Текст книги "Время вспомнить (СИ)"
Автор книги: Наталья Норд
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
Девушка покраснела и кивнула. Магрета уже давно намекала на нечто подобное.
― Старшие должны выходить замуж первыми. Однако пусть это пока и устная договоренность, между мной и родителями ваших женихов, но мне будет стоить большого стыда объяснить, что случилось с моей младшей воспитанницей....Опять же, если Гераш уговорит сына отречься от общения с Дейдрой, будут сохранены хорошие отношения с владетелем, но репутация Дейдры пострадает. И так, и этак – нехорошо... Ладно, после прогулки попрошу Таймиира отвлечь Гераша, а сама попробую поговорить с 'голубками' наедине. Постараюсь уговорить их прервать общение, пока еще возможно.
****
Тай подбросила в печь несколько поленьев. Она отлежала руку, прошло уже более получетверти, но перед глазами все вставали картины последних трех лет, на сердце было тяжело; Тай взяла гребень и принялась расчесывать волосы, нещадно раздирая сбившиеся прядки.
****
― Эй, Тай! Тай! О чем ты там задумалась? ― Релана стояла среди покосившихся валунов. ― Королева там уже так долго! Может, нужно сходить за ней. Нас ждут в замке. Я обещала помочь с праздничными флагами.
― А мне надо настроить инструмент, ― хмуро подала голос Дейдра. ― Если никто не пойдет, я сама позову королеву, даже если она будет распекать меня за прерванную молитву.
― Я схожу за ней, ― Тай встала с травы, отряхивая платье.
Королева лежала на боку, согнув колени, скромная коричневая юбка обнажала часть по-стариковски суховатой ноги над ботинком. Голова ее щекой покоилась на каменной плите посреди главного нефа. Каменный змей, обернувшийся в семь витков вокруг сакрального столба, казалось, охранял ее молитву, бдительно растопырив капюшон. Тай застыла под сводом прохода, потом, собрав все силы, приблизилась.
Магрета была мертва. В открытых глазах застыли удивление. Она молилась или отдыхала, когда ее настигла смерть, ушла так же, как жила – тихо, в терпимости, непротивлении и смирении. Тай опустилась на колени перед телом королевы. Эти несколько минут, быть может, секунды, прежде чем она позовет кого-то, принадлежали только ей, и она радовалась, что сама вызвалась сходить за Магретой в Храм. Остальные девушки, должно быть, еще там: сидят на траве, ждут и не знают, что их жизнь изменилась. Навсегда.
Тай нежно коснулась прохладной щеки королевы, одернула ей юбку. Она никогда не считала ее матерью, слишком велики были заботы правительницы, слишком мало времени она проводила со своими воспитанницами. Магрета не вытирала их детских слез, не рассказывала сказок на ночь, не утешала в минуты первых девичьих разочаровании, но именно она дала Тайиле имя в тот день, когда проходила по саду резиденции, а маленькая рыжая девочка, занятая поиском красивых камушков на дорожке, подняла на нее глаза, щурясь от солнца. 'Какая красавица ― Тай иила'!― воскликнула королева, что означало 'с глазами цвета моря'. Она всегда была для девушек тем, кто ограждал от неведомой, опасной жизни за пределами их маленького мирка, давал мудрые советы и радовался скромным победам.
Самой сильной и страшной оказалась реакция Дейдры. Тай даже на несколько секунд показалось, что девушка испытывает настоящее горе. Младшая воспитанница упала на колени в траву, билась и рыдала, пачкая землей руки, лицо и волосы. Латия и Кратишие кинулись ее поднимать, сами заливаясь слезами. Релана стояла поодаль, глядя на море, потом обернулась и кивнула Тайиле. Лицо ее было бледным, губы дрожали.
― Нужно сообщить в замок, пусть кто-нибудь останется с Дейдрой. В таком состоянии она не дойдет. Я побуду возле...тела.
Кратти осталась утешать Дейдру, Релана вошла в Храм, Латия и Тайила двинулись вверх по узкой тропинке. Пухленькая Латия едва поспевала. Поднявшись на пыльную дорогу к замку, они встретили слугу. Ему было поручено разыскать владетеля, который в суете предпраздничной подготовки мог оказаться, где угодно, и вызвать того к Пятихрамью. Сами девушки остались ждать у входа в хозяйственную часть замка.
Девушки стояли и смотрели на Пятихрамье. Погода портилась, на небо наползали тусклые рваные облака, крепчал холодный западный ветер. Латия обхватила себя руками и сказала:
― Не знаю, что со мной. Я словно онемела внутри. Я должна, наверное, рыдать, как Дейдра. Магреты больше нет.
― Дейдра плачет не из-за смерти Магреты, ты же знаешь. Она испугалась.
― Я тоже боюсь. Я почему-то боюсь, а не скорблю.
― Все еще придет, Латти, будем вспоминать ушедшее безвозвратно время, как самое счастливое, оплакивать королеву и то, что потеряли.
Девушки зашли за стену, чтобы укрыться от ветра, Тай развернула свою шаль и накинула одну половинку на плечи Латии.
― Наверное, для Дома это большое благословение – умереть в храме в канун Тан-Дана, ― задумчиво произнесла Латия. ― Душа уйдет на другой цикл с легкостью. И вообще, наша королева – святая, то есть...была святой. Как ты думаешь?
― Я не знаю, ― сказала Тай. ― Я всегда считала ее святой, но сама она часто повторяла, что совершила много грехов.
― Все старики так говорят, ― Латия пожала плечами. ― Жаль, что в Храме в тот момент никого не было, никто не услышал ее прощальных слов.
― Да, саг Флов ушел к реке опускать дары в воду, а с ним – все ученики. Королева радовалась, что сможет побыть одна. Она очень...устала. Может, и не было никаких прощальных слов. Так даже лучше.
Латия вздохнула:
― Дейдру жалко.
Тайила хмыкнула.
― Не будь такой, она искренне убивалась!
― Немудрено, все ее планы провалились. Она потеряла больше, чем мы – мы-то, по крайней мере, ни на что особенное не рассчитывали, а она, небось, уже видела себя супругой юного Жарда.
― Теперь владетель Гераш ни за что не позволит сыну жениться на бедняжке, ― посочувствовала Латия.
― Он бы и раньше не позволил, где род Олез, и где мы. Дейдре не на что было рассчитывать.
Таймиир принял весть внешне спокойно. Он отдал все распоряжения и спустился к храмам. Лишь, увидев тело Магреты, не сдержался и выдохнул:
― Четыре храма и пятый, что же теперь будет?
Владетель поцеловал королеву, закрыл ей глаза. Пожилая толковательница, привезенная на телеге с холмов, засвидетельствовала ненасильственную и благоприятную смерть – ее слова были вписаны в документ, и присутствующие при этом владетели Таймиир, Гераш и Жард поставили под ними свои имена. Тело королевы уложили в храме на расшитое золотыми птицами покрывало. Начинался дождь, и саг проводил обряд, дрожа от холода. Храм был построен в незапамятные времена: и неф, и апсиды были полуоткрыты для свободного течения стихий. Пять девушек и супруга владетеля Патришиэ держали над телом плотную ткань. Владетельница молча плакала, подставив лицо дождю. Таймиир порывался увести ее от тела, но она отмахивалась, цепляясь за ткань посиневшими пальцами. Странно, но Тай почти не чувствовала холода. Она вообще ничего не чувствовала. После обрядов, когда королеву унесли, Таймиир и Патришиэ преклонили колени на том же месте, где перед этим лежало тело, и коснулись лбами плиты под изваянием.
Владетель Гераш и юный Жард уехали из замка тем же вечером. Таймиир попросил их в пути разделиться и отвезти печальную новость в столицу и резиденцию. Владетели почли за честь послужить королеве в последний раз. Помимо этого, Таймиир разослал кликунов в ближайшие города: Ко-Барох и Руэздан.
Тай выпало сообщить Дейдре об отъезде владетелей рода Олез. Она нашла младшую воспитанницу в гостевом зале. Услышав новость, Дейдра порывисто вздохнула и яростно прошептала, глядя в лицо Тайилы:
― Это ведь ты все, да? Завидуешь? Думала, первая выскочишь замуж, а мы будем тебе серьги дарить? Теперь все вы останетесь старыми девами, а он все равно вернется за мной! И когда-нибудь вы все пожалеете!
В зал вошла Релана. Дейдра одарила ее тем же яростным взглядом и выскочила в дверь.
― Что с ней? ― недоуменно спросила Релана.
― Как всегда, ― мрачно ответила Тай.
― Пойдем, ― сказала Релана. ― Патришиэ чувствует себя лучше и встала с постели. Нужно готовить замок – приедут советники и еще куча всякого люда. Тело пока побудет в ящике со льдом. Таймиир не знает, что с ним делать. Вряд ли ему позволят похоронить королеву в Тай-Бреле.
― Ты знаешь, что королева вела переговоры о нашем замужестве? Она договорилась обо всех пяти браках.
Релана пожала плечами:
― Не понимаю, почему она не сделала это раньше. Тебе уже девятнадцать, Латии восемнадцать. Дейдру вообще давно надо было отдать в гарем в Ажезе, чтобы спесь сбить.
Тай невольно улыбнулась:
― А ты?
― Мы с Кратишиэ – две закоренелые старые девы. Мы построим корабль и отправимся в путешествие. Кратти будет нюхать и целовать свои цветочки, а я напишу книгу о языках запада. Потом мы выйдем замуж за пиратских капитанов и отправимся завоевывать для Метрополии новые колонии. Наши имена останутся в веках.
― Я не знала, что жизнь старых дев так увлекательна, ― пошутила Тай. ― Возьмите меня с собой.
― Обязательно.
Девушки обменялись грустными улыбками. Шутки шутками, но их дальнейшая судьба оставалась неопределенной.
На заседании советники и главы Конфедерации все-таки решили захоронить прах Магреты в Тай-Бреле: в народе было неискоренимо мнение о святости королевы и способности святых намеренно выбирать место будущей смерти. После достаточно скромных похорон владетель Таймиир, переговорив с секретарем и табеллионами Магреты, сообщил девушкам, что королева не успела отдать никаких письменных распоряжений об их замужестве. Все переговоры проходили в устной форме, и никто из приближенных даже не знал имен избранников. Те могли объявиться, узнав о смерти королевы, но девушкам нужно было на что-то жить все это время. Они не могли до брака получить деньги, выделенные Магретой в качестве приданого, но и о содержании уже взрослых воспитанниц за счет королевского двора речь не шла. Единственными документами, переданными королевским табеллионом девушкам, были грамоты о присвоении им статуса 'госпожа' и бумаги, подтверждающими их должности компаньонок при дворе Правящей королевы Метрополии и Всех Колоний, Хранительницы Хартии и так далее. Однако Двора Добрейшей Королевы больше не существовало, а наследующий правитель еще не был определен, и никто не ждал бывших воспитанниц ни в столице, ни в западной резиденции.
Поэтому девушки с большим облегчением узнали о том, что Таймиир вызвался оставить их в замке до выяснения их дальнейшей судьбы. Все пятеро горячо благодарили владетеля, а тот смущенно принимал благодарности и ссылался на свою жену, тоскующую по сыну, дочери и образованному обществу и не желавшую ничего слышать об отъезде молодых барышень.
В первую четверть Тихоступа, через полгода после смерти королевы, в замок прибыл гонец из колонии Колофрад. У него было письмо от владетеля пограничного поместья, в котором тот напоминал Совету о заключенном ранее устном договоре с Правящей королевой Магретой по поводу брака его сына, юного владетеля Арреда из рода Онир, с воспитанницей Реланой Нами, королевским указом именуемой юной госпожой Реланой. В своем письме, адресованном Таймииру, владетель сетовал на то, что не смог ранее связаться с нынешним опекуном невесты сына, поскольку письмо, направленное им в столицу, не получило должного внимания со стороны королевского табеллиона. Владетель просил, как можно скорее, переправить госпожу Релану в его поместье. Он волновался по поводу холодной погоды и плохих дорог, проявлял большую заботу об удобстве девушки в пути, а также оплачивал все расходы, включая карету и дорожные поборы. К письму прилагалась достаточная сумма золотом.
Узнав об этом, Релана потеряла дар речи. Она оглядывала радостные лица подруг и лепетала что-то в ответ на поздравления. Даже Дейдра, последние полгода тихая и кроткая (Тай подозревала, что это очередная маска), выдавила из себя какие-то приятные слова.
В свою последнюю ночь в замке Релана постучалась в комнату Тай. Они никогда не были сердечными подругами, но, проскользнув в дверь, Релана порывисто повисла на шее у Тайилы. Чтица растроганно обняла девушку в ответ.
― Пришла попрощаться, ― проговорила Релана сквозь слезы.
Тай сочувственно молчала, не зная, что сказать. Девушки уселись у печки. Релана зябко куталась в грубую шаль – большинство ее вещей уже было упаковано.
― Одни за меня радуются, другие жалеют, ― заговорила Релана, ― но все не так плохо. Я буду богатой, смогу помочь несчастным сиротам, вроде нас, может быть, муж разрешит мне и дальше заниматься науками. Королевская казна выплатит мое приданое мужу после свадьбы. Как бы я хотела, чтобы вы все там были, на моей свадьбе! Вы ведь приедете?
― Не знаю, ― растерянно сказала Тай. ― Ты уезжаешь так далеко. В Лофраду.
Релана сморщилась, но не разрыдалась.
― Знаешь, ― сказала она, теребя в руках платочек, ― я помню, как в детстве ты шила мне кукол из шелка. Я сохранила одну, возьму ее с собой. (Тай почувствовала, как на ее глаза тоже наворачиваются слезы. Она помнила тех кукол в несуразных пышных платьях из лоскутов). Я попрошу мужа, если конечно, он окажется покладистым человеком, чтобы подыскал женихов всем вам. Тогда мы точно не разъедемся по всей Метрополии.
― Отличная идея! ― преувеличенно радостным голосом пролепетала Тай.
― Нет, ― Релана помрачнела, ― тхуутова идея.
Девушки почти одновременно вздохнули. Будь жива королева, она наверняка попеняла бы Релане за грубую речь, но согласилась бы, что идея действительно неудачна.
― Я даже не знаю, где буду жить, и что за тип мой муж. Если увижу, что он никчемыш – сбегу.
― Релана, ты же знаешь, Магрета не могла договориться о браке с никчемышем. Я уверена, что это достойный и образованный молодой человек.
― Я все пыталась вспомнить, с кем встречалась Магрета в последние месяцы перед нашей поездкой на север. Она должна была говорить с этими людьми наедине и подолгу. Не могла же она просто разослать письма с предложением: 'А не хотели ли вы женить моего сына на одной из моих воспитанниц?'. Ты же знаешь: королева всегда старалась составить собственное впечатление. Никого не смогла вспомнить. Остается только ждать и надеяться. Ладно, ― встрепенулась Релана, ― не затем я пришла, чтобы еще и тебе настроение испортить. Вот, держи. Не болтай об этом и Дейдре не показывай. Это – часть твоего приданого, мой подарок.
Она вытянула из рукава ночной рубашки сверток и протянула его чтице.
― Разверни. Тебе понадобится больше света.
Тай зажгла свечи в подсвечнике и стала разворачивать сверток. Из него один за другим с шуршанием выпали во много раз сложенные желтоватые листы полупрозрачной кальки с синей подложкой. Тай не верила своим глазам.
―Коксеаф, ― прочитала она, ― Руэздан. Это же...
― Карты, ― подтвердила Релана. ― Береговые линии Метрополии. Опасные участки, области благоприятных течений и сезонных ветров.
― Целое состояние! Откуда?!
― Помнишь мое последнее путешествие? На королевской каравелле. Капитан был молодой и симпатичный. Он разрешил мне брать книги из судовой библиотеки. Иногда он заходил в библиотеку, и мы подолгу разговаривали. Он рассказывал о своих путешествиях и, знаешь (Релана заулыбалась), слегка ухаживал. Конечно, он был простой адман, но очень милый, ему, наверное, льстило то, как я слушаю его, раскрыв рот. Это было его первое плаванье в должности капитана. Разумеется, мой телохранитель, тот, которого приставила ко мне королева, не оставлял нас надолго одних. Но ему, бедняжке, всю дорогу было так плохо, что иногда он трупом лежал в своей каюте. В общем, я нашла в библиотеке копии карт. Мне пришлось вертеться, как мышке под метлой, чтобы сначала украдкой сравнить их с теми, которыми пользовался капитан, а потом перерисовать. Те, что ты держишь в руках, – это уже копии копий. Сначала я сделала все на обычной бумаге, а эту кальку купила в дорогой эпистолярной лавке, когда мы проезжали через Тай-Аноф. Там же я видела похожие карты на продажу – западное побережье...так вот, мои – точнее. Будешь в нужде, продавай не менее чем за тысячу золотых – в свитке тринадцать штук. Не качай головой, я не могла пройти мимо, когда такое валится на голову...я не собиралась их продавать, хотела приберечь для будущих путешествий, но в нынешних обстоятельствах...
― Не могу поверить, ты отдаешь их мне? ― заволновалась Тай. ― Оставь их себе, и ты сможешь путешествовать, независимо от того, даст ли тебе муж на это деньги.
― Смогу, ― Релана стащила с лавки вышитую подушку и подложила ее себе под голову. ― Но тогда я буду больше волноваться о вас с Кратти. О Латии я не так переживаю, она любимица Патришиэ, и та точно не оставит ее в беде, подозреваю даже, что она хочет выдать ее за своего вдового племянника – он еще молодой, и детей надо кому-то воспитывать. О Дейдре я тем более не беспокоюсь, уж она-то сумеет устроиться. Кстати, Кратти я тоже сделала копию, хороших карт много не бывает.
― Не знаю, что сказать,― медленно проговорила Тайила. ― Спасибо тебе, Релана.
― Не за что. Ты знаешь, я только сейчас поняла, что мы – семья. Все пятеро, даже Дейдра. Я всегда буду о вас помнить, но буду писать именно тебе, Тай. Кратти писать бесполезно, она сначала потеряет само письмо, а потом ответ на него, но пусть тоже приписывает хоть несколько строк. Я знаю, как тоскливо мне будет без вас, вы здесь, а я – на краю света, ― Релана всхлипнула.
На прощанье девушки опять обнялись. Релана взяла с Тай обещание, что та не будет провожать ее в дорогу утром, чтобы не лить лишних слез. Тай все равно вышла на рассвете на крепостную стену и видела, как подругу, закутанную в несколько шуб, усаживают в большую карету на полозьях. Кратти несколько недель подряд выходила из своей комнаты с припухшими глазами.
Никто в Метрополии не догадывался, что пятьдесят лет мира и покоя подходили к концу. Добрейшая ушла, не оставив после себя наследника престола. Полгода Метрополия жила без правителя. Все государственные вопросы решали представители Конфедерации Главных Земель и Колоний. Шли разговоры о войне, о том, что на юге за Заливом незаконнорождённые внуки Гефрижа Лукавого, дети его сына, рожденного королевской фавориткой, собирают войска, чтобы идти на столицу.
Во вторую четверть Водопоя, как только стаял снег и слегка подсохла земля, сбежала Дейдра.
Глава 3. Бестия
Сегред.
431 год от подписания Хартии. (сезон осени).
В четвертую четверть месяца Дарителя, в самую слякотную пору, когда небо было подобно серой могильной плите, в ворота постоялого двора Бурчи постучался прохожий. Бурча неохотно вывалился во двор, прошлёпал до калитки, передёрнулся от дождевых брызг, оставляющих тёмные пятна на рубахе и махнул вышибале, чтоб был за спиной. Всякого шаталого люда Бурча опасался, поэтому окошко в калитке открывал крошечной щёлочкой: бывало, что неосторожному хозяину тыкали чем ни попадя в глаз, а то и разносили полголовы арбалетным болтом.
Постоялый двор и корчму Бурча построил за городскими воротами из предприимчивости – хоть и опасно было, но прибыльно. Оно, конечно, беспокоили бродяги и окаянники, но на закате единственный вход в Коксеаф запирался стражей, и желающим попасть внутрь оставалось или устроиться на ночь в кустах под городской стеной, сэкономив постоялое, или раскошелиться на теплое место у очага Бурчи.
В такое время постояльцев было немного, зато в самый сезон в город с побережья везли свежую рыбу в бочках (Коксеаф отстоял от моря на три десятка столбов, чтобы город не беспокоили разрушительные западные ветра), и те, кто не успевал до заката пройти осмотр на въезде, оставались ночевать на постоялом дворе. Иногда сюда же прибегали по темноте ушлые мальчишки в поисках заработка, покупали на пяток медяков с дюжину завёрнутых в мокрую с уксусом холстину рыбин и спешили назад через им только известные лазейки в стене, чтоб на рассвете продать рыбу, уже по два медяка каждую, кухаркам в дома побогаче.
Вечер выдался беспокойный. Бурча сам ходил встречать гостей к калитке. Последняя бочка въехала в город с час назад, и, по словам рыботорговцев, оставила позади две перегруженных телеги, увязшие по бездорожью. Бурча колебался, посылать ли на подмогу племянников, или не стоит, и если посылать, то сколько запросить за услугу.
Стучали негромко, глуховато как-то, словно рукой в рукавице. Так и есть. Бурча потянул на себя слегка окошко, а стоявший за калиткой махнул рукой в пустоту, дернулся и привалился к забору. Бурча, уже не страшась, открыл воротца, разглядывая пришлого.
Охотник. Вроде не раненый, но измученный. Стоял он на дрожащих ногах, развернув ступни внутрь. Охотники косолапо проходили большие расстояния, считая, что от большого пальца быстрее устаёт вся нога. Молодой или просто моложавый, не поймёшь, в лесу люди стареют медленнее, питаясь силой земли. Такой через пару десятков лет осядет, найдёт жену по душе, родит сына и передаст ему секреты, или родит дочь и отправит ее в ученицы в Пятихрамье – охотиться женщине тяжело, она истощается быстрее, не физически, но внутренне, Домом, как говорят саги. Дочь его станет лечить, а может, станет женой такого же охотника и будет 'ведать Домом', а может, накопленная отцом за время скитании сила развернётся в ней, и будет она одной из толковательниц или сагинь.
В юности Бурча мечтал стать охотником. Ему казалось, что нет судьбы лучше, чем вольным бродить по лесам, оставаться наедине с их силой, бить зверей и спасать людей от страшных бесовских тварей, которых и в его время было не мало. На постоялом дворе отца в сырых бухтах севернее Коровьего Ряда охотники останавливались часто, торговали шкурками. Холода там наступали рано, и селяне шили одежду из меха и даже перевязывали сапоги замшевыми ремешками, подражая охотникам. Только куда им было знать секреты лесных бродяг? Каждый шнурок завязан со значением, важно на какой ноге, куда смотрят узелки, нашиты ли бусины – знаки выдающихся трофеев, и сведущий может даже прочитать, кто из охотников освидетельствовал какое отличие. Целая наука.
Ещё подростком Бурча выяснил, что ходить по лесам ему не дано. Отцовская кровь дала о себе знать, и за пару лет из щуплого паренька он превратился в кряжистого мужика. Охотник должен быть лёгким, чтобы на земле не оставлять следов и не продираться через заросли, цепляясь могучими плечами. Лёгким, но жилистым, таким, как этот.
― Десять медяков за постой, два медяка за ужин, ― кинул Бурча, разглядывая гостя.
Тот кивнул, оторвался от забора и поплёлся к дому, сдирая перчатки, расстёгивая плащ синеватыми дрожащими пальцами. А на крыльце, собрав последние силы, бдительно оглядел двор, забор, постройки, кинул тусклый взгляд в темнеющее небо. Охотник, усмехнулся про себя Бурча. Годы спустя он совсем не жалел, что, что переняв дело отца, отказался от детской мечты. Бурча любил свое дело, душу в него вкладывал, всю семью с дальними родственниками пристроил, окрест Коксеафа слыл лучшим корчмарем, а все, чего хотел – так это жить, не боясь нищей старости, детей растить, помогать родичам, видеть, как процветает его дом, и все в нем стоят твёрдо на земле. А про то узнать, как за горами живут, он и так может. От таких вот бедолаг, которым дома не сидится.
Войдя в сени, Бурча увидел, что гость маячит в проходе, опершись о дверной косяк. Бурча подхватил его под плечо и почти волоком втянул направо, где в натопленном зале уже храпело с десяток торговцев рыбой. Охотник взглядом поблагодарил за помощь, уселся на скамью и полез в кошелёк на поясе. Достал серебрушку, пробормотал:
― Воды горячей, одежду постирать, посушить и ... что на ужин?
― Рыба, овощи. Пиво, медовуха.
― Молока бы. Кувшинчик.
― Да хоть четыре, корова недавно доена. Перец, мёд?
― Я сам, ― качнул головой гость. ― Принеси только горячим.
― Сам так сам, ― Бурча спрятал в карман серебрушки, пожевал губами. ― Сколько дней стоять будешь, адман ...?
― Сегред, – представился охотник. В тепле ему заметно полегчало. Он поднялся со скамьи, стянул и стал сворачивать тяжёлый плащ.
― Адман Сегред, позволь?
Охотник на миг заколебался, но всё же отдал Бурче плащ, весь в засохшей корке рыжей глины, потом протянул ещё тяжёлый кожаный сверток с меховым одеялом.
Бурча одобрительно хмыкнул, оценив добротный плащ сырого сукна:
― Не боись, сам в порядок приведу.
Сегред не раздумывая добавил ещё серебрушку. Без плаща и теплого одеяла охотнику в лесу никак, а прачкам такое не отдашь – испортят.
― Масла ещё коровьего, топленого.
Бурча кивнул. Ушёл заниматься плащом и одеялом, выполнить нехитрый заказ гостя послал младшую дочь. Та на бегу привычной скороговоркой разъяснила гостю, где и что располагалось на немаленьком подворье Бурчи.
После трех семидневов в лесу Сегред с трудом отыскал в мешке рубаху и штаны на смену. Сапоги не поленился – вымыл во дворе дождевой водой из бочки, переобувшись в легкие каньги. Моток сырой одежды он понес в пристройку, где грелась вода для купания и несколько женщин за пять медяков стирали желающим. Охотник постоял на входе в банную, наслаждаясь шумом, теплым паром и живыми человеческими голосами.
Бурча пускал на подработку вдов, и те получали деньги со стирки и швейных работ для постояльцев. Сам он не брал с вдовиц ни медяшки, считая, что задолжал святым покровителям немало добра. Женщины сами платили в казну пару серебрушек в год как налог. От них Бурча требовал порядка, чистоты и мира между собой, чтоб не ругались из-за заказов, не строили козней и не сплетничали, а в прибавку кормил раз в день тем, что оставалось на кухне несъеденного.
Сегред заозирался, выискивая свободную прачку. Высокая женщина в светлой косынке заметила охотника и, вытирая набрякшие руки полотенцем, двинулась к нему, вглядываясь сквозь клубы пара.
― Сегред?
― Тирша?
Женщина всхлипнула и обняла охотника, прижавшись щекой к его плечу. Сегред ласково погладил ее по спине.
― Ох, ― Тирша оторвалась от охотника, вытерла глаза. ― Не чаяла тебя увидеть. Три года уже...
Сегред кивнул. Тирша изменилась, посуровела, тяжелый труд забрал несколько лет оставшейся на ее долю молодости. Жена его друга Гереда, вдова.
Три года назад Гереда разорвала бесовская тварь в лесах близ Тережа. Они тогда охотились вместе, и Сегред нагнал тварь, убил ее, но друга спасти не смог. После смерти мужа Тирша ушла из поселка, отправилась с сыном к матери и отцу, которые жили рыбной ловлей на берегу Коровьей бухты. Три года Сегред о ней ничего не слышал.
Охотники погибали часто, и заботу о семьях погибших оставшиеся в живых брали на себя. Перед уходом Тирши Сегред предлагал ей выйти за него замуж. Настоящего супружества между ними быть не могло – Сегред был намного моложе и вообще, считал жену друга чуть ли не сестрой, но традиции охотничьего братства соблюдал свято: при желании Тирша могла просто поселиться с сыном в его доме и вести хозяйство. Она могла остаться там и после его возможной женитьбы и стать 'тетушкой' его детям. Тирша сказала, что благодарна, но не представляет себя в роли приживалки. Другие вдовы предлагали ей поселиться во вдовьем доме, жить там с огорода и на то, что выделит совет старейшин. Тирша и тут отказалась. Она всегда была гордая, даже внешне походила на мужчину; высокая и сильная, она до рождения сына даже немного охотилась с мужем, пока не запретил саг Торж.
Тирша и Сегред присели на лавку в прачечной. Тирша почти насильно отобрала у охотника грязные вещи и наотрез отказалась брать деньги.
― Что ты, брат, ― с тихим упреком сказала она, ― ты принес мне тело моего мужа и я смогла его оплакать. Ты убил тварь. Как я могу взять с тебя деньги?
Сегред сразу вспомнил, что за день до отъезда хотел дать Тирше немного монет на первое время, но та, как всегда, отказывалась. Тогда он под каким-то предлогом зашел в дом и сунул небольшой золотой самородок в карман старой охотничьей куртки Гереда. Это было все, чем он мог помочь гордой женщине, зная, что она никогда не выбросит ничего из вещей мужа.
Они с получетверть сидели на скамье: Сегред рассказал поселковые новости, Тирша, вкратце, о смерти матери и плохом здоровье отца, еще о том, как работала в Коксеафе на конюшнях, а в Водопой сбежала с сыном в рыбацкую деревню от 'городской' лихорадки, когда весь город принялся чихать, кашлять, и многие дети умерли, а те, кто пережил, мучаются теперь болью в костях; как вернулась в Даритель в город, узнала о корчме Бурчи и даже сына, которому вот-вот стукнет одиннадцать, пристроила работать в прачечной – варить и калить щелок. Тирша говорила, с нежностью глядя на Сегреда, потом вдруг спохватилась, что тому нужно вымыться, поесть и отдохнуть, принесла из банной кусок душистого лавандового мыла, чистое полотенце и флакон горчичного масла. Сегреду пришлось мазать маслом намертво спутанные волосы, Тирша помогла ему расчесаться, потом ловко и быстро обстригла отросшие пряди. Она оставила охотника мыться в банной, а сама ушла, унося грязные вещи.
В корчме ему, чистому и сонному, дочка Бурчи, девчушка лет десяти, подала на блюде горшочек с тушеными овощами, крупную жареную рыбину и молоко. Сегред отпил половину кувшинчика, остальное молоко оставил для травяного настоя.
После еды Сегред совсем размяк, еле доплелся из корчмы в общий зал, ему очень хотелось повалиться головой на лавку и уснуть, не постелившись. Но, пересилив сон, он достал из мешка тряпицу и всыпал полгорсти красноватой смеси в оставшееся молоко. Дочка Бурчи (охотник слышал, как корчмарь называл ее 'егоза', но не понял, присказка ли это к имени или имя-прозвище, как у южан) уселась в уголке под скатом, где только ребёнок мог выпрямиться в рост, и из-за пучков сушеных трав с нескрываемым любопытством разглядывала охотника. Её мать, симпатичная, резковатая в движениях женщина, зорко оглядела Сегреда и сунула дочке в ноги корзину со свежими грибами – 'жданками', наказав перебрать и обрезать гниль. Теперь девочка нехотя орудовала ножиком, не забывая следить за гостем и бросать в рот кусочки грибов подушистей. Сегред улыбнулся ей, и та засмеялась в ответ.
― Живот не заболит?
― Неее. Я немного.
Ароматные 'жданки' в лесу могли иногда хорошо поддержать силы, если не было возможности охотится, но много их съедать сырыми не стоило – нутро могло запротестовать.
― Мамка их поджарит с бараниной. Вкусно. А что ты в молоко положил?
― Пряности и травы: красный перец, горчица, много ещё разного.
― Горько?
― Немного.
― А зачем положил?
― Чтоб не заболеть и укрепить Дом. Разве твоя мама так не делает?