355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Картер » Ожидание койота... Стервятник (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Ожидание койота... Стервятник (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 февраля 2021, 22:30

Текст книги "Ожидание койота... Стервятник (ЛП)"


Автор книги: Ник Картер


Соавторы: Тони Хиллерман
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

  «О, Ник», – сказала она, касаясь меня, ее дыхание было неровным.


  Мои руки грубо нашли ее, и я двинулся по ней. Через несколько секунд из нее доносились прекрасные звуки. Она стала когтистой, разъяренной, примитивной женщиной, теряя всякий контроль, когда она пыталась принять удовлетворение глубоко внутри себя.


  Позже, когда Эрика заснула, я встал с ее постели и тихо пошел в свою комнату. Она не проснулась.


  На следующее утро я оставил Эрику и Минуркос в отеле и направился к зданию Аполлона. Я получил форму у местной бригады мойщиков окон, которые регулярно работали в здании и которым разрешили попасть в пентхаус по пропуску. Минуркос помог мне оформить пропуск, а еще я почернил волосы в отеле и наклеил темные усы, чтобы казаться греком. Я солгал охраннику снаружи, сотруднику здания в форме, сказав, что Мадупас приказал мыть окна пентхауса.


  Я даже не мог попасть в специальный лифт, пока не представился. Лифтер, очевидно, был одним из людей Ставроса. Под его синей формой торчал пистолет. Он подозрительно посмотрел на меня и мое ведро, когда мы поднимались в пентхаус. Никакой другой лифт туда не поднимался, и, по словам Минуркоса, единственная лестница, ведущая вниз с верхнего этажа, была заблокирована и охранялась.


  Выйдя из лифта, я очутился в шикарном коридоре, который тянулся от фасада к тылу здания. В нем были толстые ковровые покрытия, цветочные горшки и причудливые люстры, свисающие с высокого потолка. За столом у входа в пентхаус сидели двое охранников. Они были наемными головорезами Ставроса, входившими в его личную армию. Собственных охранников Минурко, которых было немного, пришлось уволить вскоре после тайного захвата пентхауса.


  Один из двух мужчин, более высокий, встретил меня посреди коридора. Он был совсем не дружелюбным.


  «Какое твое дело?» он потребовал.


  Я ответил на моем лучшем греческом. «Разве мой бизнес не очевиден?» Я спросил. «Я прихожу мыть окна».


  «Кто вас послал?»


  Я указал на тканевую нашивку на форме, на которой было написано название небольшого предприятия по мытью окон ".


  «У вашего работодателя были заказы из пентхауса?»


  «Если бы они этого не сделали, меня бы здесь не было», – ответил я. Я рискнул. «Я слышал, как упоминалось имя Мадупа».


  Другой мужчина мрачно нахмурился из-за стола. У него были светлые волосы и очень суровый вид, и я решил, что он был одним из мужчин, которых Ставрос привез с собой из Бразилии. Когда он изучал мое лицо, я чувствовал, что он видит меня сквозь мою маскировку.


  «Хммм», – проворчал мужчина рядом со мной. «Повернись к стене и положи руки на нее».


  Мне было интересно, насколько они осторожны с оружием. Я оставил Вильгельмину в отеле, снял туфли на шпильке Хьюго с руки и привязал его к внутренней стороне правой лодыжки. Я не хотел входить в логово льва без всякой защиты. Я повернулся и затаил дыхание, когда головорез обыскал меня со знанием дела. Осмотрев мое туловище и руки, он медленно опустил мою левую ногу до колена. Затем он двинулся по моему правому бедру к ножу. Он встал на колено и прошел ниже него. Мой живот сжался. Он остановился примерно в дюйме от ручки стилета.


  «Хорошо, – сказал он. „Повернись и дай мне увидеть твои документы“.


  Я вытащил фальшивую карточку, и он внимательно ее изучил. Ничего не сказав, он отнес карточку другому человеку и показал ему. Мужчина наконец кивнул, и высокий смуглый вернулся, вернул карточку и заглянул в ведро.


  «Хорошо. Он проведет тебя внутрь».


  «Спасибо», – смиренно сказал я.


  Второй мужчина поднялся из-за стола и внимательно изучил меня, пока я шла ему навстречу. Я начинал чувствовать, что попасть в Форт-Нокс будет проще и с меньшими трудностями. Он открыл дверь, и я вошел в пентхаус впереди него.


  Наконец-то я оказался внутри крепости. Это было ужасное чувство, учитывая мою уязвимость, если они меня обнаружат. Скорее всего, если это произойдет, я никогда не выйду из здания живым. А способ, которым Ставрос убил шпиона, может быть не самым приятным способом умереть.


  Мы вошли в просторную гостиную. Это было просто роскошно. Богатое ковровое покрытие покрыло два этажа пола, а высокий потолок был расписан фреской, изображающей сцены из Древней Греции. В дальнем конце комнаты была стеклянная стена с видом на город, выходившая на небольшой балкон через раздвижную стеклянную дверь. Здесь я начал свою работу. Я обернулся и увидел по всей комнате дорогую мебель, в основном старинную. Древние урны изящно покоились на полированных столах.


  Справа от себя через приоткрытую дверь я увидел еще одну комнату со столами и шкафами, которую Ставрос, по-видимому, переделал в кабинет. Слева от меня был коридор с комнатами, по-видимому, спальнями и жилыми помещениями.


  «Я начну с больших окон здесь», – сказал я.


  «Подожди здесь», – приказал мужчина, проводивший меня.


  Я сгорбился. «Конечно.»




  Он зашел в офис и на мгновение исчез. Я двинулся вправо, чтобы лучше видеть внутреннюю часть комнаты. Несколько человек в темных костюмах передвигались, и кто-то разговаривал по телефону. Это был узел связи. В этой комнате было, наверное, полдюжины мужчин. Пока я ждал, двое других мужчин вышли из коридора в большую комнату, где я находился, посмотрели на меня и тоже вошли в офис. Здесь у Ставроса было много людей – может, дюжина или больше в любой момент времени. И почти не было сомнений в том, что большинство из них носит ружья и умеет им пользоваться.


  Через несколько минут человек, проводивший меня, появился снова и молча вернулся в коридор. За ним из офиса последовал другой мужчина, который носил длинные волосы и выглядел как студент-радикал, переросший свою одежду и прическу. Он был одет небрежно и нес большой револьвер открыто на плечевой кобуре поверх кожаного жилета с бахромой.


  «Как долго это займет?» – спросил он по-английски.


  Я догадался, что он, как и человек в Паракату, был американцем. Ставрос взял с собой твердое ядро ​​политических активистов.


  Я ответил на ломаном английском. «Как долго? Может, полчаса, может, час. Зависит от того, насколько грязны окна».


  «Мадупас не помнит, как называл вас людьми». Он смотрел на меня сквозь большие бабушкины очки с синими линзами. Его лицо было слегка в рябах, а губы были очень тонкими, почти отсутствующими. Из файлов AX я идентифицировал его как друга Ставроса; он был известен как Хаммер, очень хороший парень, который, как полагали, убил двух женщин, привязав к их поясам динамитные шашки.


  «Нет, он не позвонил?» Я вынул из кармана клочок бумаги и стал его изучать. «Они говорят мне дом мистера Минуркоса».


  В этот момент в комнату вошел другой мужчина и остановился рядом с Хаммером. Он был невысокого роста, смуглый и явно грек. Я видел фотографию Салаки Мадупаса в файлах AX, и этот человек выглядел в точности как он.


  «Я не припоминаю, чтобы звонил в мойщик окон», – сказал он по-английски Хаммеру. «Когда вы приходили сюда в последний раз?»


  «Я не помню без записей», – нервно ответил я. «Вы понимаете, что нужно иметь записи».


  Хаммер высокомерно подошел ко мне. «Но вы бывали здесь раньше?»


  Я колебался. «Да, раньше».


  Он вытащил револьвер и нацелил мне в лицо. Его ствол был неприятно близок. «Скажи мне, как выглядит кухня».


  Под моей левой рукой вырвалась струйка пота. Я попытался вспомнить описание кухни, которую дал мне Минуркос. «Он большой, с раковиной и шкафами! Что это вообще такое?»


  «О, пусть он начнет», – сказал фальшивый Мадупа.


  Хаммер проигнорировал его. «Сколько окон на кухне?»


  Мне было интересно, как быстро я смогу добраться до стилета, если упаду на пол к его ногам. Но потом я вспомнил, что кухня – это внутренняя комната в коридоре здания, а не на внешней стене. «Да ведь там нет окон», – невинно сказал я.


  Палец Хаммера прижался к спусковому крючку. Постепенно белизна суставов исчезла, и он уронил пистолет на бок. Из офиса вышел мужчина в рубашке с короткими рукавами.


  «Люди из Службы Плака говорят, что прислали человека», – сообщил этот парень Хаммеру.


  Я старался не показывать облегчение на лице. Я подкупил девушку в офисе Плаки, чтобы она поддержала мою историю, если в этом возникнет необходимость, но беспокоился, действительно ли она доведет до конца.


  Хаммер убрал пистолет в кобуру. «Хорошо. Вымой проклятые окна», – приказал он. «Но сделай это быстро».


  «Да, сэр», – сказал я. «Мистер Минуркос иногда хочет поговорить о наших давних парусных днях. Увижу ли я его перед отъездом?»


  Хаммер бросил на меня пронзительный взгляд. «Вы не увидите его», – сказал он. «Продолжай свою работу».


  «Спасибо», – сказал я.


  Они позволили мне пройти по коридору, чтобы наполнить ведро водой, и я быстро осмотрел физическую планировку номера. Когда я начал заниматься большими окнами, все оставили меня одного. Я видел, зачем я приехал, и пытался придумать изящный способ прервать мой визит, когда группа мужчин вышла из офиса и начала открыто обсуждать дела Ставроса, не замечая меня. Я был на балконе с открытой дверью.


  «Оба лагеря готовы», – сказал один мужчина. «Я думаю, мы должны порекомендовать Ставросу действовать, как только…»


  Другой мужчина остановил его и указал на меня. Первый мужчина отвернулся и снова заговорил приглушенным тоном. Однако в этот момент из внутреннего коридора в комнату вошли еще трое мужчин, и я получил большой бонус от моего визита. Прямо как шомпол на первом плане был Адриан Ставрос. Он был среднего роста, с залысинами темных волос. Он был очень похож на фотографии, которые я видел, довольно некрасивый, суровый парень, который выглядел старше своих тридцати с лишним лет. Но он по-прежнему выглядел динамично. У него были широкие плечи, и он держался как выпускник Вест-Пойнта. Он был в рубашке с рукавами и темным галстуком на шее. Он держал в руке пачку бумаг и видно было что очень устал.




  «Хорошо, давайте сделаем эту встречу краткой», – сказал он остальным в большой комнате. Я заметил, что Цанни там не было. Он не был достаточно важным в этой организации. «Ривера, какой последний отчет с Миконоса?»


  Стоя там, глядя на эту небольшую группу, вспоминая, как умно они действовали, я почти чувствовал уважение к Адриану Ставросу.


  «… И командир говорит, что почва закончена и войска…»


  Ставрос внезапно поднял глаза и впервые увидел меня. Он кивнул на своего подчиненного, сделал несколько шагов в моем направлении, затем остановился замертво, на его лице был гнев.


  «Кто это, черт возьми?» – проревел он.


  Один из людей Ставроса с опаской подошел к нему. «Я полагаю, кто-то сказал, что был здесь, чтобы мыть окна».


  «Ты веришь!» Ставрос громко крикнул. Он посмотрел и увидел мое ведро на балконе рядом со мной и инструмент с резиновыми краями в моей руке. «Ты! Иди сюда!» он заказал.


  Если бы Ставрос был достаточно рассержен и решил, что хочет избавиться от меня, никто не стал бы подвергать сомнению его суждение. Я случайно вошел в комнату. «Да?»


  Он отвернулся от меня, не отвечая. «Кто впустил его сюда?»


  Хаммер, стоя в углу, как пантера зашагал к центру комнаты. «С ним все в порядке. Мы его проверили».


  Ставрос повернулся и долгое время пристально смотрел на своего бандита, в то время как черную тишину заполняла комната. Когда Ставрос заговорил, это было тихо. «Я окружен идиотами?»


  Хаммер кисло посмотрел на него. Затем он повернулся ко мне. «Хорошо, мытье окон на сегодня закончено».


  «Но я только начал! Мистер Минуркос всегда хочет, чтобы все окна были вымыты. Он говорит…»


  «Черт возьми, уходи!» – закричал Хаммер.


  Я пожал плечами. «Мое ведро…»


  «Забудь это.»


  Я тихо прошел мимо Ставроса, а он все время следил за мной. Спускаясь в лифте на улицу, я мысленно отмечал звукоизоляцию, линии связи и замки, запирающие двери небольшого лифта. Интересно, пробудил ли я подозрения Адриана Ставроса. Мой визит, безусловно, стоил того. Я не только хорошо разглядел человека, которого надеялся убить, но и заметил физическое расположение его крепости. Лифт был единственным способом попасть внутрь, и я знал, чего ожидать, когда мы войдем внутрь.


  Когда я вернулся в отель, Эрика и Минуркос ждали меня в моей комнате. Как только я вошел в дверь и Эрика увидела, что со мной все в порядке, она сунула мне газету. Я прочитал жирный заголовок.


  ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КОЦИКАСКОГО ЗАГОВора


  Минурк прищелкнул языком.


  «Некий член кабинета министров, малоизвестная фигура по имени Алики Вианола, говорит, что у него есть доказательства того, что Коцикас планирует продать свои партии коммунистам и что жизни других лидеров хунты находятся в опасности».


  Я просмотрел первую колонку печати. «Получается, что предположение генерала было верным», – сказал я. «Ставрос бросает лопату грязи в Коцикаса, чтобы запутать ситуацию, как раз перед встречей, на которой он планирует убить его и его коллег».


  «И обратите внимание, как он старается не упоминать мое имя», – тяжело сказал Минурк.


  Эрика взяла меня за руку. «Полиция изучает обвинения, но к тому времени, когда они будут признаны безосновательными, три полковника будут мертвы».


  «Нет, если за нас пойдет генерал», – сказал я. «Он звонил?»


  «Еще нет», – сказал Минуркос. «Ты попал в мое место?»


  «Да, я сделал это», – ответил я. Я рассказал им о разговорах, которые я слышал, и о том, что видел Ставроса.


  «Я бы хотела, чтобы у тебя был пистолет», – горько сказала Эрика.


  «Если бы у меня была одна, я бы не попала», – напомнил я ей. «Они меня хорошо обыскали. Нет, нам придется вернуться. Я бы хотел, чтобы у нас остался Зак».


  Эрика посмотрела на меня. «Он был очень хорош в своей работе».


  «Да», – сказал я. «Что ж, если понадобится, я смогу получить помощь от своих людей. Думаю, в этом районе есть агент AX. Я узнаю наверняка». Я повернулся к Минурко. «Удалось ли вам дозвониться до командиров лагерей?»


  «Я достиг их обоих», – сказал он. «Я сказал им именно то, что вы сказали. Оба мужчины посоветовали мне, что они не предпримут никаких действий, пока не получат известие от меня лично. Я также посоветовал им не связываться с пентхаусом и игнорировать любые противоположные приказы моего так называемого секретаря».


  «Вы очень хорошо справились, мистер Минуркос», – сказал я. «А теперь, если мы узнаем…»


  Меня прервал телефон.


  Эрика ответила на него, и звонивший представился. Она кивнула и передала телефон Минуркос. Он взял трубку и поднес трубку к уху. С его стороны было мало диалогов. «Да, Василис. Да. Ах, да. Да, продолжайте. Понятно. Да. Ах, отлично». Когда он закончил и положил трубку, он посмотрел на нас с хитрой улыбкой.


  «Хорошо?» – нетерпеливо спросила Эрика.


  Василис позвонил в пентхаус, и Цанни отказался видеть его ни сегодня, ни завтра из-за того, что он слишком занят. Он предложил Василису позвонить на следующей неделе. Произошел спор и обмен горячими словами, но Цанни оставался непреклонным. Он также отказался. обсудить полковников по телефону ".


  «Так что он сделал, чтобы ты улыбнулся?» Я спросил.


  «Помнишь Деспо Адельфию?




  Человек, сменивший Расиона в комитете полковников? Собственный человек Ставроса? "


  «Да», – кивнула Эрика.


  «Василис пошел к этому человеку. Он подозревал, что именно Адельфия устроит встречу, и он был прав. Адельфия знает весь план. Василис спорил о трех полковниках и завоевал доверие Адельфии. Адельфия сообщила ему время и место встречи. о встрече. Коцикас, Плотарчу и Главани уже договорились встретиться со мной в резиденции Коцикаса. У него есть загородное поместье к северу от города в довольно отдаленном районе. Адельфия тоже будет там ».


  «Когда?» Я спросил.


  «Сегодня днем», – ответил Минуркос. «Всего за несколько часов».


  «Как убивать полковников?» – поинтересовался я.


  Минурк сгорбился. «Адельфия не сказала бы об этом, когда обнаружила, что Василис не знает. Похоже, нам придется подождать и посмотреть».


  «Это может быть чрезвычайно опасно», – сказал я. Я взглянул на часы на запястье. «Эрика, вызовите такси. Мы едем к Котикасу. Мистер Минуркос, оставайтесь здесь, в отеле, и держитесь подальше от глаз. Если кто-нибудь узнает вас, у нас проблемы».


  «Очень хорошо, мистер Картер».


  Пока Эрика вызывала такси, я снял куртку и пристегнул кобуру люгера, а затем стилет на правом предплечье. Минурк молча и мрачно смотрел. Я вынул Люгер из кобуры и отодвинул затвор-выталкиватель назад, легким движением ввел патрон в патронник, а затем снова убрал автомат.


  Эрика не разговаривала по телефону. «Наше такси будет на улице через пять минут».


  «Тогда поехали», – сказал я. «У нас назначена встреча».


  8


  «Не думаю, что понимаю», – сказал полковник Анатоль Коцикас после того, как принял нас в вестибюле своего большого дома. «Адельфия сказала, что это будет частная встреча, генерал».


  По дороге мы подобрали генерала Криезоту, потому что я знал, что Коцикас отвергнет нас, если мы с Эрикой пойдем одни. Коцикас, худощавый мужчина лет пятидесяти, стоял в униформе цвета хаки и подозрительно смотрел на меня.


  «Кто-нибудь из других здесь, полковник?» – спросил Кризоту.


  «Они ожидаются в ближайшее время».


  «Хорошо. Дайте нам немного вашего времени», – сказал Кризоту.


  Коцикас молча смотрел на нас, ожидая ответа. Хотя его воинское звание было ниже, чем у генерала, на тот момент он был самым влиятельным человеком в Греции. Когда произошел переворот 1967 года, люди, которые его возглавили, намеренно не подпускали к хунте высших офицеров, потому что генералы были связаны с привилегированным высшим классом.


  «Хорошо», – наконец сказал он. «Заходите в кабинет, пожалуйста».


  Мгновение спустя мы вчетвером стояли кругом в центре довольно темного кабинета. Слуга расстегнул штору, и в комнате стало светлее. Коцикас предложил нам выпить, но мы отказались.


  «Полковник, я бы хотел, чтобы вы позволили этим двум людям обыскать ваш дом перед встречей и остаться здесь до встречи», – сказал Кризоту.


  «Почему?» – спросил Коцикас. «Какая нелепая просьба».


  «Послушайте меня. Эта встреча – ловушка», – сказал генерал. «Нам предстоит многое объяснить позже, когда у нас будет время, но Никкор Минуркос не является человеком, стоящим за недавними нападениями на вас. Есть человек по имени Адриан Ставрос, который скрывается за именем Никкора и планирует кровавый переворот против хунты. Вы, Плотарху и Главани должны быть убиты здесь, в вашем доме, сегодня днем ​​».


  Лицо Коцикаса приобрело жесткие, прямые линии. «Я вижу.»


  «Я подозреваю, что Адельфия должна сбежать невредимой», – добавил генерал. «Никкора, конечно, здесь не будет, потому что он не имеет к этому никакого отношения».


  Коцикас долго смотрел в окно. Когда он снова повернулся к нам, он спросил: «А этот мужчина и девушка?»


  «Они здесь, чтобы помочь», – просто сказал Кризоту.


  «Откуда мне знать, что это не вы трое пришли убить меня?» – спокойно спросил Коцикас.


  Кризоту поморщился.


  «Полковник, – тихо сказал я, – если бы я пришел сюда убить вас, вы были бы мертвы».


  Его глаза смотрели глубоко в мои. «Хорошо. Вы можете проверить дом. Но я уверен, что внутри не было никого, кто хотел бы причинить вред мне или моим друзьям».


  «Есть подвал, полковник?» Я спросил.


  «Да.»


  «Мы начнем там», – сказал я Эрике. «Вы и генерал приятно поговорите, полковник. Сколько у нас времени до их прибытия?»


  «Я бы сказал, по крайней мере, пятнадцать минут».


  «Этого должно быть достаточно». Я повернулся к Эрике.


  «Давайте начнем.»


  Мы быстро обыскали большой подвал и не нашли ни бомбы, ни взрывчатки. Мы осмотрели остальную часть дома и напоследок покинули кабинет, где должна была состояться встреча. Мы тщательно обыскали исследование. Хотя никаких бомб обнаружено не было, мы нашли два электронных жучка.


  «Невероятно», – сказал полковник Коцикас, когда я указал на устройства. «Я не знаю, когда это можно было сделать».


  «Эти люди – профессионалы», – сказал я. «Теперь ты должен мне поверить».


  «Что ж, пора», – заметила Эрика. «Они прибудут отдельно?»


  "Поскольку они были в штаб-квартире комитета сегодня утром, они могут прийти вместе – сказал Коцикас.




   – Даже Адельфия могла бы быть с остальными, несмотря на то, что они безмерно его не любили. В конце концов, это якобы попытка примирения ".


  Предположение полковника было верным. Десять минут спустя подъехал большой черный лимузин, и все три полковника были в нем. Плотарчу и Главани были пожилыми мужчинами, Главани с белыми волосами. Адельфии было около сорока, жирный, толстый мужчина, форма которого казалась ему на три размера меньше. Он лучезарно улыбался во все стороны и громко говорил о согласии и согласии и был очень удивлен, когда в вестибюле я надел наручники на его правое запястье.


  Его поведение изменилось как молния. Улыбка исчезла, и в темных глазах появилась ледяная твердость. «Что делаешь?» воскликнул он.


  Коцикас и Криезоту промолчали. Я грубо повернул Адельфию и сковал ему руки за спиной. Его жесткое лицо быстро наполнилось яростью. «Что это означает?» – громко спросил он, переводя взгляд с меня на Коцикаса и генерала.


  «Мистер Картер говорит, что вы пришли сегодня ко мне домой, чтобы убить нас», – холодно сказал Коцикас.


  Двое других полковников потрясенно переглянулись. «Это правда, Анатоль?» – спросил Главани у Коцикаса.


  «Это абсурд!» – воскликнула Адельфия. «Кто этот человек?» Прежде чем Коцикас смог ответить, Адельфия переключился с формальной манеры на ту, которая допускала шквал горячего греческого языка, выплевывая слова, как яд, и регулярно кидаясь в мою сторону головой. Я не мог уловить большую часть этого.


  «Посмотрим, полковник», – наконец ответил Коцикас.


  Я грубо схватил Адельфию за руку. «Вы можете провести следующий небольшой отрезок времени в кабинете, – сказал я, – на случай, если мы пропустим какие-то сюрпризы». Я посмотрел на Коцикаса. «Остальные из вас, кроме Эрики, оставайтесь в комнате через холл, пока я не услышу больше».


  «Очень хорошо, – сказал Коцикас.


  Полковники и генерал Кризоту вошли в гостиную на противоположной стороне зала от кабинета, а мы с Эрикой приклеили скотчем мясистый рот Адельфии и привязали его к стулу. Я снял с его бедра револьвер и воткнул за пояс. Мы с Эрикой вернулись в холл, а Адельфия бормотала нам оскорбления из-за пленки.


  «Теперь мы ждем?» – спросила Эрика.


  Я посмотрел на нее. Ее рыжие волосы были зачесаны назад, и она выглядела очень деловой в своем брючном костюме. Она вынула из сумочки «бельгийку 25» и проверила боеприпасы.


  «Да, мы ждем», – сказал я. Я подошел к открытой входной двери и посмотрел на длинную дорогу, окаймленную высокими ломбардийскими тополями. До единственной дороги, проходящей через это место, оставалась почти миля. Идеальное место для многократного убийства. Вопрос был в том, что придумал извращенный разум Ставроса? Я подумывал допросить Адельфию, но времени было мало, и он слишком боялся Ставроса. Это отразилось на его лице.


  Эрика подошла ко мне сзади и прижалась ко мне всем телом. «У нас так мало времени наедине, Ник».


  «Я знаю», – сказал я.


  Ее свободная рука, та, что без револьвера, погладила меня по плечу и руке. «Когда это закончится, мы спрячемся в Афинах, будем есть, спать и заниматься любовью».


  «Я не думаю, что наши боссы оценили бы это», – усмехнулся я.


  «Они могут отправиться в ад. Они могут сэкономить нам несколько дней», – раздраженно сказала она.


  Я повернулся к ней. «Мы найдем время», – заверила я ее. «Я знаю хороший маленький отель, где…»


  Я повернулся к двери, услышав звук двигателя машины. В дальнем конце подъездной дороги, прежде чем она скрылась из виду, приближался черный седан. Сверху у него был светильник.


  «Это полиция!» – сказала Эрика.


  «Да», – медленно согласился я. «Как вы думаете, Ставрос подкупил участкового капитана?»


  «Для этого потребуется всего несколько человек», – предположила Эрика.


  «Особенно, если Ставрос отправит с собой пару своих людей», – добавил я. «Давай.»


  Мы поспешили в комнату, где ждали члены хунты и генерал.


  «Снаружи подъезжает полицейская машина, – быстро сказал я им. „Это похоже на гамбит Ставроса. Вы все вооружены?“


  Все они были, кроме Кризоту. Я дал ему револьвер Адельфии. «А теперь просто сядь здесь как можно небрежнее, как будто ты вовлечен в серьезную дискуссию. Держи свое оружие наготове, спрятанное по бокам. Эрика, иди в ту кладовку». Она двигалась быстро.


  «Я буду прямо за этими французскими дверями», – продолжил я. «Когда они все войдут в комнату, мы постараемся их забрать. Если кто-то из вас захочет уйти сейчас, вы можете пройти через черный ход».


  Я посмотрел на молчаливых офицеров. Они остались на своих местах.


  «Хорошо. Мы постараемся избежать перестрелок. Поверь мне».


  Я прошел через французские двери, когда услышал, как с треском открылась входная дверь. Слуга попытался остановить полицию, но на словах его оттолкнули. Я услышал, как они хлопнули запертой дверью кабинета, где Адельфия была связана и заткнута кляпом во рту, а затем я снова услышал голос слуги. Это звучало так, будто мужчин было несколько. Мгновение спустя я мог ясно их видеть, они ворвались в гостиную. Их было шестеро – пятеро в форме и один в штатском. У всех мужчин в форме на поясах были револьверы.


  «Что это означает?» сказал он , вставая, но пряча пистолет за спиной.




  Тот в штатском вышел вперед, человек в форме с лейтенантскими решетками на боку. Человек в штатском был телохранителем Ставроса, которого я видел в пентхаусе. Лейтенант, вероятно, был полицейским, которого купил Ставрос. Это должна быть настоящая полиция. Это должна была быть выдуманная, но достоверная история для прессы.


  «Мы не ждали вас здесь, генерал», – сказал лейтенант. Он оглядел комнату, вероятно, в поисках Адельфии. «Вы все арестованы за измену. У нас есть доказательства того, что вы приехали сюда, чтобы встретиться с коммунистическим агентом и договориться о тайном соглашении с международными бандитами». Он выглядел очень нервным.


  «Это абсурд», – сказал Коцикас.


  «Вы все предатели», – громко настаивал лейтенант. «И вы будете казнены как таковые». Я смотрел, как лейтенант вытащил револьвер.


  Мужчина из Ставроса жестко усмехнулся. «И здесь будет казнь», – сказал он по-английски. «Когда вы сопротивляетесь аресту».


  «Мы не оказали физического сопротивления при аресте», – напомнил Коцикас молодому человеку.


  «Нет?» – спросил капюшон Ставроса. «Ну, по крайней мере, так это войдет в отчет полиции. Так люди услышат это по радио».


  Лейтенант нацелил револьвер на Коцикаса. Я предположил, что через мгновение все полицейские выставят свои ружья по сигналу лейтенанта. Мужчина из Ставроса сунул руку в куртку и кивнул лейтенанту, который повернулся к своим людям. Я быстро вошел в широкий дверной проем, нацелив Вильгельмину в грудь лейтенанта.


  «Хорошо, держи это прямо здесь».


  Лейтенант уставился на меня с удивлением, отразившимся на его лице. Человек Ставроса еще не дошел до своего пистолета, и только пара полицейских в форме начали тянуть руки к кобурам. Все замерли, и все взгляды обратились на меня.


  «Брось пистолет», – приказал я лейтенанту. «А ты, осторожно убери эту руку из куртки».


  Никто не выполнял мои приказы. Они прикидывали, во что им придется взять меня. Слева от них открылась дверь туалета, и вышла Эрика, нацелив свой бельгийский револьвер на мужчину Ставроса.


  «Я думаю, тебе лучше сделать, как он говорит», – холодно сказала она.


  Разочарование и гнев нарастали на лицах головореза Ставроса и лейтенанта полиции, когда они смотрели на Эрику. Я долго пристально смотрел на их лица, пытаясь угадать их намерения. Затем начался ад.


  Вместо того, чтобы уронить пистолет, лейтенант нацелил его мне в грудь и его палец нажал на спусковой крючок. Я увидел молниеносное движение и начал падать на пол. Его пистолет выстрелил, как пушка, и я почувствовал, как горячая, обжигающая боль пронзила мою левую руку. Пуля прошла мимо меня и разбила стекло французской двери. Я упал на пол и перекатился за стул, когда лейтенант снова выстрелил, пуля расколола деревянный пол рядом со мной.


  «Убей их!» он кричал. «Убить их всех!»


  В тот момент, когда лейтенант нацелил на меня свой револьвер, человек Ставроса последовал за ним и вытащил свой пистолет. Это был блестящий черный автомат, и он нацелил его Эрике в голову. Эрика выстрелила в него, но промахнулась, когда он упал на одно колено. Выстрел попал в бедро одному из полицейских. Мужчина завопил от боли, когда упал на пол.


  Двое других полицейских, низко пригнувшись, были наполовину обнажены. Раненый и еще один полицейский нырнули в укрытие за небольшую мебель.


  Кризоту и двое пришедших полковников все еще были неподвижны, но Коцикас вытащил свой револьвер из укрытия и выстрелил из него в лейтенанта. Мужчина соскочил с ног и врезался в низкий стол, расколов его, когда он снес его на пол.


  Я поднимался на огневую позицию. Человек Ставроса только что выстрелил в Эрику. Он промахнулся, потому что он все еще терял равновесие, избегая ее выстрела, и потому что она сама быстро присела.


  Одновременно стреляло несколько орудий. Криезоту прикончил одного из полицейских, а я получил еще двоих. Эрика метко выстрелила в капюшон Ставроса прямо в сердце.


  Лейтенант приготовился ко второй попытке атаковать Котсикаса, но я заметил движение и быстро встал на одно колено. «Я бы не стал этого делать».


  Остальные милиционеры отказались от драки. Бросив ружья, они подняли руки над головами. Лейтенант взглянул на них, опустил свой пистолет и бросил его на пол. Он посмотрел на неподвижные тела, затем на меня.


  «Это безобразие», – хрипло воскликнул он. «Вы препятствовали законной работе полиции и убивали офицеров при исполнении ими своих обязанностей. Вам не сойдет с рук…»


  Я ударил Вильгельмину по его голове, сбив его с ног. Он лежал на полу, тяжело дыша, держась за голову. «Тебе нужно немного смирения», – прорычал я.


  Полковники и Криезоту надели на двух офицеров наручники. Эрика тяжело прислонилась к стене. «С тобой все впорядке?» Я спросил.


  «Да, Ник».


  «Я рад, что доверял вам, мистер Картер, – сказал Коцикас. „Мы в долгу перед тобой“




  «И покушение провалилось», – добавил Главани.


  «Я свяжусь с комиссаром полиции и долго с ним расскажу о том, что здесь произошло», – сказал Коцикас, мрачно взглянув на раненого лейтенанта.


  «Я бы хотел, чтобы вы дали мне двадцать четыре часа, прежде чем вы это сделаете, полковник», – сказал я. «Голова осьминога все еще жива. Мы с мисс Нистром идем за Ставросом».


  Он колебался мгновение. «Хорошо, мистер Картер. Я буду молчать двадцать четыре часа. Но тогда я должен сделать свой ход».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю