Текст книги "Время вспомнить (СИ)"
Автор книги: Наталья Норд
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
― Ах, вот ты где, ― Патришиэ, хмурясь, остановилась на ступеньках и принялась рыться в кармане фартука. ― Слышала уже?
Тай покачала головой, радуясь, что владетельница не спрашивает о том, где она провела все утро.
― Ночью прибыл кликун из столицы, по дороге прихватил почту со станции в Ко-Барохе. Сейчас, да где ж оно? Письмо от Реланы, ― владетельница вынула из кармана пачку писем в желтых конвертах грубоватой почтовой бумаги.
Наконец-то. Долгожданная весточка от подруги. Релана писала основательно, на трех-четырех листах, украшенных вензелем рода Онир, с рисунками тушью, изображавшими природу и быт колонии Колофрад и сельского дома ее мужа, юного владетеля Арреда.
― Вот, ― Патришиэ вытащила из пачки толстый конверт. ― Зайди к Таймииру в кабинет, он просил, а я спешу подготовить комнаты к приезду гостей...
Гостей? Борясь с неожиданным чувством тревоги, Тай спустилась в кабинет. Владетель сидел за столом, заваленным кожаными тубусами. Он выглядел мрачным и невыспавшимся. С вечера ему не дали даже дойти до кровати.
― Ночью кликун привез известие о приезде в замок шести господ из Патчала, и мое сердце подсказывает, что этот визит не к добру, ― начал Таймиир, приветливо кивнув девушке. ― В первую четверть Дарителя у нас уже побывали люди из королевского документария, высчитали налоги в казну, собрали жалобы. К чему опять эти проверки?
― Визит официальный? ― спросила Тай, усаживаясь напротив.
Она заметила, что в последнее время владетель во многом советовался с ней, каждый раз повторяя, что Тайила, как старшая из всех воспитанниц, более всех заслуживает его доверия. Поводом для разговора становились тяжбы жителей Тай-Брела, политика (Таймиир, после смерти Магреты ревностно отстаивая право оставить в Тай-Бреле могилу королевы, волей-неволей приобщился к дворцовым интригам и даже обзавелся осведомителями при дворе), финансовые дела Тайилы, Кратишиэ и Латии, и многое другое. Патришиэ даже ревновала немного поначалу, но поприсутствовав на паре бесед, убедившись, что с этой стороны ей ничего не угрожает, соскучившись и запутавшись в заумных фразах, перестала даже заглядывать в кабинет во время разговора.
― Да, вполне, все бумаги привез кликун, ― Таймиир потер пальцем переносицу. ― В них все непонятно и скользко, так, как это умеют подавать в столице, якобы сбор каких-то там сведений для ежегодного отчета, все листы заверены печатью королевского документария. Но не это меня тревожит. Точной даты приезда там не было, и мы бы и не ждали их на следующий день после прибытия кликуна, но господин Армеер из поместья Род сегодня утром обогнал по пути домой нескольких господ, судя по разговорам направляющихся в Тай-Брел. Шесть человек. Эти господа две четверти назад были на постоялом дворе в селении в двадцати столбах отсюда, завтракали и собирали вещи. Армеер не стал задерживаться и поехал сюда. Судя по всему, к нам они едут прямо из столицы, не заезжая в другие владения. Чего ради, спрашивается, такой интерес? И одного из них Армеер узнал: это из своры Агталия, любовника короля...
Таймиир смущенно запнулся, покосился на Тай, но та даже бровью не повела, и владетель продолжал:
― ...фаворита короля. Он бесовик. Один из тех, кто поклоняется...этому самому с Той Стороны. Кто остальные, я не знаю. Думаю, господа эти по наши души. Признаюсь, чего-то такого я ждал с тех самых дней, когда Конфедерация пригласила на трон этого...такшеарца.
Тай кивнула. Внуки короля Гефрижа Лукавого, дети его незаконнорожденного сына, попытались собрать войска у Каменных мостов через полгода после смерти королевы. К ним собирались присоединиться дальние колонии, бершанцы и наемники запада. Владетель Лоджир из такшеарского рода Тошир собрал войско, потратив все деньги своего рода, и разбил 'армию близнецов', не дав ей произвести сколько-нибудь серьезные маневры и объединиться со всеми сторонниками. Отряды Лоджира несколько недель вылавливали остатки войска. Большинство наемников, пошедших за бастардами, перешло на сторону такшеарца, согласившись служить ему в обмен на жизнь и свободу. Самих незаконнорожденных потомков Гефрижа, Стеха и Бафея, бежавших к морю с отрядом бершанцев, Лоджиру захватить не удалось. Короткое, почти не кровопролитное противостояние, вошло в историю Метрополии как 'Война Близнецов'.
Владетель торжественно провел свою армию через полстраны, якобы, чтобы возложить к пустующему трону стяги внуков, на которых те, со свойственной 'потомкам Гефрижа' самонадеянностью, изобразили герб Метрополии: быка и цепь, связавшую семь копий, символизирующих семь колоний. С такшеарцем шло южное ополчение и перебежцы. Армия Конфедерации не решилась остановить Лоджира, (любимого народом и прозванного Стремительным), опасаясь недовольства и бунта. Войско такшеарца три дня переправлялось через Каменные мосты, в Колофраде нашлось немало желающих присоединиться к нему и с триумфом пройти через равнины юга к Патчалу. Шествие конных и пеших, ополченцев и наемников, смуглых южан, диковатых бершанцев и закованных в железные доспехи такшеарцев являло собой впечатляющее зрелище. Южане везли с собой огненные орудия: легкие кулеврины, пушки и пиштали. В том, кто из владетелей займет оставшийся без наследника трон, не сомневался ни один из свидетелей входа войска в Патчал.
Королевские советники и главы Конфедерации со смешанным чувством приветствовали такшеарца в столице. Месяц спустя Совет предложил трон Лоджиру. Владетель из рода Тошир 'милостиво' согласился. Народ ликовал. Совет с тревогой ждал последствий восхождения на трон наглого такшеарца. Последствия долго ждать себя не заставили. Лоджир распустил Совет и объявил себя не просто ставленником, а полноправным королем, начинателем новой династии Хранителей Хартии.
О тридцатилетнем Лоджире ходило множество слухов, возникающих, не на пустом месте. Господин Агталий, личный секретарь короля, по южной моде выбеливающий волосы и румянящийся подобно женщине, не отходил от властителя ни днем, ни (самое пикантное) ночью. За два с лишним года король ни разу не удостоил вниманием ни одну придворную даму. Столицу наводнили бесовики, их храмы сооружались во всех уголках Метрополии. Пошатнулось положение приближенных ко двору именитых родов. Выросли налоги. Традиционные верования не приветствовались: если храм Единого еще держался и даже заслужил в чем-то одобрение новой власти, то древняя вера в стихии в столице чуть ли не преследовалась. Поговаривали также, что именно Лоджир уговорил братьев Стеха и Бафея двинуться отвоевывать трон деда, вопреки протестам их бабушки, госпожи Сесаны из рода Нейфеер, а потом якобы сам их и предал, застав врасплох непутевых близнецов.
Сесана Нейфеер была еще жива, ей было около семидесяти лет. Добрейшая Королева при жизни крайне редко о ней упоминала, как и обо всем том, что произошло до момента ее воцарения на трон, но Тайила, припомнив дворцовые слухи, доходившие и до западной резиденции, сумела сложить общую картину того, что произошло через восемь лет после заточения Магреты мужем в монастырь Единого. Сесана, последняя фаворитка Гефрижа (последняя в прямом смысле этого слова, ибо именно она стала свидетелем его смерти, разделив ложе короля за несколько минут до его кончины и приняв его семя в себя как 'прощальный дар'), утверждала также, что перед тем как свалиться от удара, король заставил ее поклясться, что ее ребенок, наследник, (именно эта часть рассказа всегда вызывала у скептиков больше всего сомнений) получит трон и все почести Дома Хранителей Хартии. Придворные, ставшие свидетелями последовавшей за этим истерики молодой женщины и всеобщей паники во дворце, однако, поведали собравшимся после смерти короля на Совет главам Конфедерации несколько иную историю. По их словам, король скончался в самый сладкий момент, его тело стащили с визжащей от ужаса фаворитки, и об устном завещании властителя судить было трудно. Вызванные во дворец толкователи подтвердили ненасильственную смерть, а фаворитка принялась трубить по всей столице о 'прощальном даре' короля и своей беременности.
Совет заключил ее под домашний арест в ожидании родов и подтверждения отцовства толкователями. Тогда Сесана через друзей и знакомых принялась распространять слухи об угрожающей ей и ее еще не рожденному ребенку опасности. Беременная фаворитка бежала из королевского дворца на север и укрылась у родных. Она родила сына через семь месяцев после вышеуказанных событий. Четыре вождя независимого Севера преклонили колена перед младенцем, вполне крупным и крепким, несмотря на недоношенность, остальные пять похмыкали, стоя у колыбельки, и от коленопреклонения воздержались. Толкователей к колыбельке не пригласили.
Магрета несколько раз официально приглашала бастарда посетить королевский двор. Она повторяла, что, взглянув на возможного сына Гефрижа, безо всяких проверок непременно определит подлинность крови. Королева всерьез рассматривала возможность наследования престола юным Терлеем. Сесана отказывалась, утверждая, что боится за жизнь сына. Говорили, что лет в шестнадцать Терлей все же тайно приезжал к Магрете, и что та, увидев молодого человека, воскликнула 'подделка', отправила его назад к матери и запретила даже упоминать о родстве с королем. Возможно, то были лишь слухи. Через семь лет, уже будучи мужем и отцом, Терлей нелепо погиб в горах, сорвавшись в пропасть, и Сесана все последующие годы утверждала, что это Магрета подослала убийц.
― Лоджир больше не подчиняется Совету. Главы Конфедерации все странным образом сменились за эти годы, трое из них мертвы. Бершанцы хотят выдать за такшеарца свою дикую принцессу. Вот уж угораздило заиметь под боком таких соседей! Если этот непредсказуемый демонический народ, так опекаемый Лоджиром, станет разгуливать по Метрополии, много крови прольется. Трудное время, ― проговорил Таймиир, качая головой. ― Будьте осторожны, вы, трое. О вас ходят странные слухи. Хорошо, что Релана уехала, и жаль, что вы остались здесь сейчас, в такой тревожный момент.
― Какие слухи? ― с удивлением спросила Тай. ― Слухи о нас? Кому мы-то помешали?
― И о вас тоже, ― владетель отвел глаза. ― Глупости разные говорят. Всем сейчас вольно трепать имя Добрейшей Королевы, и к этому Лоджир тоже, я уверен, приложил руку. Сдается мне, он еще не решил, употребить ли ее славу себе в пользу или опозорить память о ней каким-нибудь извращенным способом. Держитесь подальше от бесовиков, пока они будут здесь. Релане ничего не сообщай, не хватало еще и ее вовлечь в наши несчастья.
― Хорошо, ― Тай поднялась со стула.
― Да, Тайила, не стоит тебе сейчас помогать слугам, не надо, чтобы тебя, госпожу, видели за грязной работой. Когда все утихомирится, сможешь вернуться к своим привычкам. Помни, мы с Патришиэ очень ценим то, что ты делаешь. Никто не посмеет упрекнуть тебя в том, что ты даром ешь свой хлеб.
― Я поняла, спасибо вам, ― Тай кивнула.
Ей было очень приятно услышать от владетеля добрые слова, но его переживания показались ей чрезмерными.
О Дейдре уже давно не было ничего слышно. После ее бегства Таймиир был сам не свой: стража замка день и ночь прочесывала лес и овраги, растерянные слуги вновь и вновь повторяли, что понятия не имеют о том, куда подевалась королевская воспитанница. Потом Латия призналась, что видела, как Дейдра получила письмо, и даже разглядела на конверте вензель Олезов. Через три дня из Ко-Бароха сообщили, что похожую на беглянку особу видели в уходящей на юг пассажирской карете. В следующую четверть Таймииру пришло письмо из Патчала, в котором Дейдра в высокопарных выражениях благодарила владетеля за 'временный' приют, милостиво прощала всех за 'непозволительное отношение' к своей особе и намекала на то, что о ее благополучии теперь позаботятся более достойные люди. Сначала Таймиир рвал и метал. Под горячую руку досталось и остальным девушкам. Только то, что ни одна из троих никогда не демонстрировала особого расположения к Дейдре, то, что младшая воспитанница постоянно ссорилась с остальными и выказывала заметное неуважение к Тайиле и Кратишиэ, убедило владетеля в том, что Дейдра запланировала и осуществила побег в одиночестве, возможно, с помощью поклонника. Таймиир запретил упоминать беглянку в своем присутствии. Успокоившись, он с присущим ему юмором уверял всех, что Дейдра сделала ему одолжение, сбежав. Пусть о ней и ее содержании заботятся теперь 'более достойные люди', те, кого ему искренне жаль. Кроме добродушной, наивной Латии, никто не скучал по Дейдре. Даже Релана в своем очередном письме высказалась в выражениях, не подобающих именитой особе.
Релана. В своей комнате Тай высыпала на кровать из конверта желтоватые листы и тонкие картонки гербария под полупрозрачной калькой.
' Милая Тайила! Пишу тебе самое свое подробное письмо. Помнишь, о чем мы говорили перед моим отъездом? (Вспоминаю, и краска заливает мое лицо – как я могла тогда назвать своего милого Режа никчемышем? Никому не говори об этом, молю!) Я могу теперь позволить себе устроить счастье своих подруг. Кратти нынче же готова спуститься до самых Каменных Мостов, чтобы насладиться красотами Колофрада и теплым южным морем. Более того, я попытаюсь убедить ее остаться со мной. И, зная, как ты любишь Тай-Брел и как велико твое желание остаться в замке, я все же надеюсь уговорить тебя присоединится к ней.
Мой милый Реж устроил мне прекрасное путешествие на юг вдоль побережья, мы видели бескрайние сады и прошлись по мостам в час отлива. Удивительное зрелище! Говорят, там бывает небезопасно – наемники запада и пираты посещают самую глубину залива, но мне было так интересно! Реж ворчал, но я знаю, что и он впечатлен. Женщины здесь заняты чудесным промыслом: они делают краски для ткани, добывают пурпур, варят травы и кудесничают в своих домах. (Кстати о чудесах, местные здесь балуются разной магией, и мне рассказывали такое, от чего волосы встают дыбом. Мы побывали на ярмарке и видели разных прорицателей и чародеев. Бесовиков тут почитают, у них множество храмов, а Пятихрамья ушли в прошлое. Мне стоило больших трудов не удивляться и не пугаться, встречая на себе взгляды почитателей смерти. Они все таращились на меня, как один. Реж стал нервничать, и нам пришлось уйти, так ничего и не купив. Впрочем, я ничуть и не расстроилась, не хватало еще тащить магию в дом.)'...
В дверь постучали. Тай сгребла листы и сунула их в шкатулку на прикроватной тумбочке. Служанка с нижних этажей передала девушки просьбу владетеля спуститься для встречи гостей и предложила подсобить госпоже с прической. Тай охотно приняла помощь девушки. Бабриса Тайиле нравилась. Она жила в Кружевах, самом большом селении во владениях Таймиира, была спокойного, веселого нрава, собиралась замуж за соседского парня и никогда не лезла в дела замка. Ализа первое время пыталась изображать из себя перед новой служанкой истинную хозяйку Тай-Брела, но не сильно в этом преуспела.
У Бабрисы были хорошенькие белые зубки, дружелюбная улыбка, искренние карие глаза и маленькие ручки с тонкими запястьями, позволяющие ей, к удовольствию Патришиэ, чистить изнутри серебряные кувшины и бокалы. Бережно расчесывая Тайиле волосы, девушка, смеясь, рассказала, что владетельница в ней души не чает, и теперь Бабриса – особая служанка по поддержанию чистоты серебряных приборов. Тай сомневалась, что такую злыдню, как Ализа, это остановит. Но служанка, легкомысленно махнув изящной ручкой, заверила госпожу, что предусмотрела и это – ее есть, кому защитить.
Занимаясь госпожой, Бабриса прислушивалась к голосам и шагам хлопочущих в коридоре слуг
― Вся эта суета, ― прошептала она, испуганно округлив глаза. ― Госпожа, неужто и впрямь – настоящие бесовики? Те, что желания выполняют, а за это души забирают?
Тай рассмеялась:
― Ты как Шептунья. Та тоже твердит о порчах, тхуутах и пленсах.
― И верно твердит, ― поджала губы Бабриса. ― И оглянуться не успеете, как какой-нибудь бесовик порушит вам Дом порчей. Вы девушка видная, красивая, только худенькая очень, силы в вас мало. Уж вы мне поверьте.
― Тогда тебе тем более остерегаться надо, ― нарочито серьезно сказала Тай. ― Ты тоже красавица.
― Ну уж с вами не сравнить, ― вздохнула служанка, пропуская меж пальцев прядь медно-рыжих волос. ― И личико у вас тонкое, светится как агат. И глаза как море.
― Ты меня захвалишь, ― улыбалась Тай. ― Ализа говорит, я бледная как северная рыба-змея. Знать бы еще, что это за зверь. Все считают меня северянкой, а я не была на севере ни разу.
Бабриса фыркнула, ловко укладывая волосы госпожи в сложный каскад локонов. Она достала из кармана фартука шиньон из овечьей шерсти, приложила его под прядь волос Тайилы, потом покачала головой и убрала шиньон в карман. Волосы у Тай были длинные, шелковистые, но тонкие, серая шерсть просвечивала насквозь неопрятной буклей.
― Ализа вам завидует. Она всем завидует.
Тай застегивала последнюю пуговицу, когда внизу прозвучал гонг. Прибыли гости. Владетель с женой, три девушки-компаньонки и старшая прислуга выстроились во внутреннем дворе. Приезжих было пятеро, а не шестеро (как ранее сообщил господин Армеер): все одеты в черные гоуны, у всех по столичной моде темные волосы отпущены по плечи. К Таймииру, слегка поклонившись, подошел пожилой господин, въехавший в замок во главе группы. Он протянул владетелю коричневый кожаный тубус. Таймиир ответил на приветствие и развернул извлеченную из тубуса бумагу. Пока он читал, еще один всадник, молодой человек с красивым холодным лицом и одной татуировкой на левой скуле, судя по одежде, адман, подошел ближе, учтиво раскланиваясь с хозяевами. Трое крепко сложенных молодых мужчин, без татуировок, но с крашеными в черный цвет кончиками пальцев, принялись прохаживаться по двору, бдительно осматриваясь.
Девушки стояли поодаль от владетеля и владетельницы. Кратишиэ ткнула Тай локтем в бок.
― Что? ― Тайила с трудом перевела взгляд на подругу.
― Читала письмо Реланы? ― Кратти с обычным беззаботным видом жевала засахаренные фрукты. Она сунула под нос Тай серебряную бонбоньерку. ― Хочешь?
― Нет. Не хочу. Не читала.
― И я не успела. Скорее бы все закончилось.
― И тебе не страшно? ― Латия с завистью смотрела на Кратти.
Та протянула ей большую вяленую сливу, но девушка помотала головой, громко сглотнув. Латия боялась больше всех, она даже начала икать от волнения и теперь раздувала щеки, пытаясь успокоить икоту.
― Нет, ― сказала Кратти. ― Балаган какой-то. Таймиира только жалко.
― Хорошо, что он отослал Тарка к Делане. Уж тот бы не сдержался, ― поддакнула Латия.
Тай кивнула, краем глаза наблюдая за реакцией Кратишиэ. У той ни один мускул не дрогнул на лице. Тарк, сын Таймиира, был не сдержан, болезненно справедлив и безразличен к светским ужимкам. Он, может, и стал бы изображать из себя гостеприимного хозяина из уважения к родителям, но долго не выдержал бы.
Подруги знали, что Тарк влюблен в Кратишиэ. Что чувствовала Кратти, можно было только догадываться. Между подругами это не обсуждалось, и ни Тайила, ни Латия в своих разговорах с остальными обитателями замка никогда не допускали намеков на симпатию между молодыми людьми. Патришиэ, как чуткая мать, мечтающая о хорошей партии для своего сына, сама обо всем догадалась и принялась действовать. Одно дело – женить на Латии вдового племянника с маленькими детьми, обустроенным хозяйством и собственным доходом, другое – отобрать у родного сына шанс встретить именитую и богатую девушку. Тарк немедленно был отправлен в Ко-Барох, 'в помощь' беременной Делане. Узнав, что Кратишиэ хочет уехать и остаться у Реланы в качестве компаньонки и помощницы, Патришиэ с заметным облегчением это одобрила. Латия обмолвилась, что Кратти, должно быть, совершенно равнодушна к Тарку, раз уезжает и, скорее всего, навсегда. Тай промолчала.
На первый взгляд Кратти не казалась красавицей: худощавая, с крупным ртом, проступающими лентами мышц на тонких, но сильных руках, высокой грудью, подвижными чертами лица, карими глазами и непослушными темными волосами. Она была умна и наблюдательна, в меру язвительна, спокойна и не склонна к бурному проявлению эмоций. (Тай иногда казалось, что подруга видит гораздо ярче и мир, и его изнанку, с ее грубыми швами, подозрительными пятнами и неопрятными складками.) С ней можно было часами спорить, обмениваясь невинными, остроумными колкостями, но ни разу не услышать в свой адрес ничего обидного или пошлого. Умение читать в сердцах человеческих, как и в случае с Дейдрой, не подвело Тайилу: Тарк и Кратти были созданы друг для друга, их взаимное притяжение вибрировало между ними в воздухе. Кратишиэ, как казалось Тай, изо всех сил сопротивлялась чувствам. Она сторонилась Тарка и почти не разговаривала с ним. Ее частые 'головные боли' во время вечерних посиделок у камина даже всерьез обеспокоили Таймиира.
Девушки услышали, как один из гостей, пожилой татуированный, бросив в их сторону внимательный взгляд, спросил что-то у Патришиэ. Хозяйка замка учтиво что-то ответила и подозвала воспитанниц. Тайила, Кратишиэ и Латия были представлены гостям. Тай получила больше всего пристальных взглядов, от которых ей, и так вечно мерзнущей, становилось еще холоднее. Особенно нервировал ее интерес молодого адмана с надменным лицом. Тай, еще при дворе королевы научившаяся осаживать нагловатых аристократов, подняла глаза и смело встретила взгляд гостя. Лучше бы она этого не делала. Игра в гляделки продлилась всего несколько секунд. Бесовик равнодушно моргнул и отвернулся. Тай покачнулась.
– Что? – спросила Кратти.
– Ничего, – Тай тряхнула головой, отгоняя наваждение.
****
'...Представь себе, на корабле меня все время тошнило, и я не понимала, куда же делась моя прежняя морская закалка, но дома все объяснилось. Дорогая Тай, я жду ребенка, и к тому моменту, как письмо дойдет до тебя, если будут милостивы боги, почувствую его движение во мне. А ведь, признаюсь, я уже обзавидовалась Делане...'
― Четыре храма и пятый, какое счастье! ― прошептала Тай.
****
Делана и Тарк вернулись в родной дом полгода назад. Делана училась в придворной школе в столице, исключительно дорогом и утонченном заведении для девушек, в которую определила ее в благодарность за гостеприимство королева Магрета. Но спустя два с половиной года владетель забрал дочь из школы, предчувствуя смутные, непонятные времена. Делане предстояло выйти замуж за сына владетеля Гирна из Ко-бароха. В ту же четверть Таймиир вызвал с Восточных островов и сына. Брат и сестра признались отцу, что с неохотой возвращались в родные места оттуда, где нашли новый дом, друзей и интересные занятия. Но Тарк особенно понимал необходимость быть рядом с близкими.
Восточные острова, самая удаленная и плохо контролируемая колония Метрополии, еще жили прежними законами и порядками, установленными в долгие времена правления Добрейшей. Новое не успело достичь их берегов. Изменения, постигшие столицу, затронувшие школьных друзей Тарка (живших теперь в беспокойстве перед неопределенностью будущего), странные порядки, царившие при дворе, процветание доселе презираемой религии, ― все это произвело на молодого человека тягостное впечатление. С того самого момента, когда Тарк прочитал в письме Таймиира о смерти королевы в Тай-Бреле, предчувствие беды не отпускало юношу. Оставляя острова, он страдал от разлуки с полюбившейся ему благословенной землей, но, вернувшись домой, Тарк понял, что его место рядом с отцом. Забрав сестру из столичной школы, молодой человек всю дорогу до дома убеждал девушку в необходимости замужества. Делана скучала по подругам и плакала. Ее маленький мир рухнул в одночасье. Ещё вчера она наивно полагала себя будущей изысканной придворной дамой, а теперь перед ней простиралось унылое будущее в холодной, негостеприимной земле, где люди живут от весны до весны и не интересуются ничем, кроме овец.
Дома Делана нашла утешение в беседах с Тай. Она считала Тайилу той, кем сама желала бы стать – утонченной независимой дамой, образованной чтицей. Тай пожимала плечами и посмеивалась про себя, не споря с девушкой. Та причитала: к чему? К чему жизнь, если потратить ее на скучное супружество, командование слугами, заботу о процветании сельских жителей и поголовье скота. Будь он на месте Тайилы, давно бы бросила Тай-Брел и направилась в столицу. Там, в столице, – балы и церемониалы, вечера, на которых блистают красавицы-чтицы. На сцене, одетые в роскошные наряды, они декламируют стихи о смерти влюбленных и тайных страстях. Поклонники дарят им цветы, дома и драгоценности.
Латия, Кратти и Тай помогали готовить свадебные украшения. Из шелка и атласа нарезались ленты, из шнура разных оттенков плелись гирлянды. Чудесное платье цвета молодой листвы – подарок Реланы – привезли за месяц до свадьбы из Лофрады, знаменитой своими тканями и мастерицами. С платьем в замок прибыли три вышивальщицы, которым щедро заплатили за долгое путешествие. Делана помогала мастерицам, уныло склонившись над рисунком, который следовало перенести на шлейф длиной в рост невесты.
― Ах, Гардия, ― вздыхала Делана. ― Дуния, Стеферия – лучшие чтицы Патчала. Они заставляют плакать и смеяться одним своим голосом. Даже король посещает церемониалы.
― Даже король? ― усмехалась Тай. ― А юноши-чтецы там бывают?
― Да, ― Делана в восторге жмурилась. ―Я была на двух вечерах с другими девушками из школы, и на обоих присутствовал король, и такие милые юноши декламировали оду о братстве.
― Мужском братстве? ― уточняла Тайила, подмигивая Кратишиэ.
― Да, кажется, ― Делана качала головой и опять впадала в уныние. ― Моя жизнь кончена. Я никогда не увижу более Патчала, не пройдусь по его улицам, и набережная, боже, я так и не надела на прогулку новую шляпку, купленную у ораты Леноры!
Делана роняла на ткань слезинки, путала орнамент, и колофрадские вышивальщицы обменивались недовольными взглядами.
Кратти фыркала. Тай улыбалась, за работой погружаясь в мысли о своем выступлении на предстоящей свадьбе. Она выбрала четыре грахи – священных стиха на ээксидере, которого сама, из-за действующего запрета на этот древний язык, никогда не изучала. После смерти Магреты все немногие книги королевы, с которыми та никогда не расставалась, остались в библиотеке Таймиира. Владетель решился навести в ней, наконец, порядок, и Тай по нескольку четвертей перед сном перебирала книги. В них девушка, к своему восторгу, нашла бесценные словари и кодексы, написанные более трехсот лет назад, в те времена, когда ээксидер изучался школярами и учениками Пятихрамья, и книги еще не печатались, а рисовались вручную. Тай тайком перетащила найденное в свою комнату, заперев в сундуке. Найди владетель время пересмотреть свою книжную коллекцию, отправил бы ценнейшие экземпляры в огонь, от греха подальше.
Поддавшись неожиданному порыву, Тайила стала тайком изучать ээксидер. Целый месяц ушел у нее на то, чтобы освоить алфавит из 108 знаков, каждый из которых был еще и словом. Тридцать лет назад королева неохотно пошла на запрет древнего 'языка богов', но Совет и единобожцы напомнили ей о попытке переворота и засилье южной магии, произощедшем век назад, когда страной правил Крий Одержимый. Магрете пришлось уступить. С тех пор 'язык богов' был изъят из университетских силлабусов, изучать его могли только саги и священники Единого.
Тай уже вполне бегло читала, переводила и говорила, не сильно, впрочем, полагаясь на то, что произносит слова правильно. Перед свадьбой он кропотливо переводила строки грах из кодекса дометрополийских времен.
― Величие сердец разгонит тьму грехов, ― бормотала Тай, разгуливая по галерее с тубусом в руке.
Свадьба прошла великолепно. Жених, младший из трех сыновей ко-барохского владетеля, был немногим старше невесты, любил поэзию, и это примирило Делану с решением родителей. Невеста была очаровательна. Жених, стесняясь, дрожащими руками вдел серьги ей в ушки, и праздник начался. Вино текло рекой, посреди большого зала замка Ко-Барох-Брел между колоннами отплясывали гости. Владетели, приглашенные на торжество со всего Предгорья, наевшись и слегка охмелев, стекались за стол к Таймииру, шушукаясь, хмуря лбы, замолкая, когда к ним подходил кто-то посторонний. Слышалось шепотом произносимое имя короля, которого владетели называли 'ставленником'. Тай наблюдала за заговорщиками, цедя разбавленное водой вино.
Появились певцы и толкователи, чтобы благословить молодых. Молодая толковательница подошла к возвышению, на котором сидели жених и невеста, взяла по очереди лицо юноши и девушки в ладони и вгляделась им в глаза. В зале наступила тишина, невеста что-то едва слышно пискнула в страхе. Толковательница улыбнулась и, подняв руки, стоя между молодыми, громко произнесла 'благоприятность!'. Присутствующие радостно загалдели, славя богов, радуясь хорошему слову, хотя все знали, что Таймиир и Гирн заранее обсудили брак детей с толкователями и сагами. Певцы ритмично запели, обходя гостей с охапкой цветов и раздавая их каждому. Тай, получив в руки хрупкий нарцисс, вышла в середину зала.
Прочитав традиционные грахи, к восторгу нескольких приехавших на празднество северных вождей, Тай принялась за 'Сказание о Ронильде, дочери Севера'. Потрепанная рукописная книга на ээксидере из библиотеки Магреты уже давно нашла прибежище в сундучке Тай. Нельзя было, чтобы гости на свадьбе уличили ее в знании языка, доступного только священникам и членам королевских домов, поэтому перекладывая перевод в стихи на бутграти, Тай собиралась выдать их за работу выдуманного ею такшеарского поэта Берлия Тала.
****
Ронильда, дочь короля Клаушика, была принцессой севера. Отец сговорил ее за южанина, девушка послушно отправилась во владения супруга, но так скучала по родным холодным просторам, так тосковала в новом доме, что так и не смогла впустить в сердце мужа. Тай почти в два раза сократила причитания южного владетеля и восхваление им прелестей жены (на картинках в книге Ронильда изображалась то дебелой девицей в латах, то смугловатой плоскогрудой особой, больше смахивающей на юношу, то приятной внешности госпожой с грустными глазами, похожей немного на Латию – Тай подозревала, что книгу иллюстрировало, по крайней мере, три разных художника, в разное время и в разных уголках Метрополии).
Узнав о том, что в родной земле брат и отец захвачены пиратами, Ронильда тайком от мужа продала свадебные драгоценности (три страницы описания брачных серег и браслетов пришлось свести до пяти строк) и снарядила корабль, на котором с войнами, сохранившими верность северному вождю, отправилась вдогонку. Описание корабля и битвы с пиратами Тай в угоду слушателям пропускать не стала и, декламируя их, поняла, что поступила правильно – северные гости приветствовали каждую строку восторженными криками. Враги были повержены, но храбрая девушка оказалась в ледяной воде, сумев, однако, доплыть до крошечного островка, засиженного чайками. Спрятавшись в пещерке, Ронильда, роняя слезы, слышала, как обшаривают остров освобожденные брат и отец, но к ним не вышла – девушка решила притвориться мертвой, чтобы не возвращаться в дом мужа и не расставаться с родной землей (песнь Ронильды о любви к Северу вызвала на лицах многих гостей непритворные слезы). История умалчивала о том, как принцесса добралась до большой земли после ухода отчаявшихся близких, а также о том, чем она занималась в течение пяти последующих лет, но в следующей сцене перед слушателями героиня представала капитаном корабля контрабандистов, удачливой и таинственной, известной на весь север своей храбростью и недоступностью (про недоступность Тай добавила от себя, зная, как трепетно северяне относятся к женской верности, жаль, что только к женской).