355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Норд » Время вспомнить (СИ) » Текст книги (страница 22)
Время вспомнить (СИ)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:11

Текст книги "Время вспомнить (СИ)"


Автор книги: Наталья Норд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)

  ― Тем более. Теперь, предположим, бесовики посчитали, что это ты – внучка Магреты, ― продолжила сагиня. ― Ты говоришь, что Дейдра подслушала, как королева рассказывает одному из владетелей о наследнице трона Хранителей. Магрета говорила именно о наследнице? О внучке? Или просто о ребенке?

  Тай покачала головой.

  ― Когда, говоришь, сбежала Дейдра?

  ― Через год после смерти Магреты.

  ― А через два к вам в замок...как там его?

  ― Тай-Брел.

  ― В захолустный Тай-Брел, не знаменитый ничем, кроме могилы уже слегка подзабытой правительницы, пожаловали бесовики. И начали с того, что убили ту девушку...

  ― Латию.

  ― Латию, ― 'невеста, зеленое платье, несчастная Латия', вспомнила Мейри.

  ― Да, ― у Тай предательски заблестели глаза , ― Таймиир говорил, что они хотели опорочить его имя и иметь предлог, чтобы забрать прах Магреты.

  ― Значит, пытались и суп похлебать, и курочку съесть, и свежих яичек дождаться. Должно быть, было еще что-то, кроме слухов о наследнице. Может быть, владетель представлял опасность для короля?

  ― Нет, ― возразила Тайила. ― Это не про него. Наоборот, в политику он никогда не лез, и детей старался от нее держать подальше. А получилось, что после смерти Латии, владетели стали подле него против Лоджира. И ему ничего не оставалось, как выступить во главе Предгорья.

  ― Значит, горячим слишком суп оказался. Ну, зачем им был нужен гроб Магреты, даже боюсь предположить. Слава богам, Добрейшая оказалась сильнее. И все же: Дейдра убегает, живет в Патчале, как ты говоришь, пользуется благосклонностью 'королей Озорного', в Тай-Бреле начинают поговаривать о королевской крови...

  ― Дейдра всегда была дружна с Ализой...

  ― ...в замок приезжают бесовики, а по столице ползут слухи о скором воцарении на трон наследницы Хранителей Хартии. Дейдра отказывает тебе в дружеской услуге, наоборот, намеренно унижает тебя, зная, что ты слишком гордая. И слишком беспомощная, чтобы найти в Патчале работу. Она видит, что ты одна и защитить тебя некому. Скорее всего, тебе пришлось бы уехать из города куда-нибудь на побережье или на юг, где у тебя было бы больше шансов найти место чтицы в доме какого-нибудь владетеля.

  ― Я об этом подумывала.

  ― И она не знает о смерти Латии. Или скрывает, что знает, хотя вряд ли...

  ― Вряд ли, ― твердо повторила Тай. ― Она бы боялась.

  ― А она не боится, ― протянула Мейри. ― Или слишком глупа, или...или. Думаю, мне надо кое с кем поговорить. Иди домой. Я наведаюсь в Озорной. Мне лучше пойти одной, в тебе любой лавочник тут же узнает госпожу.

  ― Ну тебя! ... С кем ты хочешь там поговорить?

  ― С одним очень милым молодым адманом из оружейного цеха. Если бы ты вчера не напилась, ты бы видела, как я с ним отменно танцевала пять танцев подряд. Добрый юноша пытался 'угостить' меня морсом с древесным молочком, но не преуспел и переключился на другую орату, поглупее. Парни, конечно, всякое могут говорить, чтобы привлечь девушку, но он все хвастался тем, что при молодой королеве будет взвешивать свое золото на весах для шихты, что при хорошо знакомой тебе Ящерице он самый что ни на есть первый помощник. ... Знаю, где он живет, думаю, рад будет меня видеть – сам в гости приглашал. Не забоишься одна дома?

  ― Я лучше тебя в корчме подожду, ― передернула плечами Тайила. ― Только...недолго, ладно?

  ****

  Тайила

  Тай сидела в кресле под лестницей уже почти две четверти. Мажордом, невысокий хмурый северянин, ходил мимо, неодобрительно косясь на посетительницу. Время от времени до девушки доносился нарочито громкий смех Дейдры с верхнего этажа. Тайила терпеливо ждала. Когда слуга в очередной раз прошествовал мимо и скрылся в одной из комнат, девушка встала и прошлась по холлу, чтобы размять ноги. Она выглянула в высокое стрельчатое окно.

  Улица вдоль набережной, с рядом узких двухэтажных особняков, соединенных анфиладой арок и садов-террасок, была одним из самых дорогих мест города. Здесь воздух был свеж и наполнен запахом цветов. Тай сравнивала его с духотой Озорного, впитавшего едкий душок красилен и клоак. Дом был обставлен с большим вкусом. Дейдра жила очень богато и не скрывала этого. Но после того, как Мейри рассказала Тай о том, что услышала от молодого адмана-оружейника, чтица совсем другими глазами смотрела на окружающую ее роскошь.

  ****

  Рыбка принесла пирог с мясом и две чашки с бульоном, улыбаясь девушкам, как старым знакомым. Тайила наконец-то почувствовала, что проголодалась.

  ― Ну что? ― спросила она у подруги, подув на горячий бульон.

  ― Что тебе сказать. Все примерно так, как мы ожидали. Еще хуже, ― помедлив, ответила Мейри.

  ― Твой знакомый что, так просто все тебе выложил?

  ― Не, не просто. Просто меня Кара когда-то научила одному фокусу. Называется 'я девушка, конечно, скромная, но така-а-ая влюбленная'. На ярмарках на пирожные, морс и карусель всегда зарабатывали. Причем, парни всегда оставались довольны, мол, ну и что, что в лесок со мной не пошла, попалась дура честная, но я-то все равно орел. Главное – глазами хлопать, робеть, вздыхать и ревновать к другим девкам. Я пришла, стою у двери и робко так говорю, мол, всю ночь не спала, измаялась вся, лицо твое прям перед глазами. Мне немного было боязно, ― призналась все-таки Мейри. ― Парень Фим не слабый, кто его там угадает. Пришла девка сама, домой, не иначе, как приспичило. К счастью моему, у него в прихожей женские башмачки стояли, и такая приметная накидка висела на гвоздике, вчера крутилась там одна ората в такой же точно. Он, конечно, меня к себе приглашать не стал, но перья распушил. Я за ним до самого цеха увязалась, жаловалась на жизнь, восхищалась оружейниками. Слово за слово...Того, что вчера по пьяни мне понарассказывал, он сегодня, понятное дело, повторять не стал, даже попытался осторожно допытаться, как много я помню. Но будь я королевским дознавателем, уже сегодня набрала бы болтовни на пару кандалов.

  ― Дейдра?

  ― Никто имени 'молодой королевы' не знает. Никто ее не видел. Госпожа Катрифа в Озорном очень уважаема, так вот, два года тому назад она приютила у себя юную особу, бежавшую от преследований 'смерть приносящих'. Девушку обогрели и обласкали. Из того, что в начале, возможно, было обычным трепом молодой девицы, желающей придать себе важности, родилась идея. Простой люд очень недоволен нынче Лоджиром и бесовиками. Работягам терять особо нечего. Это именитые с каждым днем все больше вовлекаются бесовиками в поддержку короля и церковной реновации: а куда еще деваться тем, кто рискует потерять богатство, влияние, а иногда и жизнь? За последний год немало ропщущих из Неды выловили, господ, владетелей, купцов, цеховых старшин, даже служителей Единого...О чем это я..? А, ну да. Фим у них – парень на побегушках. Будь он из сыроваров, другое дело, но оружие – это уже серьезно. Где оружейный цех, там всегда крутятся дознаватели. Если там готовят оружие для смуты – быть беде. Катрифа-Ящерица оберегает девушку, но слухи с каждым сезоном все сильнее.

  ― Они приехали в Тай-Брел после того, как сбежала Дейдра. Таращились на мои волосы. И Латия. Фигурой она очень напоминала Магрету. Мы еще смеялись, когда Латия примеряла старые платья королевы и надевала рыжий парик, ― Тай напряженно думала. ― Они уже знали. Не были уверены, кто из нас в точности, но знали.

  Мейри хмыкнула:

  ― Еще бы. Не ошибусь, если скажу, что у них в Озорном хватает соглядатаев. Да и судя по Фиму, болтунов тоже. Думаю, Дейдра, по тому, как ты ее описываешь, считает, что дует на лучину, а раздувает себе погребальный костер. Как бы там ни прикрывала ее Ящерица, как бы ни прикрывали Ящерицу жители Озорного, но придет время, и это будет скоро, когда бесовики перестанут церемониться и ходить вокруг да около.

  ― Армеер говорил, что король еще слаб, ― согласилась Тайила, поежившись, ― но как только Храм и армия укрепятся во всех частях Главных Земель и Колоний, Лоджир не потерпит неподчинения. Владетели Предгорья и Севера спешат укрепить свою мощь, пока наемники и королевские гарды, которых с каждым днем становится все больше, не стерли их замки и поместья с лица земли.

  ― Во что все это выльется, кто знает...― задумчиво произнесла Мейри. ― Север всегда был силен, но против наемников...кто знает...

  ― Я рада, что Релана и Кратти смогли избежать опасности, ― сказала Тай. ― Что за город ты видела во сне?

  ― С Кратти? Сложно сказать, во сне все так...по-другому. Думаю, что это Мэза, старая столица бершанского царства. Я была там несколько раз. Тот мальчик, он вспоминал свою сестру, то, как она молится богам Н'котега ... В Мэзе много котегцев. Твоя Кратти проехала от одного побережья до другого. Вряд ли ее будут искать на Восточном берегу. Да и найти кого-нибудь в Мэзе, ― сагиня усмехнулась, ― в городе сорока народов?

  ― Мей, что мне делать? ― спросила Тайила. ― Дейдра натворила многое, но я себе не прощу, если не попытаюсь предупредить ее.

  ― Понимаю. Но не приветствую. За ней, скорее всего, следят. Вспомни о ночном госте. Вдруг я ошиблась, и он не мертв, вдруг это – очередная ловушка бесовиков! Они должны были считать, что ты погибла. Почему думают иначе?

  ― Мей, ― голос Тай был тверд.

  ― Давай, я отнесу ей записку.

  ― Ты уверена, что она прочтет ее, прежде чем бросит в огонь?

  ― Нет.

  ― Я должна пойти и попробовать.

  ― А если она не захочет пускать тебя на порог?

  ― Я должна.

  Мейри укоризненно посмотрела на Тай и выразительно вздохнула:

  ― Ладно. Просто так я тебя все равно не отпущу. Хочу подстраховаться. Толковательница я так себе, могу, конечно, эфир поспрашивать, но здесь не то ведомство. Однако есть у меня одна идея.

  Наступал вечер. Отоспавшийся люд и работники после трудового дня высыпали на улицы Патчала. Звенела музыка. Между гуляющими по ярко освещенным улицам ходили гарды, неспешным шагом двигались вооруженные дубинками маунты*. Тай и Мейри юркнули в переулок, завидев патруль из четырех поклонников Храма Смерть Победивших. Давешняя ярмарка превратилась в один сплошной балаган, там визжали девушки, а парни, толкая деревянные шесты, раскручивали карусели. Тайила заметила, что Мейри поискала глазами торговые ряды, но место, где накануне стояли аптекарские лотки, теперь занимали шатры и столы чародеек и гадалок.

  Девушки потолкались среди гуляющих. Мейри, покусывая губы, высматривала кого-то в толпе. Тай надоело ходить кругами, у нее еще побаливала голова. Съеденный в корчме пирог навязчиво просился наружу.

  ― Кого ты ищешь?

  ― Пока не знаю.

  ― А как узнаешь?

  ― Когда увижу.

  Тай мысленно махнула рукой на сажеские причуды и молча шла за подругой. Мысли ее были заняты предстоящим разговором с Дейдрой, если та, естественно, захочет пустить ее в дом. Чтица знала, где живет супруга владетеля Жарда, слышала, как после театра Дейдра называла кучеру адрес на набережной.

  Мейри вдруг застыла посреди улицы как вкопанная, Тай чуть не налетела на нее и проследила за взглядом подруги. Сбоку от входа в корчму под названием 'Карп и Брэнди' перед заставленным глиняными бутылками столиком стоял солидный, пухлогубый адман в бордовой рясе, по виду монах-единобожец. Он любовно поглаживал пальцами залитые воском горлышки и мечтательно поглядывал на быстро темнеющее небо. Корчму, должно быть, держали служители Единого, храм которых, Кальпика, находился неподалеку, а монах торговал знаменитым монастырским фруктовым брэнди и заодно зазывал в корчму посетителей.

  ― У тебя есть с собой золото? ― ухватив Тай за плечо и притянув к себе, прошептала Мейри.

  ― Да, ― удивленно ответила Тайила. Кошелек у нее был надет петелькой на запястье.

  ― Идем.

  ― Ты хочешь купить хмельное?

  ― Конечно. Не одной же тебе все развлечения. Любезнейший, по чем ваш товар?

  Монах еще больше надул губы, рассматривая невесть откуда появившихся покупательниц. Судя по кислому выражению лица, в их платежеспособности он сомневался.

  ― Это лучший грушевый брэнди в Главных Землях и Семи Колониях, ― соизволил наконец отворить (во всех отношениях выдающийся) рот монах.

  ― Если я найду цену уместной и куплю у вас одну бутылочку, я не премину в этом убедиться, ― заверила его сагиня.

  Монах почему-то крайне неодобрительно покосился на Тай и, с явственным чмоком раскрыв губы, проговорил:

  ― Я два раза прогонял этот брэнди через мою Спиритузу.

  ― Так вы сделали его сами? ― заинтересованно спросила Мейри. ― А Спиритуза – это..?

  ― Спиритуза ― это моя перегонная чаша, ― немного оживившись, поведал монах. ― Это я ее так назвал, ибо крепкие пары отличного вина, как дух над телом, поднимаются вверх и стекают по трубочке чистой слезой. Я сделал Спиритузу при содействии брата Рамаля, лучшего винокура во всей Метрополии. Монах вновь покосился на Тайилу, вздохнул и добавил:

  ― Но я не продаю мой эликсир счастья девицам. Во-первых, вы не оцените, во-вторых, Единохрамье не одобряет перевод столь драгоценной жидкости на...женщин.

  ― Что вы? ― прижав руки к груди, воскликнула сагиня. ― Неужто вы думаете, что мы потратим ваш чудесный брэнди на никчемных себя? У нас есть, кому его предложить.

  ― Кому же? ― недоверчиво прищурился монах, чмокнув губами на слове 'кому'.

  Мейри повернулась и ткнула пальцем в полуразличимую (в падающем сквозь ставни корчмы свете) фигуру, приткнувшуюся между двумя дубовыми бочками в десяти локтях от входа в питейное заведение. Фигура шевелилась, бормотала, выкрикивала что-то неразборчивое и дрыгала ногами.

  ― Мы хотим угостить вот этого адмана.

  ― Желаете налить старому вояке, ― смягчился монах, тряхнув жидкой косицей. ― Угодное Единому дело. Мы иногда подкармливаем бедолагу остатками еды из корчмы. Но брэнди ему, понятное дело, никогда не перепадает. Что ж, в нынешний праздник еретиков и паганов одно утешение – делать добрые дела. Угостите старика Превана, он воевал с иноверцами во славу Единого. Что ж, с вас семь золотушек. Если, конечно, у вас есть, чем платить за лучший брэнди на свете.

  Мейри пихнула Тайилу в бок. Тай, вытянувшись лицом, протянула монаху золотой, получила пять потертых золотушек сдачи, бутылку и благословение. Мейри подхватила подругу под руку и в ответ на ее выразительный немой вопрос, прижала палец к губам. Девушки отошли к старику в тот момент сидя исполнявшему какую-то лихую военную песню с размахиванием ног и рук (монах бдительно проводил девиц взглядом, видимо, все еще сомневаясь, в том, что его напиток будет использован в богоугодных целях).

  ― Если ты хочешь напоить зачем-то нищего, не нужно покупать выпивку за семь золотушек, ― недовольно пробурчала Тай, когда звук виолин из корчмы заглушил их голоса.

  ― Мне нужно, чтобы он охмелел и размяк. Дешевым вином такого не добьёшься, ― прошептала в ответ сагиня. ― Вино и эль для него как вода.

  Тай задумчиво взвесила в руках внушительного вида бутыль. Сложно сказать, хватит ли монастырского напитка для того, чтобы закаленный хмельным старый вояка 'размяк'. Чтице очень не хотелось тратить на угощение неизвестного нищего еще семь золотушек.

  ― Уважаемый, ― обратилась Мейри к пьянице, ― не вы ли тот герой Преван, что сражался за нашу Родину и потерял на войне здоровье и молодость?

  Старик перестал мотать конечностями и высунулся на свет из щели между бочками. Он выглядел не таким уж и опустившимся – старая рубаха с черными нашивками была уставлены аккуратными заплатками, безразмерные штаны держались на щегольских кожаных лямках, в нескольких местах лопнувших, но зашитых крупными стежками. Лицо Превана было сухим, старческим, серьезным и сосредоточенным, лишь в голубых выцветших глазах блестели странные полубезумные огоньки. От старого воина несло перегаром, но не мочой или чем похуже.

  ― Повтори, что ты сказала, юная дева, ― прокашлявшись, хрипло проговорил Преван.

  ― Я говорю, что в дни Тан-Дана благим делом будет помянуть погибших и попотчевать выживших.

  Старик с надеждой покосился на бутыль в руках Тай.

  ― Тан-Дан – хороший праздник, ― осторожно согласился Преван, переводя взгляд с одной девушки на другую. ― Немногие хотят творить добро в эти дни, однако.

  ― Мы не из тех, кто забыл о чести, ― мягко заметила Мейри. ― Мой батюшка сражался на войне.

  ― Война, ― старик облизнулся. ― Война не доброе дело. Надеюсь, батюшка ваш жив еще.

  ― Увы, ― горько промолвила сагиня. ― Он пал.

  Тай едва заметно покачала головой. Оба собеседника понятия не имели, о которой из недавних войн идет речь, и ходили вокруг да около, как торговец и покупатель на ярмарке. Старик боялся не угадать, против кого воевал отец щедрой девицы, по виду может и такшеарки, а может и ажезски, а Мейри кровь из носу нужно было зачем-то напоить старого солдата, то ли бершанца, то ли котегца.

  ― Стране нужно чтить своих героев, ― не выдержав, вмешалась Тай, многообещающе булькнув бутылью. ― Родина у нас одна. Выпьем за павших и ныне живущих!

  ― Выпьем, ― с облегчением хором повторили Мейри и Преван.

  Старик повел девушек подальше от дорогой монастырской корчмы. В грязноватом питейном заведении, где за клубами дыма не было видно лиц, многие посетители наверняка подходили под описания окаянников, оглашаемых кликунами на площадях. Тай, по примеру подруги, набросила на голову нагрудную косынку, Преван с уверенностью старого завсегдатая присел за столик в крошечном закутке в углу, сделав приглашающий жест рукой. Подавальщик с неодобрением посмотрев на выставленную посреди столешницы бутыль, немного подобрел, приняв заказ на морс, сыр, соленья и ржаные лепешки. Преван осушил кружку с морсом, и Мейри поспешила налить в нее доверху брэнди. Когда старик выпил и удовлетворенно потер щетину над губой, сагиня встала и задернула пеструю занавеску. За покрытой подозрительными багровыми пятнами деревянной перегородкой и дырявой, но не прозрачной тканью странной троицы не было видно из общего зала.

  Девушки тянули морс, выжидательно посматривая на вошедшего во вкус Превана. Старый пьяница разошелся вовсю и нес какую-то ерунду о бершанцах верхом на драконах и безголовых трупах, толпами нападавших на одинокого храброго воина. Тай так и не удалось выяснить, на чьей стороне воевал Преван. Старик не ел, но в одиночку опустошил почти всю бутыль. Опасения Тайилы оказались напрасны – брэнди оправдало возложенные на него надежды. Вскоре Преван застыл, подперев голову рукой, и затянул нудную и слезливую песнь на бершанском. За шумом, царящим в корчме, слова были почти неразличимы. Старик склонил голову на грудь и, казалось, позабыл о собеседницах; иногда, прерывая песню, он что-то шептал самому себе, пыхтя трубкой с едким табаком.

  ― Что теперь? ― спросила Тай.

  Мейри встала, выглянула за занавеску, перелила остатки брэнди в кружку старика и протянула пустую бутыль подруге:

  ― Если что пойдет не так, успокоишь его этим. Держи за горлышко.

  ― Как успокоить? Ударить? ― ужаснулась Тайила. ― Что может пойти не так?

  ― Все. Сейчас увидишь.

  Преван уже спал, обслюнявленная трубка выпала изо рта и висела, зацепившись за лямку штанов. Мейри села, потянулась через стол и толкнула старика в грудь. Тот покачнулся и открыл один осоловелый глаз, пробурчав что-то недовольное. Потом веко его опустились, голова начала склонятся ниже, и сагиня толкнула его еще раз.

  ― Чего тебе? ― пробурчал старик.

  ― Хочу поговорить.

  ― Ну...поговори...поговорим...

  ― Не с тобой, а с твоим хозяином.

  ― Хы..хозяином? Каким хозяином? Нет у Превана хозяев! Иди отсюда, девка! Я таких, как ты, по четыре штуки в ряд драил! ― старик разразился грязной бранью.

  Мейри заметно нервничала – Тай почувствовала, как подруга сжала ее ладонь под столом. Сагиня повысила голос:

  ― Я тебя уже слышу, покажись, хочу с тобой говорить!

  Преван ругался, дергаясь и раскидывая в стороны руки, чуть не задевая Тайилу.

  ― Покажись! ― звонко повторила сагиня.

  Старик вдруг замер, откинувшись на спинку стула, голова его свесилась на грудь.

  ― Я тебя вижу и слышу! ― с ноткой отчаяния в голосе проговорила Мейри.

  'Семь золотушек', ― мрачно подумала Тайила.

  ― А имеешь ли ты на это полномочия, сажеская дочь? ― над столом раздался ясный, негромкий, низковатый голос, совсем не похожий на пропитой хрип Превана.

  Старик поднял глаза. Тай зажала рот ладонью, чтобы не закричать: она уже видела подобный взгляд: в Тай-Бреле, в бурлящей воде Бароха и в тягостно-сладострастных снах.

  ― Я тебя знаю, ― существо, смотревшее наружу из спившегося вояки Превана, обращалось к Тайиле. ― Маленькая беглянка. Спряталась на Той Стороне. Такая хитрая. А мы тебя искали-искали. А ты, оказывается, жива.

  Пленс тихо засмеялся.

  ― Смотри на меня, ― жестко произнесла Мейри. ― Это я тебя позвала. Я имею на это полномочия.

  Существо неестественно медленно, с усилием повернуло голову к сагине:

  ― Ты так думаешь? Мы так хорошо сидели, наслаждались чудным напитком, а тут ты. Выманила меня на брэнди, сажеская дочь? Ца-ца-ца, мы первый раз говорим с инакоживущим? Не бойся, я тебя не съем, девочка. Может, надкушу немного. Чтоб неповадно было беспокоить нас впредь.

  ― Ошибаешься, не в первый, ― проговорила сквозь зубы Мейри. ― Я не в первый раз говорю с такими, как ты.  ОттовЭ'шма мэ аал виил.

   'Говори, когда я буду тебя спрашивать', ― мысленно перевела Тай с ээксидера. Идея 'успокоить' старика бутылкой ужу не казалась ей такой уж отвратительной.

  Пленс внимательно вгляделся в лицо Мейри, даже слегка подавшись телом вперед над столом, от чего Тайила крепче сжала в ладони глиняное горлышко.

  ― Не признал тебя, ― заговорил пленс, жадно изучая сидящую напротив него девушку. ― Слышал о тебе, ца-ца-ца. Смешной расклад: ты здесь, а он – там.

  ― Кто он? ― спросила Мейри, чуть сбитая с толку.

  Пленсу, видимо, только это и нужно было. Старик пошевелился, неуверенным движением поставил локти на стол, оперся подбородком на сомкнутые руки и одарил сагиню жутковатой 'милой' улыбкой:

  ― Я признаю твои полномочия. Спрашивай.

  ****

  Рядом раздалось выразительное покашливание. Тай обернулась. За спиной стоял мажордом. Тайила спокойно выдержала полупрезрительный взгляд:

  ― Не могли бы вы уточнить, во сколько госпожа Дейдра сможет меня принять?

  Слуга искривил тонкие губы:

  ― Боюсь, что сегодня это вряд ли возможно.

  ― Передайте госпоже...

  ― Госпожа...

  ― Передайте госпоже, ― чуть повысила голос Тай (если сильно настаивать, то лакей, чего доброго, позовет охрану), ― что дело мое очень важное. Если госпожа Олез соблаговолит меня принять...

  ― Простите?

  ― Если госпожа Дейдра Олез...

  ― Извините, о ком вы?

  ― О вашей госпоже, Дейдре, вошедшей в род Олез, супруге господина Жарда...

  Брови мажордома поползли вверх:

  ― Вы ошиблись, юная ор...госпожа, господа Олез не живут в этом доме, и юный владетель господин Жард не женат, он всего лишь...э...друг госпожи Дейдры из славного рода Текрей...

  Тай замерла на секунду, потом, ловко шмыгнув за спину слуги, бросилась вверх по лестнице. Вслед ей раздался возмущенный крик, и сапоги слуги застучали по ступенькам, но Тайила, метнувшись на звук голоса Дейдры, на бегу распахнула двустворчатую дверь и ворвалась в изысканно обставленную маленькую гостиную.

  ****

  ― Тебя спрашивали о ней? ― Мейри старалась говорить твердо, но голос ее предательски подрагивал.

  Пленс, судя по всему, наслаждался страхом собеседницы. Он скосил глаза на Тай, улыбнулся и сказал:

  ― О рыженькой? Мно-о-ого раз.

  ― Кто спрашивал больше всех? Кто ее искал?

   ― Ой, да был там один, ― старик скривился.

  ― Кто?

  ― Какая тебе разница уже, кто. Сказал же, 'был'!

  ― Мертв? Или остался здесь?

  ― Мертв-остался. Что ты заладила? Чего тебе бояться, сажеская дочь? Или ей? ― старик глумливо ухмыльнулся. ― У тебя ж полномочия! А? Или все-таки есть чего?

  ― Не твое дело!

  Мейри почувствовала, что это прозвучало слишком запальчиво. Еще немного, и она выйдет из себя. Плохо. Пленсы чувствуют эмоции, большинство может уловить мысли – тем они и живут, для них брешь в силе Духа – самое сладкое угощение.

  ― И не твое, ― отрезал старик. ― Что ты, что твоя мать – вечно лезете, куда не надо! Да и папаша твой, такой же самоуверенный: вся морда в наколках, а у него под носом инакоживущие...

  Пленс всмотрелся в лицо Мейри, брови на невыразительной физиономии старика поползли вверх. Существо расхохоталось, неестественно открывая рот:

  ― Ца-ца-ца! Так ты не знаешь! Ох, ты!! Ты бы сейчас видела себя! Может, лучше о тебе поговорим? ― старик отсмеялся и продолжил. ― Слушай, как тебя там, Ласточка, ты какая-то...дурковатая что ли. Я ж тебя два раза сажеской дочерью назвал! Не сагиней, не толковательницей! Назвал бы бесовской дочерью, заметила бы? Это вы, люди, черное белым назовете и не поморщитесь, а мы, инакоживущие, все знаем и видим... Нет, это ж надо! ― не унимался пленс, любуясь на растерянное лицо собеседницы. ― Дочь татуированного не знает, кто ее папаша! Не-е-е, Ласточка. В Междумирье разное о тебе толкуют, но меня ты не впечатлила. Я, пожалуй, не буду на тебя время тратить? Если ты за столько лет о своем собственном семействе не разузнала...А могла бы: столько наших на Ту Сторону отправила – Домина слуг лишила, чего тебе стоило-то поинтересоваться разок? Хотя, откуда тебе догадаться? Думала, небось, что твои мать и отец землю пашут? Славно-то как, хоть раз довелось сагам нос утереть! Ну, довольно, теперь с Преваном поговори, твоих 'полномочий' на него только и хватит.

  Глаза старика потухли, на губах вздулись пузыри слюны, голова мотнулась и повисла. Пленс ушел, спрятался, воспользовавшись замешательством сагини. Тайила растерянно смотрела на подругу. Мейри чувствовала, что душа ее вскипела, потом покрылась коркой льда, а потом потрескалась и вспучилась, вновь обжигая грудь языками пламени.

  ― Мей, ― тихонько позвала Тайила.

  Мейри поняла, что сидит, уставившись на изъеденную древоточцем столешницу. Старик благодушно похрапывал, чтица, бледная, как полотно, прижимала к груди бутылку от 'лучшего брэнди на свете'.

  ― Ах ты..! ― взревела сагиня, приходя в себя. ― Вот же тварь! Нос утереть!?

  ― Мей... ― начала Тайила.

  ― Что он сказал?! Тай, что он говорил?! Молчи, я помню! Бесовская дочь, значит!? Полномочия, значит!?!

  Мейри жестом остановила чтицу, раскрывшую было рот, и сосредоточилась. Древняя энергия Дома затопила тело и сорвалась с кончиков пальцев, сагиня старалась краем холодного расчетливого разума, жившего в каком-то таинственном уголке ее порывистой натуры, контролировать движение стихий. Старик вздрогнул, затрясся, все сильнее и сильнее, попытался открыть глаза (с выражением искреннего недоумения на физиономии), но за него это сделал уже пленс. Стул под Преваном зашатался. Лицо старика исказила страшная гримаса, голова откинулась назад, кадык запрыгал, невнятный хрип заклокотал во рту. Сагиня чуть ослабила 'натиск', но тут же об этом пожалела. Преван выкинул вбок костлявую руку, дотянулся до Тайилы, сидевшей на расстоянии пары локтей, вцепился ей в волосы и потянул ее к себе.

  ― Хва-а-атит! Скажи ей, чтоб прекратила! ― провизжал пленс в ухо Тай, клацая зубами.

  Мейри не успела даже привстать. Сползшая с головы чтицы косынка осталась в руке у старого солдата. Тай извернулась, раздался звук глуховатого удара – на пол посыпались глиняные черепки. Преван взмахнул руками, словно собираясь взлететь, и завалился вперед, затихнув, устроившись подбородком в миске с соленьями. Тайила, брезгливо морщась, вынула из безвольных старческих пальцев свою косынку и тщательно отерла ладонь от потеков брэнди.

  ****

  ― Если опять захочешь меня выкинуть на Ту Сторону, добрый Преван помрет. Мы с ним теперь одно целое, ― сказал пленс. ― А у него, между прочим, дочь есть. Вот убиваться будет.

  Он пытался дотянуться непослушной рукой до кровоточащей раны на макушки, наконец, нащупал липкое и поморщился. Тай со вздохом сунула ему под пальцы вконец испорченную косынку. Ей было неудобно, не перед пленсом, конечно, а перед стариком – ссадина получилась изрядная. От Превана несло чесноком и укропом, пленс принюхивался и морщился, жалуясь, что его тошнит от чесночного аромата.

  ― Пфффээ... ― Мейри фыркнула. ― Ничего с твоим воякой не случится. Без тебя ему только лучше будет. Старый пьяница, может, и пить бросит. Кто его к пьянству принуждает, а?

  ― А кто мне нож в сердце всадил, а? ― кривляясь, передразнил девушку инакоживущий. ― Я между прочим, в него и не целился, как раз драпать собирался – нужна мне была та война. Я, между прочим, на тот момент толком и не пожил да не все стопки выпил. Что мне оставалось?

  ― Ладно, ладно, ― почти благодушно проговорила сагиня. ― МНЕ еще будешь на судьбу жаловаться. Говори то, что я хочу услышать, да и разойдемся с миром.

  ― Откуда ты такая взялась на мою голову? Прицепилась, как репей к заднице!― причитал пленс, не делая разницы между эфирным собой и отдельными частями тела старого Превана. ― Эх, ца-ца, как я отключился-то! Больно. Вечно так: бьют Превана, а больно нам обоим...Хорошо, хорошо. Был один, интересовался лисой твоей рыжей, помер уже. Что там с ним приключилось, я не ведаю, наши говорят, нашелся кто-то посильнее и переманил его пленсов на свою сторону, ну, а те его вроде в реке утопили. Тхуутовщина какая-то, если хотите знать мое мнение. В междумирье сейчас вообще неразбериха. Пастырь какой-то объявился. Инакоживущим, говорят, всем по телу обещал, мол, хватит крохами питаться. Татуированные уже не те, ца-ца, власть делят. Храм сейчас твоей подружкой мало интересуется, ну разве тварь какую по следу пустит. Что глазами хлопаешь, не любишь тварюшек, рыжая? Бо-о-ольших таких.

  ― Как они могут выследить Тайилу? ― напряженно спросила Мейри. ― Дом у нее чист, я проверяла. Что у них на нее есть?

  Пленс отнял руку от головы и продемонстрировал сагине мятую, в пятнах крови и брэнди косынку:

  ― Твоя подруга любит за собой вещи разбрасывать.

  ― Четыре тхуута, ― в сердцах выругалась Мейри.

  ― Не четыре, поболе. Да не переживай, красавица, ― злорадствовал пленс, подмигивая чтице. ― Говорю же, сейчас не до тебя. Сейчас у Храма кто поинтереснее имеется. Не хочешь узнать, кто, а, Ласточка?

  ― И кто?

  ― А вот ТЫ!

  ― Врешь, ― небрежно бросила Мейри. ― Какое до меня дело бесовикам?

  Старик глумливо захихикал:

  ― Точно, дурковатая. Я тебе, кстати, большое одолжение делаю. Мог бы ничего и не говорить. Дождался бы спокойненько, когда татуированные до тебя доберутся и поминай как звали.

  ― Это я тебя сейчас помяну, ― прошипела сагиня, наклоняясь к старику через стол. ― Скину прямиком в ад и пойду другого искать, посговорчивее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю