Текст книги "Пшеничное зерно. Распятый дьявол"
Автор книги: Нгуги Ва Тхионго
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 30 страниц)
Навстречу ей прогромыхали два армейских грузовика, в кузовах – вооруженные до зубов солдаты, "Господи, теперь в пещере прольется кровь", – сказала себе Вариинга, подумав о толпящихся у ее входа рабочих, о Гатуирии, Мутури. Ей стало страшно за них.
Вспомнив о своем неотложном деле, она ускорила шаг. Солнце уже зашло, но еще не стемнело. Она настолько погрузилась в свои думы, что едва не прошла мимо неоновых огней "Зеленой радуги".
– Мвирери ва Мукираи? – переспросил портье, точно с первого раза не расслышал вопроса Вариинги.
– Да.
– Он только что уехал. И пяти минут не прошло.
– А на чем? – спросила Вариинга.
– Наматату. Я в жизни не видел подобного: весь кузов расписан какими-то глупостями. – Портье рассмеялся.
Вариинга пошла к выходу. "Что же теперь будет?" – спрашивала она себя. И тут загремели выстрелы, леденящие душу крики разнеслись по всему Илморогу, покрыв все другие звуки. Кровь застыла в Жилах Вариинги.
На следующий день Вариинга отправилась к назначенному часу на автобусную станцию, чтобы встретиться с Мутури.
Но он не пришел.
Не дождавшись Мутури, Вариинга поспешила в гостиницу "Солнечный свет", где ночевал Гатуирия. На сердце у нее было неспокойно: в Нжеруке, да и во всем Илмороге люди говорили о вчерашнем шабаше в пещере, унесшем немало жизней. Кое-кто называл цифру двадцать, другие – пятьдесят, третьи – сто. Одно было верно: армия и полиция открыли огонь, в результате чего были убитые. Немало народу арестовал инспектор Гаконо. Лишь от Гатуирии Вариинга узнала, как все было на самом деле.
– Пять рабочих убиты блюстителями буржуазного закона и порядка. Рабочие же убили двух солдат. С обеих сторон много раненых, – доложил он.
– А что с Мутури? – взволнованно спросила Вариинга.
– Мутури арестован, так же как и студенческий лидер. Захватить рабочего вожака им не удалось, товарищи отбили. Теперь полиция его повсюду ищет…
Оба молчали, скорбя о недавних знакомых, как о самых близких людях. Они сидели за столиком на гостиничной лужайке среди цветов. Чай, заказанный ими, давно остыл.
Первым нарушил молчание Гатуирия:
– Больше всего меня взбесило то, что утром по радио даже не упомянули об убитых и раненых рабочих. Однако про смерть двух солдат и гибель Мвирери ва Мукираи они не преминули сообщить.
– Мвирери ва Мукираи?
– Да. Объявлено, что он попал в автомобильную аварию на пути в Найроби.
Новость потрясла Вариингу.
– А Мваури? Что с ним?
– Он жив. Чудом, говорят, уцелел.
Глава десятая
1
Прошло два года с тех пор, как Вариинга не поддалась искушениям дьявола, явившегося ей на площадке для игры в гольф в Илмороге. Целых два года минуло с того дня, когда состоялся бал Сатаны. Затея бандитов, набившихся в пещеру, имела печальные последствия – кончилась гибелью одних, тюремным заключением других. То были два года, отмеченные большими переменами в жизни Вариинги и Гатуирии.
Два года.
С чего же мне начать? Или все-таки перестать вмешиваться в чужие жизни?
Не суди – да не судим будешь! Уж лучше кончить антилопу самому, чем криками других охотников сзывать.
Но ведь я был там, в Накуру, видел все своими глазами, слышал все своими ушами. Могу ли я не верить собственным глазам и ушам? От правды не убежишь.
Она открылась мне,
Она открылась мне!
Где же обронил я нить повествования? Прошло два года…
Нет, я не стану плестись черепашьим шагом, как раньше. Семечки в тыкве все разные, так что я построю рассказ иначе.
За мной, приятель! Я проведу тебя тропами, нехоженными за два года Вариингой. Проследим весь ее путь, повторим его и увидим взором сердца то, что видела она; услышим, что она слышала. И не станем судить ее поспешно, основываясь на слухах и неприязни.
Правда – как натянутая тетива!
Это хорошо, мой друг.
Пусть сразит клеветника стрела.
Бей без промаха, надежный лук!
Поспешим же, приятель! И вы, ревнители истины и справедливости, поторопитесь! Не отставайте, чтобы поспеть на базар спозаранок, пока овощи не пожухли на солнце…
2
Вот она, Вариинга! Живет теперь в столичном районе Нгара, занимает комнату на четвертом этаже семиэтажного здания, названного хозяином «Мара-аро Хауз».
На первом этаже дома несколько однокомнатных квартир, сдающихся по баснословно высокой цене. Комната Вариинги одновременно служит ей кухней, гостиной и спальней. Несмотря на безумную цену, все помещения сданы: птица, выбившись из сил, садится на первое попавшееся дерево.
Снаружи дом окружен множеством заправочных станций, принадлежащих иностранным нефтяным компаниям: "Эссо", "Шелл", "Б. П.", "Калтекс", "Мобил Ойл", "Аджип", "Тотал". Всего в нескольких ярдах, на углу Муранга-роуд, стоят ларьки, в них торгуют продуктами и горячей снедью.
"Марааро Хауз" находится на пересечении дорог. От гула машин ночью трудно уснуть, особенно пока не привыкнешь.
Но Вариинга не обращает внимания на шум. Она совершенно свыклась с автомобилями, ведь теперь они ее основное занятие.
Вариинга трудится, не жалея сил во имя прогресса нашей родины. Это совсем не та женщина, с которой мы познакомились два года назад. Она давно уже не думает, что единственное, на что она годна, – печатать бумаги для боссов. Не губит свою кожу отбеливающими кремами, чтобы нравиться похотливым болванам. Новая Вариинга не ищет спасения от жизненных передряг в самоубийстве.
Да, это совсем другая Вариинга.
Она ни за что не согласится быть цветком, который выбрасывают на помойку, едва он начнет увядать. Она рассчитывает теперь только на себя, смело окунается в самую гущу жизни, чтобы испытать в борьбе за существование свои силы, свою человеческую значимость.
Любовь к воде – залог чистоты. Герой познается лишь на поле битвы, а хороший танцор – на свадьбе.
Вариинга, труженица, твое геройство проверяется в ежедневной борьбе за жизнь!..
Сегодня суббота. Вариинга просыпается на рассвете, разводит примус, ставит чайник. Пока вода закипает, она моется, расчесывает у зеркала волосы, заплетает четыре косички и укладывает их в пучок. Волосы у нее иссиня-черные, длинные, мягкие. Она давным-давно не распрямляет их горячим гребнем. Причесавшись, повязывает голову косынкой, надевает линялые джинсы и рубашку цвета хаки. Полюбуйтесь, как все на ней ладно сидит, будто родилась в таком наряде!
Она подходит к комоду, достает платье, которое наденет вечером, и еще одно – на завтра, укладывает их в небольшой дорожный чемодан. Сегодня после работы она едет в Илморог навестить родителей; а завтра в Накуру ее ждут родители Гатуирии.
Однако предстоящие развлечения не отвлекают ее от мыслей о работе. Сегодня предстоит замена двигателя; необходимо управиться с этим к часу дня.
Вариинга, славный наш механик!
Выпив чаю, она проверяет содержимое сумочки – не забыла ли чего. Все необходимое на месте: расческа, крем, зеркальце, платок… и маленький гаечный ключ. Угораздило же сунуть его в сумку! Это по рассеянности, конечно. А еще здесь пистолет, который отдал ей Мутури на хранение. Вариинга никогда с ним не расстается. Он такой маленький, что его легко принять за игрушечный. Все, готова! На пороге Вариинга спохватывается: она оставила измеритель фазы на подоконнике. Обычно она носит его в кармане рубашки, как авторучку, хранит отдельно от другого инструмента. Пистолет и этот приборчик – ее неизменный арсенал.
И вот Вариинга выходит из дома. Она шагает по Нгара-роуд, сворачивает в проулок, минует кинотеатр "Шан", проходит по мосту через речку Найроби, пересекает долину Грогэн. Дальше ее путь лежит по улице Ривер-роуд в сторону улицы Тома Мбойи. Гараж, где она работает, находится на Мунья-роуд.
Прохожие смотрят ей вслед: как ладно сидят на ней джинсы, рубашка, голубой жилетик!
Впрочем, ей все к лицу. Она теперь не гонится за модой, а одевается так, как ей удобно.
Но не только манера одеваться преобразила Вариингу. У нее теперь совсем иная походка, карие глаза светятся решимостью, отвагой, спокойной уверенностью в своих силах. Чего ей робеть – она ощущает себя хозяйкой в собственной стране. Вариинга, черная красавица! Ее ум, сердце, руки – все готово для долгого путешествия, называемого жизнью! Вариинга, труженица!
Те, кто не знаком с ней, никогда не догадаются, что эта девушка – механик-моторист. Любители хулить женщин, принижать их ум и способности удивились бы, узнав, что она освоила и множество других профессий – наладчика, токаря, сварщика, жестянщика.
Кое-кто склонен распространяться в том духе, что женщинам под силу только стряпать да ублажать мужа в постели – ни на что другое, мол, они не годны. Новая Вариинга опровергла эти предрассудки. Она сама себе хозяйка – своей голове, рукам и телу, и не позволяет какой-нибудь страсти или увлечению возобладать над другими. Вот почему она распростилась с секретарской службой, зареклась печатать бумаги негодяям, вроде босса Кихары.
Вариинга наконец осуществила свою мечту и поступила в политехнический институт на инженерный факультет, к которому готовилась еще школьницей, пока Богатый Старец из Нгорики не вторгся в ее жизнь. Каждый раз на пороге мастерской она останавливается, завороженная сверлильными станками: от них во все стороны летят снопы искр. Нравится ей также обрабатывать молотком раскаленные добела болванки. Ее наполняет радость и гордость от сознания, что человеческий ум и тело способны одолеть природу – из расплавленного металла она научилась изготовлять полезные, облегчающие жизнь человека вещи.
С особым волнением Вариинга постигала секреты двигателей внутреннего сгорания. Запах дизельного топлива и бензина пьянил ее, как дорогие духи. Гул станков, урчание и скрежет сверл и резцов, стук кузнечного молота, голоса рабочих, умудряющихся, несмотря на шум, как-то объясняться друг с другом, – все это казалось Вариинге чарующей музыкой. Восхитительная музыка современного завода!
Она закончила два курса политехнического, остается еще год до выпуска. Первый курс оказался самым трудным. Студенты посмеивались над единственной среди них девушкой, но, убедившись в ее усердии и настойчивости, увидев, что она не хуже их управляется с металлом, наравне с ними отрабатывает заводскую смену и не боится никаких трудностей, оставили свои насмешки. А уж когда объявили итоги первого семестра, им и вовсе стало не до смеха. Вариинга оказалась на четвертом месте в группе, состоящей из двадцати пяти человек. Они прониклись к ней уважением, стали относиться как к товарищу, однокашнику, коллеге.
Ей приходилось туговато с деньгами. Большинство студентов получали пособие от хозяев предприятий, где они работали до поступления на учебу. Но у Вариинги покровителя не было, она сама платила за свое обучение; накопленных на секретарской службе денег не могло хватить и на квартиру, и на еду.
Гатуирия предложил свою помощь, но Вариинга не приняла ее: не хотела быть обязанной ни ему, ни кому-либо другому. Полагаться только на себя! Она умудрялась сводить концы с концами, не чураясь случайных заработков: выучилась на парикмахершу, печатала статьи и диссертации, которые Гатуирия приносил из университета.
В первый год она трудилась без передышки. Сразу после лекций садилась за учебники, потом вечерняя работа, потом секция дзюдо и каратэ: надо уметь постоять за себя, быть во всех отношениях независимой.
На втором курсе с деньгами стало полегче, когда удалось устроиться в гараж.
Поистине в счастливый день попалась ей на глаза эта мастерская под открытым небом. Дело было в пятницу, часа в два пополудни Вариинга очень проголодалась, но, увидев мужчин, копошащихся подле автомашин, решила предложить свою помощь в надежде заработать несколько центов. Выслушав ее, механики покатились со смеху. Один из них, высунув голову из-под капота грузовика, поглядел на Вариингу со злобой. Специально подбирая слова, чтобы больнее ее обидеть, он сказал:
– Женщина, тебе только в баре пивом торговать! Здесь не место вилять задом и завлекать мужчин.
Вариинга сдержала гнев – нищий не может себе позволить принимать близко к сердцу оскорбления. Всеми правдами и неправдами она решила добиться своего, на чью-то милость ей рассчитывать не приходится.
– Я здесь не для того, чтобы вилять задом и завлекать мужчин.
Тогда из-под соседнего грузовика вылез другой механик.
– Ну, раз такое дело, – сказал он с ехидцей, чтобы все вокруг слышали, – разбери-ка вот этот двигатель и найди неисправность. Мы с утра над ним бьемся.
Вариинга ощутила внезапный прилив сил и отчаянной смелости.
– Для этого нет нужды разбирать мотор. Заводи! – скомандовала она не терпящим возражений тоном.
Когда мотор взревел, она подошла поближе и с минуту пристально глядела под капот. Механики, оставившие свои дела, и несколько прохожих сгрудились вокруг: всем охота поглазеть на женщину, бросившую вызов мужчинам. Оторвав глаза от двигателя, Вариинга принялась осматривать площадку вокруг грузовика, словно отыскивая что-то. Увидав деревяшку, напоминавшую по форме ложку с длинной ручкой, подняла ее, постучала по камню, чтобы сбить с нее грязь. Приставила деревяшку одним концом к корпусу мотора, а другой конец приложила к уху – так доктор стетоскопом выслушивает больного. Она подносила конец деревяшки к разным участкам мотора. Те, кто наблюдал за ней, не могли ничего понять. Вдруг Вариинга замерла, вслушиваясь в перебои третьего цилиндра, потом подозвала механика, который никак не мог найти поломку, вручила ему деревяшку и велела слушать. Он повиновался. Кое-кто в толпе захохотал, другие принялись язвить – чего, мол, подчиняешься безумной бабе? Где это видано, чтобы определяли неисправность в двигателе при помощи деревянной чурки!
– Слышишь что-нибудь? – сурово спросила Вариинга, не обращая внимания на насмешки.
– Слышу какой-то скрежет, – послушно ответил тот, – словно стальные зубья вгрызаются в металл.
– Ну, понял, в чем дело? – экзаменовала механика Вариинга. Остальные затаили дыхание, ловя каждое слово.
Мужчина, который мгновение назад корчил из себя всезнайку, теперь беспомощно озирался, ожидая от дружков подсказки. Так и не дождавшись помощи, он пристыженно потупился и, сглотнув слюну, буркнул:
– Не понял.
Тогда Вариинга разъяснила: скрежет оттого, что ослаб болт, соединяющий коленчатый вал с коробкой передач. Зрители захлопали и разошлись по местам, покачивая головами и приговаривая:
– Ну и ну, такого мы еще не видали! Выходит, женщины умнее нас, мужчин!
С того дня механики приняли ее как ровню в свою семью, разрешали пользоваться их инструментом, пока собственным не обзаведется. День ото дня их дружба крепла. Наблюдая Вариингу в работе – а она бралась за любое дело, – они проникались к ней все большим уважением.
Однажды какой-то заказчик пригнал свою машину на профилактику. Увидев, что капот открывает Вариинга, он засомневался. Но, разглядев, что она хороша собой, завел игривый разговор, попытался ее обнять. Вариинга взглянула на него исподлобья, выражение ее глаз не предвещало ничего хорошего, и отчеканила ровным, твердым голосом:
– Я механик. Вы должны судить обо мне по качеству моей работы. А то, что я женщина, к делу не относится.
Заказчик принял ее слова за обычное кокетство и еще больше распалился. Вариинга занялась двигателем, а он вновь дал волю рукам.
И тогда Вариинга преподала наглецу урок, который он наверняка запомнил на всю жизнь. Она обрушила на обидчика серию приемов дзюдо и каратэ. У того искры из глаз посыпались, он повалился на землю, моля о пощаде.
Кое-как поднявшись на ноги, достал из кармана ключи и, взбив на асфальте пыль, умчался прочь.
Молва о Вариинге распространилась по всему городу.
Вариинга, дочь гордых иреги!
В конце месяца все вносили поровну в общую кассу, чтобы заплатить за аренду помещения и покрыть другие совместные расходы. Если кто-то попадал в беду, он мог занять денег в кассе. В этой рабочей общине никто не наживался за чужой счет. Каждый получал по труду и способностям. Заработки зависели от репутации механика, проворности его рук, его искусства. Если у одного скапливалось слишком много заказчиков, он уступал их менее занятым товарищам. Никто из них разбогатеть не мог, но на одежду, еду и жилье хватало. Со временем они надеялись отстроить здесь автостанцию по последнему слову техники на артельных, кооперативных началах. Их старшой уже ходил по этому поводу в муниципалитет, и ему обещали разрешение.
Таким образом, в течение второго курса в политехническом Вариинга делила время между занятиями в аудитории, чертежной доской и мастерской "Мвихотори Киванжани".
В эту субботу она торопилась в мастерскую, чтобы до отъезда в Илморог успеть закончить начатую накануне работу. Рядом с мастерской закусочная. Вариинга хранит в ней свой комбинезон и ящик с инструментом. Большинство рабочих, пьющих здесь утренний чай, ее знают. Они обмениваются приветствиями, шутят. Механики считают Вариингу своей, она такой же труженик, как и любой из них.
Надев замасленный комбинезон, она оставляет платье и чемодан на хранение, выходит наружу, пересекает улицу.
Вот и мастерская. Сердце у Вариинги учащенно бьется. Что случилось: механики сгрудились в кучу, лица скорбные?! Отчего у них такой озабоченный вид? День только начался…
Торопись же, Вариинга, прибавь шагу!
– Что это вы такие грустные?
– Не спрашивай, подруга!
– Да говорите же, в чем дело!
– Наш участок продан.
– Кем?
– Муниципалитетом, конечно.
– А кому? Кому отдали то, что обещано нам?
– Боссу Кихаре и кучке американцев, западных немцев и японцев.
– Боссу Кихаре?
– Ему и так принадлежит почти весь Найроби. Собирается выстроить на этом месте огромный отель для туристов.
– Чтоб нашим женщинам было где продавать себя иностранцам!
– Строят еще одну фабрику современной проституции!
– Что верно, то верно. Туристские отели для того и существуют, чтобы растлевать народ, превращать нас в продажных слуг, поваров, чистильщиков обуви, горничных, носильщиков…
– Короче, рабов, ублажающих чужеземцев.
Босс Кихара, бал Сатаны, иностранцы, финансовые компании, туризм… Мысли пляшут в голове Вариинги. Она вспоминает Мутури, Вангари и вожака студентов. Выпустят ли их когда-нибудь на свободу? Вариингу душит ярость.
– Из огня да в полымя! – вздыхает один из механиков, ни к кому не обращаясь, словно говоря сам с собой. – Расчистив пустошь от папоротников, ее засаживают фиговыми пальмами. А ведь они иссушают почву.
– Нельзя сидеть сложа руки, – говорит Вариинга, глотая слезы досады. – Будет ужасно, если мы смиримся, не окажем сопротивления.
В сердце ее бушует мятежная отвага.
3
Тот же субботний день, вторая половина дня. Вариинга и Гатуирия едут в Илморог. Гатуирия сидит за рулем красной «тойоты-короллы». Они заночуют в Илмороге, а наутро отправятся в Накуру.
Сегодня они объявят ее родителям, что решили пожениться.
На Гатуирии серые брюки, белая рубашка, коричневый кожаный пиджак. Вариинга успела переодеться в длинное китенге с красными и белыми цветами, волосы заплетены в косички – от лба до затылка. Трудно узнать в этой нарядной женщине человека, спешившего утром в мастерскую в джинсах и полдня отработавшего в промасленном комбинезоне. Еще труднее вообразить, что эта модница прекрасно владеет приемами дзюдо и каратэ и даже умеет обращаться с оружием.
Гатуирия краем глаза наблюдает за Вариингой, он не устает любоваться ею! Пройдет немного времени, и эта красавица станет Вариингой ва Гатуирией. При этих мыслях молодой человек, как всегда, испытывает щемящее чувство, в теле вскипает кровь, сердце взмывает будто на крыльях…
Счастливы те, чьи сердца бьются в унисон. Девушка у калитки зовет юношу, когда он возвращается с поля боя, отстояв родину от врагов. Юноша радуется, наблюдая за любимой, набирающей в ручье воду или срывающей с грядки овощи. По ночам возлюбленные вместе сторожат побеги проса; в их жилах струится молодая, горячая кровь, сердца стремятся навстречу друг другу. "Любимая, что же мне делать? Любовь лишила меня покоя!" В такие минуты юноша, словно сказитель, играющий на гикаанди, говорит прекрасными стихами, а девушка ловит каждое слово любимого…
Такие же чувства переполняют теперь Гатуирию и Вариингу. Гатуирия заводит разговор о музыке. Вскоре после бала Сатаны он решил, что период поисков завершен и нельзя откладывать работу на завтра – завтра может и не наступить!
Он зарекся кому-нибудь рассказывать о своем замысле, пока работа над ораторией не будет завершена. Партитура для многоголосого хора и оркестра, насчитывающего добрую сотню инструментов, подвигалась медленно. Пришлось отложить помолвку; он не знакомил Вариингу с родителями, пока работа не подойдет к концу.
Два года Гатуирия посвятил своему детищу, трудился, не разгибая спины. Когда его посещала муза, он запирался в кабинете и в эти часы никого к себе не пускал.
Любое дело человеку под силу, если за него взяться всерьез. Гатуирия не только достиг творческих высот, но к тому же завоевал сердце Вариинги. Она приняла его предложение, и тогда он написал отцу, сообщая, что хотел бы вернуться после долгого отсутствия в родительский дом и ввести в него свою избранницу.
Отец тотчас ответил: "Мой единственный сын! Твое решение похвально. Ты можешь рассчитывать на отцовское благословение. Мое неохватное имущество нуждается в толковом управляющем, получившем современное образование. Приезжай скорее, чтобы я смог заказать тебе костюмы у лучшего портного и самые дорогие кольца. В твою честь будет зарезан тучный теленок, мы весело попируем, ибо ты словно воскрес из мертвых: сгинул без вести, а теперь нашелся. Привози свою суженую, порадуемся твоему счастью. Господь услышал мольбу наших сердец!"
– Значит, завтра заколют теленка в твою честь! – говорит Вариинга.
– И не одного, – сквозь смех отвечает Гатуирия. – Судя по письму, родители ждут не дождутся блудного сына, который долго странствовал вдали от родины, растрачивая молодые годы на буйные пороки. Уверен, отец неустанно молился богу, чтобы тот наставил меня на путь истинный, чтоб я перестал метать бисер перед свиньями!
– Теперь выяснится, что ты по-прежнему его мечешь.
– Когда он увидит, кого я ему привез, его сердце возликует.
– Из-за меня или из-за оратории? – спрашивает Вариинга с озорными искорками в глазах.
– Как ты можешь сравнивать свою красоту с нотной бумагой! – Гатуирия притворно гневается. – После бала Сатаны тебя как будто подменили – и внешне, и внутренне. Твоя кожа нежнее, чем самое дорогое притирание; глаза сверкают ярче звезд на небе. Щеки как спелые ежевички. В твоих волосах хочется спрятаться, как в тени дерева. А твой голос слаще любого музыкального инструмента. Вариинга, любовь моя, ты музыка души!
Его слова поражают Вариингу, она вздрагивает. Тень скользит по ее лицу, искорки в глазах гаснут. Как же так: те же слова она слышала два года назад во сне… Вариинга не хочет говорить Гатуирии о внезапно охватившем ее страхе. Ей неприятны его комплименты. Она старается направить беседу в иное русло.
– Расскажи об оратории, – просит она. – Никогда бы не подумала, что музыку можно сочинять годами.
– Мне хотелось отразить всю историю нашей страны. Оратория написана для оркестра, состоящего из сотен инструментов, для тысячеголосого хора. В партитуре указано, где вступать каждому инструменту, каждому певцу. Мой друг, музыка разная бывает; песня песне рознь! Если бы я тебя не встретил, не заглянул в твои глаза, если бы любовь не окрылила мое сердце, вряд ли оратория была бы написана. Сидя запершись в кабинете, я видел перед собой твое прекрасное лицо, ты ободряла, поддерживала, утешала меня. "Вот закончишь работу, – говорила ты, – и мы уедем вместе. Тебя ждет особая награда, несравненный приз…"
Гатуирия решил преподнести ораторию Вариииге вместо обручального кольца. Он подарит ей экземпляр партитуры в присутствии родителей, а первое исполнение состоится в день свадьбы. Завтра они сделают важный шаг навстречу своему союзу: Гатуирия передаст девушке двести листов нотной бумаги – результат двухлетних напряженных трудов…
– Я спрашиваю тебя о музыке, а ты опять за свое: "Твое прекрасное лицо!.." – сердится Вариинга – ей не удается изменить тему.
Сколько трудностей пришлось ему преодолеть! Как объяснить все это словами? Работа заняла два года, за две минуты о ней не расскажешь. Он, конечно, может восстановить в памяти весь процесс поиска гармонии голосов и звуков: они сливаются воедино, а затем разбегаются каждый по своей тропинке, а потом снова сливаются и текут, подобно Тхиририке, несушей свои воды по долине к морю. Голоса, сливаясь, дополняют друг друга, как цвета радуги. То же происходит и с музыкальными инструментами. Гатуирия отчетливо слышит, как они звучат в унисон, а потом по очереди солируют, ведут каждый свою тему. Сердца слушателей будут то взмывать ввысь, то никнуть в пучине скорби. Гатуирия видит их лица; по окончании концерта они выходят из зала, негодуя на тех, кто продает душу чужеземцам; восхищаются подвигами героев, спасших народ от иностранной кабалы. В первую очередь Гатуирия рассчитывает пробудить своим сочинением патриотизм в слушателях, любовь к Кении.
Мысли бурлят в его голове, одни образы сменяются другими; видения борются между собой за его, Гатуирии, благосклонное внимание. Он крутит баранку, "тойота" несет их в Илморог, а в голове звучат голоса певцов, призывные звуки инструментов…
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
Доколониальные времена, когда еще не вторглись в страну английские империалисты. Голоса из прошлого.
Калебас Гикаанди
Однострунная скрипка
Барабан, флейты
Погремушки, рожки
Струнные, духовые, ударные инструменты…
Танцуют, | Наши женщины | Расчищают лес Корчуют кусты |
Загадывают загадки | Наши мужчины | Копают Разбивают комья глины |
Рассказывают истории | Наши дети | Сеют Ухаживают |
Молятся | Юноши | |
Улаживают распри | Девушки | Охраняют посевы от птиц |
Участвуют в ритуальных церемониях | Дети Толпа | Собирают урожай Пасут стада Строят дома Куют железо |
Рождение | Массы | Делают глиняные |
Инициация Свадьбы Похороны | сосуды и посуду |
Топот танцующих в пустом загоне для скота
Молодежь защищает богатства земли от заморских пришельцев
Звон копий и щитов
Голоса патриотов
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
Иностранный говор
Голоса империалистов
Трубы, барабаны
Тянутся к нашей земле Им нужен наш труд, рабы, все богатства страны | Иностранцы со своими армиями | Их цели: наши угодья наши стада наш урожай наши фабрики наш созидательный труд |
Борьба против иностранных поработителей
Голоса патриотов
Рожки, трубы
Барабаны
Флейты
Колонизаторы беспорядочно отступают
Победные песни патриотов
Песни о Вайяки, Коиталеле, Me Китилили,
Гакуунджу…
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ
Иностранный говор, липкий от лицемерия
Барабаны
Флейты
Фортепьяно, орган
Церковное песнопение
Они требуют верности от: Вождей Епископов Феодалов – торговцев | Чужеземцы Священники Просветители Администраторы | Их цель: богатство. Средства достижения цели: разделяй и властвуй! Улавливай души! |
народной Вооруженные
душой солдаты
Империалистический флаг
Борьба культур Людей берут в плен
Народ раздроблен
Революционная деятельность вне закона
Кое-кто из молодых людей сложил оружие – им нечем теперь сражаться
Голоса солдат-наемников
Кандальный звон
Народ закован
ЧЕТВЕРТАЯ ЧАСТЬ
Голоса рабства
Фортепьяно
Гитара
Саксофоны
Барабаны и трубы
Люди собирают чайный лист
Люди собирают кофейные бобы
Люди собирают хлопок
Люди жнут пшеницу
Голоса фабричных рабочих
ПЯТАЯ ЧАСТЬ
Голоса и звуки новой битвы
за спасение души народа
Рожки
Барабаны
Флейты
Голоса возрождения
Голоса наших героев
Голоса партизан
Голоса революции
Революционное единство рабочих и крестьян…
Гатуирия объясняет Вариинге, что символизируют отдельные части оратории, различные голоса и звуки; какие понадобятся инструменты для передачи накала борьбы за спасение народа от империалистического рабства; объясняет, почему африканскую музыку трудно записать при помощи нотной грамоты, применяемой в Европе.
Внезапно он замечает, что Вариинга его не слушает.
– В чем дело? – спрашивает Гатуирия.
– Ты упомянул рабочих и крестьян, я вспомнила Вангари, Мутури и… и…
– Того студента?
– Да, и его.
– Святая троица! – восклицает Гатуирия. – Рабочий, крестьянка, интеллигент…
– Ни на миг о них не забываю, – продолжает Вариинга, – в мельчайших подробностях вижу суд. Господи, поистине святые! Да разве можно их забыть?..
4
На суд пришли почти все жители Илморога, Зал забит до отказа. Публика разделилась на два лагеря. В одном – Кихаху ва Гатхика, Гитуту ва Гатаангуру, Ндитика ва Нгуунджи, Кимендери ва Канийанджи и многие другие участники бала Сатаны. В другом – рабочие, крестьяне, студенты, мелкие торговцы. Судья – европеец в кроваво-красной мантии. Судебный писарь ведет протокол и переводит прения сторон с английского на кикуйю.
На скамье подсудимых – Мутури, Вангари и бородатый студент. Их охраняют тюремные надзиратели и полисмены. Всем троим предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка на территории Илморогского гольф-клуба, в результате чего семь человек погибло…
Гатуирию и Вариингу вызвали в полицейский участок Илморога и в ходе допроса предложили выступить на суде в качестве свидетелей обвинения. Оба отказались. Зато Гитуру, Кихаху и других жуликов уговаривать не пришлось. Показания давали также полисмены. Но основным свидетелем был Робин Мваура, владелец матату.
Он показал, что в субботу накануне конкурса к нему в матату сели два пассажира: Вангари и Мутури. Дело было в Найроби. С самого начала он якобы учуял, что они не внушают доверия. Вангари даже отказалась платить за проезд, кричала, что в Кении все теперь должно быть бесплатно.
Мутури явно состоял с Вангари в сговоре, он уплатил даже за ее проезд! Всю дорогу от Найроби до Илморога они трещали о единстве рабочих и крестьян, о том, что стране нужен коммунизм, за который агитируют студенты университета. Мваура своими ушами слышал, как Вангари грозилась сорвать праздник в пещере; она, мол, обманом заставит найробийскую и илморогскую полицию поверить в то, будто это сборище бандитов и грабителей. Мваура также слышал, как Мутури обещал привести рабочих и крестьян и устроить в пещере потасовку в отместку за то, что его уволили из строительной компании "Чемпион".
Мваура также заявил, что обвиняемые находились в сговоре с неким Мвирери ва Мукираи. Мвирери всю дорогу помалкивал, однако его молчание было не чем иным, как лицемерием, потому что в конце концов именно он вручил Вангари и Мутури приглашение на праздник. Когда Мвирери убедился, что конкурс сорван, он улизнул из пещеры, договорившись, что он, Мваура, отвезет его вечером домой. Но случилось непредвиденное – недалеко от Кинеени машина перевернулась. Мвирери погиб, а матату разлетелось вдребезги. Сам Мваура чудом спасся…