйдем. Через мгновение в коридоре пентхауса открылись двери.
Как я и подозревал, дежурили еще двое мужчин. Одним из них был блондинистый бандит, которого я встречал ранее. Это были боевики, и я не хотел играть с ними в игры. Блондинка встала из-за стола у входа в пентхаус, а другой остался сидеть.
Оба посмотрели на Сержиу, как будто видели привидение.
«Какого черта…» – воскликнула блондинка. «Что здесь происходит?»
Серджиу привлек внимание блондина, а Спенсер подошел к темноволосому за столом. Мужчина медленно поднялся к Спенсеру.
«Я дал разрешение на интервью с этими людьми», – сказал Серджиу.
«Как ты выбрался из пентхауса?» – спросил блондин.
Я подошел к нему, пока Серджиу отвечал. Спенсер стоял рядом с темным человеком. Эрика прикрыла нас обоих маленьким бельгийским револьвером, спрятанным за сумочкой.
«Разве ты не помнишь, как я уходил?» – возмущенно спросил Серджиу. «Это было около часа назад. Я же говорил вам, что…»
Никаких дополнительных объяснений не потребовалось. Хьюго беззвучно скользнул мне в ладонь. Я схватил блондина левой рукой и притянул к себе, когда он потерял равновесие. Я быстро провел по его горлу рукой с ножом. Красный брызнул на рубашку и куртку Сержиу.
Темный человек взял пистолет, но Спенсер был готов к нему. Он вытащил из кармана уродливую удавку и быстро надел ее на голову бандита, а затем сильно потянул за перекрещенную проволоку двумя деревянными ручками. Рука человека так и не дотянулась до пистолета. Его глаза расширились, а рот приоткрылся, когда проволока пронзила плоть и артерии до костей. Еще больше крови брызнуло на толстый ковер у наших ног, когда бандит подпрыгнул и на мгновение скривился в хватке Спенсера, его ноги тряслись в воздухе. Затем он присоединился к своему товарищу на полу.
Эрика ослабила хватку на спусковом крючке револьвера. Серджиу с бледным лицом смотрел на трупы, пока я вытирала лезвие Гюго о куртку блондина. Спенсер кивнул мне, отказавшись от удавки, глубоко врезавшейся в шею другого человека, и направился к двери пентхауса. Я держал Хьюго в руке, а Спенсер вытащил специальный пистолет, о котором он упомянул мне ранее. Его предоставила компания Special Effects and Editing – пневматический пистолет, стреляющий дротиками. Дротики были наполнены кураре, быстродействующим ядом, который AX позаимствовал у индейцев Колумбии.
Серджиу пришел в себя. Он подошел к двери, вставил еще один ключ, который дал ему Минурк, и отпер им тяжелую дверь. Он посмотрел на меня, и я кивнул. Он бесшумно толкнул дверь и отступил в сторону, так как он не мог войти в пентхаус. Он не был готов помочь на этом этапе нападения.
Мы все трое быстро вошли в дверной проем, расходясь веером, Эрика держала револьвер перед собой, готовая выстрелить, но она была всего лишь запасным пистолетом. Я не хотел больше предупреждать людей Ставроса, чем это было абсолютно необходимо, прежде чем мы нашли самого Ставроса.
Было бы идеально, если бы Ставрос находился в большой гостиной у входа. Это бы очень быстро положило конец всему этому. Но вместо этого мы обнаружили крепкого Хаммера, сидящего на длинном диване спиной к нам со стаканом бренди в руке. Я видел ремни кобуры с того места, где стоял. Он все еще был вооружен – опасный человек.
Во внутреннем коридоре, ведущем в спальни, не было никаких признаков жизни, но доносились голоса из хорошо освещенного офиса. Я как раз собирался направиться к Хаммеру, как вдруг двое мужчин вышли из офиса в гостиную. Один из них был здоровенным боевиком с автоматом в наплечной кобуре, а вторым был другой фальшивый Мадупа, Янис Цанни.
Они остановились, когда увидели нас, и оба смотрели на Сержиу лучезарными глазами. Два самозванца на мгновение остановились, глядя друг на друга, а Хаммер повернулся к ним и увидел выражение их лиц. Еще через долю секунды головорез с Цанни собрался за пистолетом.
Спенсер нацелил дротик и выстрелил. В комнате раздался глухой хлопок, и мгновение спустя из шеи мужчины, рядом с адамовым яблоком, вылетел черный металлический дротик. Его челюсть начала беззвучно работать, когда Цанни в ужасе уставился на черный объект. Хаммер одним кошачьим движением начал поворачиваться и вытаскивать пистолет.
Его глаза сначала сосредоточились на мне, и я увидел в них угрозу, когда его рука нашла пистолет в кобуре. Я упал на одно колено и одновременно взмахнул рукой, выполнив петлю снизу, освобождая стилет. Он рассек воздух бесшумно, как поражающая змея, и ударил Хаммера в грудь рядом с его сердцем. Лезвие с громким стуком вошло в его тело и опустилось до рукояти.
Уродливые глаза Хаммера, впервые открывшиеся мне, поскольку на нем не было солнцезащитных очков синего цвета, на мгновение пристально посмотрели на меня, недоверчиво, что мне удалось убить его так быстро. Он посмотрел на шпильку, на которой его рубашка сочилась малиновым. Он взял нож, словно собираясь вытащить его, затем поднял пистолет в руке ко мне. Но он был мертв. Он упал лицом вниз на диван, его длинные волосы скрыли замешательство на его лице.
Другой боевик только что перестал дергаться на полу. Цанни повернулся, чтобы бежать обратно в офис, но еще один дротик из пневматического пистолета остановил его, попав в спину.
Он отчаянно схватился за нее, не смог до него дотянуться, а затем рухнул головой в дверной проем офиса, на мгновение трясся там, а затем обмяк.
«Тебе следовало спасти его», – тихо сказал я Спенсеру.
Я подошел к двери и увидел, что в офисе больше никого нет. Я снова повернулся к остальным. Я кивнул в коридор, ведущий в спальни, и Спенсер опередила меня. Эрика последовала за мной.
Мы исследовали остальную часть места. Еще одна гостиная, спальни и кухня. Мы обнаружили вооруженного преступника, который ел бутерброд на кухне. То есть Спенсер нашла его первой. Я вошел как раз в тот момент, когда он снова выстрелил из пневматического пистолета. Он чертовски рвался к этому, почти так же, как и Зак. Мужчина получил удар в бок, когда вытащил длинный револьвер Welby.32. По какой-то причине яд подействовал на него не так быстро, и ему удалось выстрелить. Пистолет с ревом вырвался в пределы комнаты и попал Спенсеру прямо под ребра, отбросив его спиной к стене. Я схватил стул и ударил им по лицу, когда он целился в меня из револьвера. Стул врезался в него и разбился о лицо. Пистолет попал в потолок, и мужчина ударился о пол спиной, потеряв оружие. Спенсер, ворча в стену, снова прицелился из пневматического пистолета.
«Держи, черт возьми!» Я кричал на него.
«Зачем?» – хрипло спросил он. «Ублюдок поймал меня».
Он снова прицелился. Я ударил его кулаком по лицу, и он ударился головой о стену. Затем я срубил пистолет, так что он потерял его. Он загремел по кафельному полу кухни, и он ошеломленно посмотрел на меня.
«Я сказал, подожди», – прорычал я.
Наши глаза на мгновение встретились, затем он опустил глаза, хватаясь за влажность под ребрами. Это было похоже на простую рану на плоти, но сейчас меня это не сильно беспокоило. Я подошел и опустился на колени перед стрелком. Его глаза были открыты, а его тело все еще боролось с ядом. Он был одним из тех редких людей, у которых был естественный иммунитет к определенным токсичным химическим веществам, что, хотя и не полное, заставляло кураре убивать его медленно, а не мгновенно. Я был рад, что это так. Может быть, я смогу получить ответы.
В этот момент на кухню вошла Эрика, ее револьвер еще не был зажжен. «Его здесь нет», – сказала она.
Я схватил неудачника за рубашку и встряхнул. «Где Ставрос?» – потребовал я.
Мужчина посмотрел на меня. «Что это для тебя?» Он был еще одним из американских фанатиков Ставроса, но его волосы были не такими длинными, как у Хаммера.
Я вытащил «люгер» из кобуры и прижал его к левой скуле бандита. «Если ты скажешь мне, где он, я прослежу, чтобы ты вовремя обратился к врачу, чтобы спасти тебя». Конечно, это была ложь. «Если ты откажешься, я нажму на курок. Сейчас».
Он посмотрел мне в глаза и оценил увиденное. «Черт, хорошо, – хрипло сказал он. Яд уже попадал на него. „Если ты действительно спасешь меня“.
Я кивнул.
«Он отправился на Миконос».
Я переглянулся с Эрикой. Остров Миконос был одним из двух мест, где Ставрос строил свой элитный корпус повстанцев. «А теперь поравняйтесь со мной», – сказал я, прижимая Люгер к его лицу. «Он получил известие о полковниках?»
Бандит усмехнулся надо мной, затем его лицо исказила внезапная боль. «Цанни позвонил домой Коцикасу. Ответил один из копов. Сказал, что лейтенант и наши люди в порядке, и что полковники мертвы».
«Какого черта?» – воскликнул Спенсер.
Спенсер был удивлен ответом, а я нет. Полковник Коцикас быстро подумал, когда раздался звонок, и дал трубку одному из полицейских. Коцикас полагал, что, если он не передаст пентхаусу ложное сообщение, Ставрос будет уходить туда со своими людьми. У Коцикаса не было времени согласовать с нами действия, поэтому он пошел дальше и сделал то, что казалось лучшим. Это было разумно, но полковник не мог знать, что ответ, который он заставил дать полицейскому, позволит Ставросу покинуть пентхаус до того, как мы туда доберемся.
«Зачем Ставросу поехать на Миконос?» – едко спросил я умирающего стрелка. «Для обзора войск?»
Еще один приступ боли охватил его. «Дайте мне врача», – выдохнул он.
«Сначала поговорим».
Он прошептал слова. «Он созвал оба лагеря. Он хочет, чтобы войска были доставлены в Афины. Командующий на Миконосе сказал что-то о том, чтобы не двигать свои войска, пока не получит известие от Минуркоса. Ставрос был очень зол на него. Он прилетел туда, чтобы лично командовать».
Я вырос. Мужчина напрягся и вздрогнул. Его лицо уже посинело.
«Пойдем отсюда», – приказал я. Я повернулся к Спенсеру. «Оставайся здесь.»
В его голосе звучало негодование. «Я ранен, Картер».
Я осмотрел его. Это была всего лишь рана, в которой не было ничего жизненно важного. «С тобой все будет в порядке», – сказал я. «Набейте это повязкой и позвоните Хоуку отсюда. Расскажите ему о последних событиях. Я попрошу Минуркос вызвать врача, который позаботится о вашей ране. Есть вопросы?»
«Да», – сказал он. «Почему ты не хочешь, чтобы я был с тобой на Миконосе?»
«Тебе нужно немного приправы, Спенсер. Ты не получишь всего этого по этому делу.
Ставрос слишком важен для AX. "
«Сказать это Хоуку?» – кисло спросил он. «Он рекомендовал меня на временную работу по этому заданию».
«Скажи ему все, что хочешь». Я повернулся к двери, убирая «люгер» в кобуру. «Давай, Эрика».
«Что вы от меня ожидаете, просто подождите, пока я не получу от вас известие? – спросил Спенсер.
Я остановился и подумал об этом на мгновение: «Завтра во время завтрака вы можете уйти. Газетам будет слишком поздно рассказывать об этой истории. Пусть Минуркос позвонит в полицию и расскажет им все. Позвоните полковнику Коцикасу и попросите его поддержать Минуркоса. К тому времени я буду на Миконосе и найду Ставроса, если он там. Для него будет слишком рано получать какие-либо новости о том, что произошло здесь и в доме Коцикаса ».
«А что насчет Серджиу?» – спросила Эрика.
«Мы отправим его домой», – сказал я. «Он хорошо поработал, и теперь он может вернуться к своей семье».
«Картер», – сказал Спенсер.
«Да?»
«В следующий раз я буду лучше».
Я посмотрел на него. «Хорошо», – сказал я. «Пойдем, Эрика. Нам нужно поймать стервятника».
10
Гавань Миконоса лежала как массивный ограненный сапфир в лучах утреннего солнца. Это была почти полностью закрытая гавань с небольшими рыбацкими лодками и катерами внутри и двумя большими круизными кораблями, стоящими на якоре у морской стены. Корабли не заходили в Миконос. Пассажирам приходилось спускаться по неуверенным трапам с багажом в руках к катеру, который небольшими группами доставлял их на берег.
Мы с Эрикой не пережили этого короткого приключения. Мы прибыли в новый аэропорт на другом конце острова всего час назад и ехали на автобусе по ухабистой дороге до деревни. Теперь я сидел в прибрежном кафе под навесом из парусины, устроившись на прямом желтом стуле, и наблюдал, как полдюжины усатых греческих моряков ведут недавно раскрашенную рыбацкую лодку в воду всего в пятнадцати ярдах от меня. От меня в обоих направлениях поворачивала набережная – ряд побеленных домов с кафе, магазинами и небольшими отелями. Я сделал глоток Nescafe, символической дань уважения греков американскому кофе, и наблюдал, как мимо проезжает старик в соломенной шляпе, торгующий виноградом и цветами. В этой атмосфере было трудно вспомнить, что я был здесь, чтобы убить человека.
Эрики со мной не было. Она исчезла в лабиринте белоснежных улиц недалеко от набережной, чтобы найти старую женщину, которую она знала по пребыванию на Миконосе пару лет назад. Если вам нужна была хоть какая-то информация о Миконосе, вы обращались к темноволосым старушкам в черных шали, которые сдавали комнаты в своих домах посетителям. Они все знали. Эрика пошла узнать о военном лагере на острове и узнать, где может жить командир этого лагеря, потому что мы, вероятно, найдем там Ставроса.
Я как раз заканчивал «Нескафе», когда Эрика, раскачиваясь по каменной дорожке перед кафе, была одета в желтые брюки, ее длинные рыжие волосы были стянуты желтой лентой. Мне все еще было трудно понять, почему такая красивая девушка, как Эрика, оказалась вовлеченной в мой мир. Ей следовало выйти замуж за богатого человека с виллой и длинной белой яхтой за пределами Тель-Авива. Все это она могла бы иметь своей внешностью. Может, она этого не знала. А может, яхты просто не в ее стиле.
«Ты выглядишь как турист, Ник», – улыбнулась она, садясь рядом со мной. «За исключением пиджака и галстука».
«Дайте мне еще час», – сказал я. «Что вы узнали?»
Она заказала у официанта чашку горячего чая, и он ушел. «Хорошо, что я поехала одна. Мария сначала очень не хотела разговаривать. Эти островитяне очень далеки от незнакомцев, и любой человек, который здесь не живет, – чужой».
«Что она должна была сказать?»
Эрика начала говорить, но ей пришлось подождать, пока официант оставит ей чай. Когда он ушел, она насыпала в чашку немного сахара из открытой миски. «Рядом с пляжем Орнос есть лагерь, и только пара островитян побывала внутри. Командир живет на арендованной вилле рядом с лагерем. Его зовут Галатис. Один из двух местных таксистов отвез двух американцев в отель„ Рения “. на окраине села; Позже этот же человек отвез их на виллу Галатиса ».
«Отличная разведывательная работа, мисс Нистром», – сказал я. «Пойдем, поехали в Рению».
«Я просто села», – пожаловалась она. «У меня еще есть полчашки чая».
«Я принесу тебе еще чашку позже». Я бросил на столик несколько драхм.
«Хорошо», – сказала она, поспешно отхлебнув еще чая, а затем поднялась, чтобы следовать за мной.
Мы прошли по набережной мимо кафе и небольшой группы к открытой площади, где останавливались автобусы, идущие на окраины. Почтовое отделение и штаб полиции порта выходили на площадь, и там стояла потускневшая бронзовая статуя древнего героя. Мы миновали эту площадь, свернули с набережной в небольшой квартал и вскоре прибыли в Рению. Это был многоуровневый отель, построенный на холме с почти тропическим садом перед ним.
Стройный молодой человек за стойкой регистрации был очень радушен. «Да, вчера приехали двое американцев. Они ваши друзья?»
Как их зовут? »– спросил я.
«Дайте-ка подумать.» Он достал из-под прилавка журнал и открыл его. «Ааа. Мистер Браун и мистер Смит».
«Да. Они будут нашими друзьями», – сказал я. «В какой они комнате? Мы хотим их удивить».
«Они в 312. Но они уже уехали. Они упомянули, что вернутся на обед в отель до полудня».
Мы все равно проверили комнату. Я постучал в дверь, а затем вошел со спецэффектом, предоставленным парнями из отдела спецэффектов. Мы закрыли за собой дверь и огляделись. Обе большие кровати были еще не заправлены, а на ночном столике стояла наполовину пустая бутылка виски. Ставрос не особо пил, поэтому я подумал, что это был вооруженный преступник, которого он привел с собой, который выпил спиртное.
Кроме скотча и нескольких окурков, они больше ничего не оставили. Ставрос, вероятно, не взял с собой багажа. То, что он должен был сделать, не займет много времени. Ему пришлось узнать об этом телефонном звонке человека, назвавшегося Минуркосом, и проверить лояльность Галатиса, командира лагеря. Жизнь Галатиса оказалась в непосредственной опасности, если бы он повиновался приказам Минуркоса не двигаться, пока не услышит от него дальнейшие сообщения. Поскольку Ставрос прибыл вчера, Галатис мог быть уже мертв.
«Нам лучше пойти на виллу», – сказал я.
«Я с тобой, Ник».
После получасового поиска мы наконец нашли таксиста, потягивающего узо в кафе. У него не было ни малейшего желания отвезти нас на виллу, пока я не показал ему пачку драхм, после чего он сгорбился и повел нас к такси. Это был потрепанный Шевроле 1957 года, без большей части краски и ватной набивки, торчащей из обивки. Таксист завел старый двигатель, который издал громкую отрыжку, когда мы уехали.
Большая часть езды проходила по плохо вымощенной дороге вдоль скалистого побережья острова, где отвесные скалы обрывались в Эгейское море. Когда мы были почти на пляже Орнос, водитель свернул на рваную гравийную дорогу в сторону лагеря и виллы. Когда мы миновали высокий забор из колючей проволоки, нам удалось лишь мельком разглядеть лагерь, зеленые здания, притаившиеся вдалеке. Мы свернули от забора на длинную дорогу, которая вела к вилле. Когда мы подошли к дому с черепичной крышей, я попросил таксиста подождать, и он, похоже, очень согласился.
Мы были готовы ко всему, когда я постучал в богато украшенную деревянную входную дверь. У Эрики снова был бельгийский револьвер, спрятанный за сумочкой, и на этот раз она надеялась его использовать. Она хладнокровно стояла рядом со мной у двери и ждала. Я положил «люгер» в боковой карман пиджака, и моя рука была с ним. Слуга, пожилой грек, открыл дверь.
«Кали мера», – приветствовал он нас. Он продолжил по-гречески. «Вы хотите видеть командира?»
«Простите меня», – сказал я, осторожно отодвигая его в сторону. Мы с Эрикой переехали в большую гостиную с одной стеклянной стеной, выходящей на склон холма с деревьями.
«Пожалуйста!» – возразил старик по-английски.
Мы осторожно переходили из комнаты в комнату и наконец встретились в большой комнате. Там никого не было.
«Где командир?» – спросила Эрика у старика.
Он яростно покачал головой из стороны в сторону. «Не на вилле. В гостях».
«Где?» Я спросил.
«Иди с американцами. В лагерь».
«Эфаристо», – сказал я, поблагодарив его.
Мы вышли и снова сели в кабину. «Отвези нас в военный лагерь», – сказал я водителю.
«Что мы будем делать, когда доберемся туда?» – спросила Эрика.
Такси отъехало от дома и двинулось обратно по гравийной дороге. «Я еще не уверен», – признал я. «Я просто чувствую, что мы должны хотя бы взглянуть со стороны».
Но мы так далеко не зашли. Когда мы повернули обратно на дорогу, которая проходила параллельно забору, и проехали по ней несколько сотен ярдов, я увидел место, где следы от шин выходили на проезжую часть и остановились возле какой-то щетки.
«Стоп!» Заказал драйвер.
«Что случилось, Ник?» – спросила Эрика.
«Я не знаю. Оставайся здесь».
Я вылез из кабины и вытащил «люгер». Я медленно двинулся мимо следов шин к щетке. Были свидетельства драки возле того места, где была припаркована машина. Попав в кусты, я обнаружил то, чего боялся. За густым кустом лежал высокий худой мужчина, перерезав горло от уха до уха. Очевидно, я нашел Галатиса.
Я вернулся в машину и сказал Эрике, и мы просто посидели там некоторое время, пока таксист смотрел на нас в зеркало заднего вида.
«У Ставроса уже должен быть один из подчиненных Галатиса офицеров на своей стороне», – тяжело сказал я. «Если мы не найдем Ставроса, завтра у него будут эти войска в Афинах».
«Мы не можем идти за ним в лагерь, Ник, – сказала Эрика. „У него будет небольшая армия, чтобы защищать его там“.
«Мы вернемся в отель и надеемся, что то, что сказал им Ставрос, правда – что он намеревается быть там к полудню. Мы будем ждать его там».
В «Рении» мы с Эрикой незамеченными добрались до комнаты Ставроса. Мы заперлись и стали ждать. Была середина утра. Кровати были заправлены, так что нам не пришлось беспокоиться о горничных. Я налил нам обоим небольшую порцию виски, и мы сели на край кровати, выпив это.
«Почему мы не можем быть здесь в отпуске, как туристы?» – пожаловалась Эрика. «Нечего делать, кроме как посещать ветряные мельницы, ходить на пляжи и сидеть в кафе, наблюдая, как проходит мир?»
«Может быть, мы когда-нибудь соберемся здесь вместе», – сказал я, не веря этому ни на минуту. «При других обстоятельствах».
Эрика сняла маленький жилет, который шел с брюками. На ней была только прозрачная блузка, заправленная за брюки. Она снова легла на кровать, ее ноги все еще стояли на полу, а ее рыжие волосы беспорядочно расплывались на простом зеленом покрывале.