Текст книги "Время вспомнить (СИ)"
Автор книги: Наталья Норд
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)
Тай зябко поежилась:
― Может, мы просто устали. Уверена, через время все это обрушится на нас, как лавина, и погребет под собой.
― Не знаю, ― Кратти задумчиво смотрела на потолок. ― Теперь я уверена, что Латия не покончила с собой, и все остальное, хоть и внушает страх, но не причиняет ТАКОЙ боли.
― Как ты можешь быть уверена? ― спросила Тай, поворачиваясь и опираясь щекой на локоть. ― Что ты видела на галерее?
****
Несколько поколений назад, когда Предгорье частенько отражало атаки северян, в малой башне, выступающей за крепостную стену, хранился запас смолы и камней. Предки Таймиира использовали в качестве основания замка гранитные скалы-близнецы, между которыми проложил путь быстрый Барох. Каменотесы несколько лет рубили горы, добытый гранит пошел на отделку и внутренние перекрытия. Скалистая гряда тянулась на десять столбов вдоль берега, и замок был хорошо защищен от вторжения с моря. Один бок Тай-Брела опирался на склон, и в нем, по слухам, через систему пещер и ходов осажденные обитатели замка могли уйти далеко.
Тай-Брел и Ко-Барох были последними цитаделями Предгорья, еще помнившими опасные времена, когда независимый Север предпочитал не торговать с Метрополией, а отбирать нужное силой. К югу владетели уже несколько поколений строили солидные, но более скромные поместья, окружая их садами и хозяйственными постройками. Они отдавали дань предпочтениям предков, украшая дома изящными башенками и зубцами на стенах, делая их похожими на миниатюрные замки. Дед и отец Таймиира, в свою очередь, стремясь не отстать от модных соседей, облагородили и свое жилище, обустроив в Тай-Бреле площадки для прогулок, оранжерею, библиотеку, украсив внутренние помещения дорогими коврами с Восточных Островов, лепниной и лакированной мебелью.
На одной из таких поздних строительных новшеств и стояла теперь Кратишиэ. Раньше, в праздники Тан-Дан, Равноденствие, Перекрест и Новый Год, на эту и нижние галереи, соединившие ряд небольших балконов, выставлялись горящие жаровни, и замок освещался яркими полосками огней. Делана, еще до замужества, как-то показала Кратти тайный путь за крепостную стену через галерею вдоль гостевых комнат, через бойницу в малой башне, винтовую лестницу внутри нее и сквозь неприметную щель, оставшуюся после попадания в ее основание ядра. Летом, когда Кратти и Делана выставляли на галерею горшки с цветами, этот путь казался простым и забавным. Теперь, когда на обледенелой кромке Кратти пришлось перелезать через ограждения, разделявшие галерею на балконы, девушка поняла, что ее затея не так уж хороша. На одном покатом заснеженном бортике она чуть было не соскользнула вниз, пожертвовав новыми перчатками, чтобы удержаться пальцами за искрошившийся край. Отдышавшись, Кратти принялась искать открытые двери в комнаты.
― В каждом замке есть подземные ходы, не будут же люди спасаться таким образом, приди сюда враг, ― ворчала девушка, подбадривая себя звуком собственного голоса. ― Но кто ж поделится секретами с бедной девушкой!
Все двери с галереи были заперты изнутри, Кратти всматривалась внутрь комнат через стекла в ставнях, когда вдруг, похолодев, осознала, что бесовики еще не уехали, и окна их покоев выходят как раз на галерею. Ей почудился звук шагов. Кратти постояла минуту, боясь вздохнуть, потом медленно отошла вбок, и к счастью, вправо, а не влево. Оказавшись под прикрытием балконной боковины, она услышала скрип ставней по слежавшемуся снегу. На соседнем балконе справа кто-то раскрыл створки.
― Я не могла высунуться и боялась, что они меня...учуют, или что они там делают своей магией. Сама не верю, что такое говорю, ― призналась Кратти, ― но в тот момент мне было так страшно. Я вдруг поняла, что они просто могут сбросить меня с галереи, словно собачонку, еще и придумать что-нибудь поправдоподобнее, как с Латией...В общем, мне стало слышно, что они говорили. Лакдам спросил: 'Ты уверен, что она подчинится?'. Или что-то в этом роде, он все время отходил вглубь комнаты, звенел чем-то, вроде стеклом о стекло, слышно было плохо. А второй, Филиб, он стоял у дверей, ответил: ' Уверен? Ни в чем не могу быть уверен, но кого-то другого искать времени нет. Девчонка похотлива, жадна, суть ее отзовется призыву, а если нет – Марф все еще ошивается подле Тай-Брела, пусть потрудится'. Я запомнила, он сказал 'Марф'.
― На пути в Тай-Брел их было шестеро, как говорил господин Армеер, а приехало пятеро. Очень может быть, что один выполняет грязную работу за пределами замка, ― предположила Тай. ― Они как-то вынесли или выманили Латию наружу, а там...
― О Латии они не говорили. Кто-то из них прикрыл створку, но снег не дал ей полностью сомкнуться, и в щель я могла слышать часть разговора. Пришла Ализа, Филиб несколько раз назвал ее по имени. Я не слышала, что она говорила, но после наступила тишина, и Лакдам произнес очень громко 'Подчинись! Подчинись!'. Потом я услышала твое имя. Боги, как мне было страшно! Потом Лакдам сказал: ' Я же говорил тебе, теперь вся надежда на...' И, четыре храма, я не услышала на что или на кого. Ставни распахнулись полностью, но они говорили в самой глубине покоев, и Ализа что-то бормотала. Потом бесовики подошли к самой двери на балкон, и Лакдам сказал: 'Ты разбил еще одно сердце, мой друг, не жалко?' Филиб похабно так засмеялся и сказал: 'Сердце? Я ей жизнь разбил. Каково будет ей на каторге за убийство? Впрочем, такая красотка везде устроится'. Я чуть не вскрикнула. Они говорили еще, о том, хватит ли Ализе ума затеять ссору и прихватить нож поострее, каких множество на кухне, ― Кратти замялась. ― Они называли тебя каким-то словом...
― Цумэии?
― Да. Рыжая цумэии. Даже спрашивать не буду, что это означает.
― Ничего такого, ― Тай пожала плечами. ― Рыжая лиса. Во всех легендах Пятихрамья лисы помогают сагам и толкователям, раскрывая коварные замыслы демонов – я нашла несколько сказок в библиотеке Таймиира. На юге лис не любят, а на севере они – любимые герои. Да, уж. Шептунья и саг, и Патришиэ, и Таймиир – все они так серьезно говорят о проклятиях, порчах, магии, о Доме. Саг не служит в Храме, потому что там свершилась смерть. Шептунья верит, что ее дочь – на самом деле не ее дочь, а, как там его, пленс – мертвая суть. Ализа носит на шее кулон с проклятием, а я должна, как в сказке, разрушить колдовство в полнолуние. Однако если верить всему этому, признаюсь, никогда бы не подумала, что Ализа сможет противостоять всем этим...чарам. Я бы больше поверила, что она просто не поддалась на уговоры этой парочки, Лакдама и Филиба, испугалась каторги или гибели души...Но ведь такую болезнь не сыграешь. Я сама видела, как она вышла из беспамятства, стоило сагу снять с нее подвеску.
― Четыре храма и пятый, страшный сон, ― вздохнула Кратти. ― Я простояла там, боги знают, сколько времени, потом решилась проделать весь путь обратно, пошел снег, ноги онемели, на меня даже упало несколько ледышек сверху, я все думала, что, если сорвусь, бесовики получат сразу две жизни, вдобавок к третьей. Это придало мне сил и злости. Я напугала слуг, мывших витражи в малой столовой. Они сказали мне, что ты на кухне, а дальше...ты знаешь.
― Да, я глазам своим не поверила, когда ты отвесила оплеуху Кильде. Узнай об этом Патришиэ, не избежать нам разбирательства.
― Не станет Кильда ничего говорить хозяйке. И вообще, теперь она меня боится. Будь это Ализа, ждала бы меня какая-нибудь пакость из-за угла, а Кильда...с ней можно договориться, я даже извинилась, так, по-хозяйски, чтоб сначала думала, на кого можно голос повышать, а на кого – нет.
― Знаешь, что я думаю, ― Тай вдруг села. ― Нам надо привести в замок толковательницу, старую Бриону или ее внучку. Кто-то из нас пойдет к ним, одна останется в замке. Мы возьмем у Шептуньи ключи от крайней комнаты на галерее и откроем ставни, когда толковательница поднимется по лестнице в малой башне. Тело Латии до кремации спустят в подвал, я знаю, чтобы не стояло во дворе среди ежедневной толчеи, потом его вывезут через хозяйственные ворота. Нужно успеть до отъезда. Один охранник пойдет с нами в горы: в дороге мы не сможем остановиться и позвать толковательницу – бесовики запретили проводить ритуалы, но пока тело здесь, она может сказать нам, как убили Латию. Разве ты не хочешь узнать, как все произошло, и главное: кто это сделал?
― Я думала, это я безумна, что захотела понюхать гроб, а ты, выходит, недалеко от меня ушла, ― Кратти патетично воздела руки к потолку. ― Ты не думаешь, что надо обо всем рассказать Таймииру? Он заслуживает того, чтобы знать о том, что происходит в его замке.
― Думаю, ― согласилась Тай. ― Пойдем к нему завтра, с утра. И еще я думаю, что если убийцы уничтожили Латию и покушались на меня, то Шептунья права – слухи о королевской крови сыграли с нами злую шутку.
― Я считала, это выдумки, ― Кратишиэ тоже села, вглядываясь в лицо Тай в бледном лунном свечении. ― Ты полагаешь...?
― Да, ― Тай обхватила колени руками. ― Я уверена, что новая власть уничтожает все, что может в будущем стать ей угрозой, а не просто оскверняет храмы для ослабления древней веры. Я опять слышала разговоры о наследниках королевы в толпе крестьян из селения вверх по течению Бароха. Это значит, слухи сильны, и теперь уже не важно, откуда они исходят. Мы все в опасности: ты, я, Релана и даже глупышка Дейдра.
****
― Кратишиэ, ты немедленно уедешь к Релане, там будешь под защитой, бесовики не посмеют тронуть госпожу из древнего рода Онир, тем более, колония Колофрад издревле противостояла соседству юга с его черной магией. Саги там очень сильны. Для тебя, Тай, я попросил убежище у моего старого приятеля на Восточных островах, корабль отплывает через неделю из Гатрифы. Не сообщайте Релане о происшедшем, все письма из Тай-Брела могут попасть в чужие руки, ― несмотря на болезненный вид владетеля, было понятно, что Таймиир не потерпит возражений.
Владетель полулежал в кровати, окруженный терпким запахом отваров и благовоний, отгоняющих болезнь. Девушки присели в поклоне, принимая волю опекуна.
― Дейдру я защищать не собираюсь, она сама выбрала свою судьбу, и, кстати, одна из первых стала распространять эти безумные слухи.
Тай и Кратти переглянулись. Лицо Кратишиэ приняло странное выражение.
― Что касается вашего плана, признаюсь, я сам об этом подумывал. Теперь, когда вина бесовиков, пусть только для нас, но доказана, никто не помешает мне обелить свое имя в чужих глазах. Никто не будет больше говорить, что я плохо обращался с опекаемой девушкой. Слова толкователей не посмеют поставить под сомнения. И не нужно более лазать по балконам, подвергая свою жизнь опасности, ― Таймиир подмигнул Кратишиэ, ― Шептунья знает тайный ход из подвала, она сама приведет толкователей. Будьте крайне осторожны, не делайте ничего, что привлечет к вам лишнее внимание. Я боюсь за вас. Однако, не могу лишить вас права проводить на погребальный костер подругу. Мы выезжаем в горы завтра, на рассвете. Поэтому сегодня ночью нам надо выполнить все, что мы задумали. Позовите ко мне Шептунью, идите.
― Ого, ― сказала Тай на лестнице. ― Тебе на юг, мне на восток.
― Если выживем, встретимся и будем благодарны за это Таймииру. Но боги, моя ужасная память, ― застонала Кратти. ― Я совсем забыла. Дейдра приходила ко мне перед самым бегством и болтала какую-то ерунду о королевской крови. Я, конечно же, велела ей не позорить имя королевы и замолчать.
― Она не говорила, кто ее надоумил? Не сама же она выдумала?
― Говорила. Якобы подслушала, случайно, естественно, как Магрета сама обсуждала это с одним из владетелей, с кем – не сказала.
― Сдается мне, именно благодаря Дейдре мы сейчас в этом тхуутовом положении! ― в сердцах произнесла Тай.
― Ничего, ― мрачно заверила ее Кратти. ― Мы – здесь и все знаем, а где она? Если на нас и впрямь объявлена охота, с чем ЕЙ предстоит столкнуться?
На кухне в окружении охающих слуг сидела Шептунья. Ее ступня, погруженная в таз со льдом, была опухшей и посиневшей. Старшая помощница поскользнулась на ступеньках и ушибла ногу. Шептунья грызла орехи и командовала слугами. Девушки вышли в коридор.
― Четыре храма, ― протянула Кратти, ― что теперь делать?
― Взять у нее ключ и сходить за толкователями.
― Самим?
― Ну конечно, ― Тай пожала плечами. ― Патришиэ может и не позволить нам побеспокоить владетеля еще раз, ей все равно, о чем мы там договаривались.
― Шептунья нас не отпустит, ― возразила Кратти.
― Почему нет? О разгуливающем в округе бесовике мы ей не скажем, Ализа под присмотром, а саг сам звал меня в деревню.
― Ты же сказала, он уехал.
― Не уверена, что Шептунья об этом знает.
― Ладно, разговаривать с ней будешь ты. Я принесу нашу теплую одежду.
― Постой, ― Тай поймала подругу за рукав. ― Ты должна остаться в замке, кто-то должен будет встретить нас у входа.
― Ты права, ― неохотно согласилась Кратти, ― но почему бы тебе не остаться, а мне не сходить на холмы?
― Я знаю дорогу, мы с адманом Мафом ездили туда за льдом.
Кратти пришлось признать правоту подруги. Уговорить Шептунью не составило труда; хотя пожилая женщина удивилась странной просьбе, узнав о планах девушек, она незамедлительно отцепила несколько ключей со связки, подробно объяснив, как найти дверь, замаскированную под дно большой винной бочки. Еще один ключ открывал решетку в потайном ходе.
― Уверена, каждый слуга знает про этот вход, а некоторые небось раздобыли запасные ключи и бегают к своим милочкам в деревне. Мне же пришлось рисковать жизнью на обледенелой галерее, ― ворчала Кратти.
― Благодаря твоей вылазке мы владеем сейчас ситуацией, а не бесовики, ― возражала Тай.
Она зашла за полку с бутылками и надела теплые вещи, принесенные подругой из ее комнаты: чулки, ботинки, шерстяное платье поверх домашнего, накидку, меховую шапочку, перчатки. Кратишиэ прислушивалась к звукам в коридоре, хотя после поминок в подвал спускались редко. Дверью в потайной ход недавно пользовались, скорее всего, Шептунья провела через него сага, а Патришиэ – лекарей для мужа. Тай вошла внутрь и крикнула подруге, что смогла открыть решетку внутри хода. Они не стали запирать ни дверь, ни решетку – все же, ключи с трудом поворачивались в ржавых замках, а девушкам не пришло в голову захватить кусочек сала. Тай вернулась, и девушки договорились, что на закате Кратти спуститься в подвал, смажет замки и поможет отодвинуть дверь. На всякий случай Тайила привязала ключи на поясок нижнего платья.
― Знаешь, ― Тай остановилась у входа, сжала руку Кратишиэ в своей ладони, ― я рада, что в этот час ты рядом со мной.
― Я тоже, ― сказала Кратти, отвечая на рукопожатие. ― Я всегда считала тебя занудой, но теперь понимаю, что ошибалась. Ты – рыжая цумэии. И это мне нравится.
****
Девушка была невысокой, плотненькой. Ее светлые волосы были заплетены во множество косичек, косички собраны в хвост, вот она встряхнула головой, и десятки медных бубенчиков, вплетенных в волосы, нежно зазвенели. Тай рассмотрела, что на браслетах, украшающих запястья и щиколотки, тоже были нашиты колокольчики. Подол широкой юбки, весь в грубоватой вышивке крестом, кажется, тоже позвякивал. Не прекращая улыбаться, девушка проследила взгляд Тай и сказала:
– Это отвращать, ну знаешь...
– Нечисть?
– Да. Пленсы не любят только большие колокола, но пишы и тхууты не сядут сюда, – она со смехом похлопала по груди. Оказывается, ворот тоже был обшит колокольчиками.
Тай покачала головой, скованно улыбнувшись. Девушка говорила с каким-то акцентом и заметными паузами, как будто подбирала слова. Это не было похоже на тяжелый, тягучий говор горцев, и южное произношение, подслушанное у Шептуньи, тоже не подходило. И вела внучка Брионы себя по-другому: местные чурались панибратства, с первым встречным они держались бы степенно и настороженно. А эта радостно таращилась и переступала босыми ногами на холодном (Тай даже смотреть было зябко) мху.
Тай молчала и таращилась в ответ: о толковательницах она слышала не много – люди не любили лишних раз сообщать, кто и по какой причине навещал посредников между живым миром и мертвым, – видела их и того реже, но достаточно, чтобы побаиваться. Теперь толковательницы и их ремесло не казались ей очередным суеверием.
― Цори, пусть она заходит, ― из-за кожаной занавеси раздался хриплый старческий голос.
― Бабушка ждет тебя, ― девушка не двинулась с места, продолжая улыбаться во весь рот и не отрывая взгляда от Тай. ― Рыжая. Как пламя.
Тай деликатно кашлянула и спрятала прядь волос под шапочку:
― Я могу войти?
― Да, ― Цори развернулась и вошла в шатер, жестом приглашая гостью следовать за собой.
Толковательницы жили в настоящем северном шатре из шкур и кожи. Найти их было несложно. Тай насладилась прогулкой среди холмов, сохранивших яркость красок даже зимой: здесь все неспокойные мысли покинули ее, и она шла по обдуваемой ветром тропинке, свободная от переживаний, тревоги и скорби. Она даже была разочарована тем, что ее прогулка подошла к концу, когда, спустившись с одного холма и поднявшись на другой, увидела впереди яркий шатер.
Внутри было просторно и очень уютно: очаг посреди шатра давал тепло и мягкий свет, Тай сняла ботинки у входа, прошла по шкурам, следуя жесту девушки с бубенчиками, и присела на мягкую кушетку, чуть не зацепив подолом платья низенький столик с чашками и дымящимся чайником. Хозяйка шатра, старая ората толковательница Бриона, сидела напротив Тайилы. Девушка вспомнила, что видела ее у тела Магреты в тот роковой день. Седые волосы Брионы, заплетенные в тугие косы, были аккуратно уложены на голове, яркие зеленые глаза сияли на морщинистом, но свежем лице, неуловимая улыбка во взгляде и не тонких коричневатых губах сразу завоевали расположение Тай, и девушка невольно заулыбалась сама.
― Чаю? ― спросила Бриона.
****
Девушки вышли за две четверти до заката. Тай так наелась блинов с толчеными ягодами, которые Цори готовила тут же, в шатре, держа над очагом маленькую сковородку, и так напилась чая, что ей было тяжело поспевать за юной толковательницей. В шатре Цори ловко выплела из волос ленты с бубенчиками и переоделась в мужские брюки и рубаху до колен, подобную той, что носил саг Флов. Она обулась в мягкие кожаные туфли и взяла с собой странную сумку с двумя лямками, которую надела на спину, освободив руки. Тай подумала, что девушка не такая уж чокнутая, но все равно предпочла бы привести в замок Бриону.
― Бабушка уже давно не спускается с холма, ― на ходу заговорила Цори, словно подслушав мысли спутницы. ― Тяжело ей. Люди сами к ней приходят. Не бойся, я хорошо толкую, я дочь охотника из колонии Медебр. Это на юго-западе.
Тай кивнула. Так вот откуда странный акцент. Колония Медебр, естественной границей которой всегда была неприступная горная гряда, родина королевы Магреты, земля, ставшая причиной ее брака с королем Гефрижем – земля, получив которую, король отправил свою некрасивую, бездетную супругу в монастырь.
― Бриона на самом деле мне не бабушка. Она тренировала моего отца, когда жила в Медебре. Теперь я приехала к ней, чтобы помочь. Все мои сестры – толковательницы, я младшая.
Цори прыгала по тропинке, как горная коза, Тай, отвыкшая от долгих прогулок, запыхалась. Они вошли в потайной ход, совершенно незаметный в скалах, на закате. Кратти без лишних слов повела их к леднику. В мрачном холодном помещении тело Латии было похоже на прекрасную мраморную статую, высеченную на надгробии в каком-нибудь семейном склепе. Кратти вдруг еле слышно заплакала, давясь, кашляя, как человек, которому рыдания непривычны и доставляют сильную боль в груди. Цори сочувственно покосилась на девушек и застыла рядом с телом, прикрыв глаза и что-то напевая. Тай видела, как она коснулась лба Латии, прикрытого вуалью.
Прошло не менее получетверти, прежде чем толковательница вышла из своего странного состояния. Лицо Цори расслабилось, застыли глазные яблоки, до этого быстро двигавшиеся под веками.
― Не бойтесь, ― сказала она, открыв ясные, полные слез глаза. ― Отпустите ее спокойно, ритуалы не нужны, все уже решено. Она еще здесь...
― Здесь? ― шепотом переспросила Тай.
― Да, но скоро уйдет на другой цикл. Вы встретитесь еще, но не узнаете друг друга, как и положено природой, но, если это принесет вам облегчение, скажу, что однажды вы встретитесь...Тьма дважды коснулась ее, один раз здесь, когда она была еще жива, второй раз, вызвав смерть. Больше ничего не могу сказать, слишком много времени прошло, она уже уходит. Вижу только мерцающую тьму, слышу стук и гул.
― Ее убили? ― задала вопрос Кратти.
― Да.
― Это сделал один человек?
― Нет, тьма дважды коснулась ее разными руками.
― Как?
Толковательница покачала головой:
― Слышу гул и стук, будто бы из-под земли. Это все. Боги в храме разгневаны, Бог-ребенок ...― Цори перешла на шепот, бормоча что-то под нос.
Тай и Кратти, не сговариваясь, шагнули к телу, всматриваясь в знакомые, нежные черты.
****
Холодно. В замке уже все спят. Высохшие волосы все же рассыпались по плечам. Тай спустилась по центральной лестнице, присела и сунула руку в неприметную щель между камнями. Пальцы коснулись ледяного металла, серебряный кулон блеснул в свете ламп.
По узкой лестнице, с желобом по краю, чтобы полные белья корзины сами съезжали вниз, девушка спустилась на самый нижний этаж, в прачечную, где под гранитным полом гудела река. В последние дни мало у кого из прислуги доходили руки до стирки: повсюду на полу стояли корзины с грязным бельем, и если в банных, прямо над прачечными, горячей воды было вдоволь, то здесь огонь в печи под огромными чанами, обычно день и ночь гревшими воду, не был зажжен. Странно, но лампы, развешанные по стенам, были заправлены и ярко освещали обширное пространство. Тай сделала несколько шагов, направляясь к квадратному отверстию в полу. В него прачки опускали белье для полоскания, цепляя большую корзину на веревку, пропущенную через блок в потолке, и вращая ворот. Пол никогда не высыхал – река, бурлившая в семи локтях под ним, проникала в комнату мелкими брызгами и испарениями.
Тай не успела повернуться, услышав шорох за спиной. Девушка в ужасе взвизгнула, когда ледяная шершавая ладонь зажала ей рот. Она ощутила, как схвативший ее – крепкий высокий мужчина, прижавший ее одной рукой к себе, стиснувший ее тело в железном обхвате – словно маленького бессильного ребенка поволок ее через комнату, только кончики ее туфелек заскользили по влажному полу. У нее мелькнула перед глазами жуткая картина – Латия сучит ногами, подвешенная к голове каменного изваяния. Тай забилась в руках убийцы, но в следующую секунду полетела вниз. Ледяная вода чуть не остановила ее сердце, но судорога не позволила вдохнуть воду, выпустить воздух изо легких. Река тут же увлекла в глубину и вперед. Наверху мелькнули желтые пятна ламп, лицо у края дыры, искаженное водой, кроваво-красные полосы татуировок. Тай отстраненно подумала о том, что ад, должно быть, просвечивает сквозь шрамы на коже. Рыжие пряди взметнулись вдоль лица, в ушах глухо загремело – Барох двигал камни на своем ложе. Мерцающая тьма. Стук и гул, гул и стук.
Глава 8. Вопросы и ответы
432 год от подписания Хартии. (сезон весны).
Мейри
― Цумэии, ― тихонько позвала Мейри. ― Дак-дак, цумэии.
Она как можно сильнее выгнула шею, даже приложилась щекой на взрытую влажную землю, заглядывая в дыру. Темно, тихо ― странно думать, что услышав своё имя на ээксидере, звуки которого понятны любому зверью, лиса послушно вылезет и облобызает свою спасительницу. Похоже, негодница ещё молода, неопытна и не понимает, что глупо попалась.
Рыжая охотница, вспугнутая перед рассветом бдительным Мавруном, примостившимся в ночь на перекладине как раз у лаза, внутрь так и не попала – заметалась в тупике между сараями, шмыгнула под свинарник в дыру, выкопанную в жару поросятами, и уселась под полом – ждать сумерек. И чего только сунулась на человеческое подворье в начале Водопоя, когда и в лесу уже не бескормица? Любопытство взыграло?
Мейри коснулась сознания лисы и вздохнула. Сидит, ждет терпеливо, даже не боится. Плохо. Лелея и так с трудом управляется на подворье, сердится, что ученики мало ей помогают, все больше заняты книжками да забавами, вечно оправдываются делами по храму и посетителями. Скотина, двор на ней. А тут еще бродят желающие сцапать курочку да полакомиться яичком.
― Вылезай, ― зашипела Мейри, представив, что сделает с лисицей разгневанная ората, ― иначе не жить тебе, вылезай, пока Лелея в огороде копается. Дак-дак!
У управительницы глаза на затылке и чутье, как у собаки: все дивятся, как она все знает и замечает, одно слово – толковательница бывшая. Нынче Лелея осела в Храме Четырёх Сел близ Кувшинок, перестала толковать, приговаривая, что и без нее сагов вокруг наросло – плюнешь и в кого-нибудь попадешь. А причиной был ее гаснущий дар, от которого пожилая женщина устала, и к которому за всю свою жизнь так и не смогла привыкнуть. Получалось у нее, однако, хорошо видеть и находить деток, осененных даром, и саги Реман и Берф брали ее с собой по деревням раз в два года.
Сейчас на подворье жило двенадцать учеников, в возрасте от семи до девятнадцати. Саги уже давно никого из детей не привозили, последний раз нашли на побережье девочку-сиротку, бершанку, оборванку и нищенку, но та сбежала по дороге, стащив у Ремана из сумки кошелек с медью. Нужно было знать сага, чтобы догадаться, что он расстроится не из-за потери денег, а из-за бегства девочки. Берф только пожал плечами, мол, такова воля богов, не тот народ бершанцы, чтобы учиться духовному знанию, молятся они только своему богу Шмею да супруге его, Лакаше.
Кто-то плюхнулся на землю рядом. Мейри покосилась вбок – пухлые коленки, обтянутые льняными штанишками, Кара.
― Ух, устала, ― выдохнула подруга. ― Прям с рассвета очередь, из теплой постельки вынули, один крестьянин отхватил себе топором...Что там у тебя?
― Что отхватил? ― заинтересовалась Мейри, выпрямляясь.
― Полпальца.
― А-а-а....Приживили?
― Куда там! Напрочь отхватил, а свинья те полпальца съела.
― Фу!
― Ага, ― радостно согласилась Кара. ― Я рану заживляла, вспухло сильно.
― Пусть теперь тот крестьянин ту свинью съест, в отплату, ― предложила Мейри, опять заглядывая в дыру.
― Так свинья-то не его, соседская, ― Кара тоже наклонилась к земле, послушала. ― Лис?
― Угу, Маврун загнал, как ее теперь выманить?
― Так-дак, цумэии, ― писклявым голосом пропела Кара в дыру.
― Бесполезно. Ждет, когда мы уйдем.
― Слушай, ― встрепенулась Кара, ― я ж как раз по поводу Мавруна, он опять в огород залетел, Лелее ранний лучок потоптал, она велела его...в суп.
― Ну и хорошо, будет суп с луком.
― да не лук, Мавруна!
― Моего Мавруна?!
― Так он старый уже, кур не топчет.
― Ну и что! Да он любого сторожевого пса переплюнет! Вон, лису даже прогнал!
― Вот-вот. Всех клюет, младшие его боятся, даже я боюсь, к нужнику – бегом, из нужника – тоже бегом! Летал бы еще пониже, а то, как ястреб, на крышу сядет – жертву выглядывает. Сагу Реману на голову сел, хорошо, в капюшоне запутался. А про лису Лелее не говори, она ее вместе с Мавруном сварит, потоптанным луком приправит. А имя еще...
― Что имя? ― Мейри понимала, что подруге петуха жалко, но Лелеи терпенье, видно, пришло к концу, да не у нее одной.
― Кто его Мавруном окрестил? Маврун – демон левого берега, брат Мафуса, ― Кара дунула на пальцы, сложенные щепотью. ― Лелея даже имени его вслух не произносит, чтоб беду не накликать, исчадием зовет. Назвала бы ты его...Чернышом...Гребешком...как угодно, но демоном-то зачем?
У Мейри защипало в глазах:
― Вот пусть Лелея сама его ловит и голову рубит. Или ты...вон...возьми топор....Не все ж тебе заживлять...
― Я?! ― ужаснулась Кара, даже веснушки побледнели на круглом лице. ― Ты что, Мей?
― А что?! ― заорала Мейри, сдерживая слезы. ― Суп-то куриный любишь небось! Или студень!
― Студень!? ― взвизгнула Кара.
Из-под свинарника повеяло беспокойством. Лиса зашуршала, видно, забираясь поглубже. Даже здесь, в закутке между сараев, девушки услышали рокот голоса Лелеи и громкое кудахтанье. Мейри вскочила с колен, намереваясь спасать храбрую птицу от кипящей кастрюли, но в проходе показался сам саг Берф. Под мышкой он нес притихшего черного петуха, немо разевающего янтарный клювик, а тхутов Маврун и не подумал вырываться, у другого сидел бы уже на крыше и целился обидчику в макушку. Саг сунул петуха порядком перетрусившей Мейри, посмотрел на девушек, гневно сведя кустистые брови. Потом, кряхтя, наклонился к дыре под свинарником.
― Цумэии, дак-дак, мулииа...
Лиса деловито вылезла из-под досок, опершись на передние лапы, прогнулась, потягиваясь, подошла к ограде и вопросительно подняла глаза на сага. Тот несильно толкнул одну из досок забора, открывая рыжухе проход, и цумэии потрусила к лесу, ни разу не оглянувшись на людей, проводивших ее взглядом.
Саг повернулся к девушкам.
― Перья обрезать, переименовать...в Руника, запереть в курятнике... и к орате Донише сходите, она вчера кур побила, возьмите трех, нет, четырех, для благоприятного счета – на леднике полежат. Сметаны купите у ораты Беи. Все за свою медь, и не дешевите, проверю. Орате Лелее поднесете все со стыдом и извинениями. Э-э-э, да какой с вас стыд, бестолочь! И чтоб до обеда на кухне редьку тереть, суп варить...У-у-ученицы.
Саг ушел, качая головой, отряхивая рукава рубахи от сора. Кара пригорюнилась, расстроенная тем, что попала под горячую руку и вошла из-за того в убыток. Мейри шмыгнула носом, проворчала:
― Ну, Руник, так Руник...
****
После истории с петухом саг сердился целую неделю, даже суп ел, хмурясь. Саг Реман такой силой духа не обладал – как видел в тарелке куриное крыло, сразу хмыкал и улыбался во весь рот: он в спасении Мавруна принимал самое активное участие, бегал по двору с ребятней и, по словам Лелеи, нарочно больше всех под ногами путался.
― Лысину заимел, а все туда же, как дитя малое ! ― кричала Лелея, ― Уйди с глаз! Женись лучше! Срамота!
Все знали, что саг Реман, не старый еще тридцатидвухлетний мужчина, никак не мог найти себе супругу, объездил уже все поселки и оставшиеся храмы, но дочери охотников, сагов и толкователей с пренебрежением смотрели на смешного кругленького молодого человека, да и время выдалось неподходящим для сватовства – в Пятихрамье пришла пора тревог. Со всей Метрополии нынче приходили нехорошие слухи: об осквернении храмов, предательстве сагов, тварях, рыскающих по лесам, и бесовиках, в открытую насаждающих свою власть.