412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестно влюбленная (СИ) » Текст книги (страница 13)
Бессовестно влюбленная (СИ)
  • Текст добавлен: 11 марта 2026, 18:30

Текст книги "Бессовестно влюбленная (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Глава 23

Мисс Белла Харрис просыпалась от чувства, что ее трясут, как дерево с яблоками. Голова закружилась, девушку стало мутить от ощущения бесконечной тряски.

В сонное сознание проник тонкий, испуганный и знакомый девичий голос:

– Бель, проснись же! Пожалуйста! Бель!

Девушка распахнула свинцовые веки. Те поддавались тяжело, отчаянно сопротивляясь. От яркого света мисс Харрис тут же зажмурилась и недовольно сжала невероятно пересохшие губы.

– Пресветлая! – восторженно, с явным облегчением тихо воскликнула Лилиан Харрис. – Наконец-то! Ты ужасно напугала меня!

– Погаси свет, – еле слышно проворчала целительница.

– Не могу. В этой комнатушке даже окна нет. Магические светильники погашены. Свет исходит от тебя.

Мисс Харрис снова с трудом раскрыла веки, но не полностью. Через две узкие щели девушка рассмотрела яркое и необычное серебристое свечение, мерцающее в комнате.

– Откуда оно?

– Появилось ночью, – быстро-быстро, с напряжением в дрожащем голосе, зашептала Лилиан Харрис, на которую Белла перевела хмурый взгляд. – Наверное, примерно в полночь. Потому что, когда я проснулась из-за него, было слегка за полночь. Сначала оно слабо окутывало твое тело, а ты находилась словно в коконе. Но со временем свечение становилось ярче. Вскоре вся комната им наполнилась. Я даже все щели вокруг входной двери заткнула тряпками и отверстие для ключа в двери. Я будила тебя, но ты не просыпалась.

– Долго будила? – с трудом просипела Белла и попросила: – Воды дай.

После долгого молчания, дождавшись, когда сестра выпьет воду из принесенного стакана, младшая мисс Харрис прошептала:

– Почти двенадцать часов. Сейчас полдень.

– Поэтому ты затрясла меня так, что голова чуть не улетела? – усмехнулась Белла.

– Прости. Сначала ты спала спокойно, ровно дышала, и, хотя я будила, ты не просыпалась. Я решила просто ждать, когда ты очнешься. Но время шло, свечение не проходило, твой сон становился крепче. Мне стало страшно. Я не знала, что делать…

– Ладно, я не сержусь. Помоги сесть. Сил совсем нет. Подушки подложи под спину.

Лилиан закусила задрожавшие от волнения губы, помогла сестре приподняться на постели и устроиться полусидя.

– Я как-то изменилась внешне? – Мисс Харрис устремила на Лилиан вопрошающий взгляд.

– Нет.

Младшая мисс окинула тревожным взглядом хрупкую фигуру сестры, скользя взглядом по фарфорово-прозрачной сияющей коже, распущенным золотым волосам, закрученным в упругие локоны, и неуверенно добавила:

– Разве только…

– Что?

– Свечение вокруг тебя еще не прошло. А твой голос…

Лилиан заколебалась, и мисс Харрис потребовала:

– Ну? Не медли!

– Грубый.

– Грубый? – Мисс Белла выразительно закатила глаза. – Серьезно? И все?

– Дело не в интонации, – нахмурилась Лилиан и качнула головой. – Хотя и они у тебя стали грубее. Сам голос стал другим. Но и это не все. Ты будто стала еще красивее, хотя каких-либо изменений во внешности я не замечаю. На тебя и раньше хотелось все время смотреть и глаз не отводить, а сейчас… невозможно оторваться.

– Неужели? Может, дело в свечении? Оно придает моей внешности что-то волшебное?

Мисс Харрис озадаченно вскинула тонкую бровь и стала рассматривать изящные пальцы аккуратных кистей рук.

В дверь комнаты неожиданно поскреблись, Лилиан вздрогнула, а ее сестра перевела на дверь раздраженный взгляд.

– Чего сидишь? Иди узнай, кто пришел, – властно бросила Бель сестре.

– Тебя нельзя никому показывать в таком виде! – тихо возмутилась Лилиан. – Свечение выдаст тебя!

– Просто узнай, кто там, – приказала мисс Харрис.

Мисс Лилиан некоторое время упрямо смотрела на сестру, та отвечала невозмутимым холодным взглядом, и девушка нехотя подошла к двери, прислушалась. В коридоре явно кто-то находился, и теперь в дверь уже постучали.

– Кто вы и что хотите? – строго спросила Лилиан.

– Сэр Колин Мэрит, мисс, – раздался за дверью знакомый уверенный голос соседа из Мэрит-Холла. – К вашей госпоже. Я же правильно пришел к мисс Харрис?

– Милорд, я правильно привел вас, – раздался за дверью еще один мужской голос. Заискивающий, явно принадлежащий кому-то из дворцовых лакеев.

Лилиан на мгновение потрясенно замерла, затем так резко обернулась к сестре, что пошатнулась и оперлась о стену, чтобы не упасть. Широко раскрытые испуганные карие глаза уставились на прекрасное и задумчивое лицо старшей сестры.

Насмешливая улыбка мелькнула на изогнувшихся розовых губах, в голубом взгляде Беллы застыло странное выражение, напоминающее Лилиан удовлетворение. Эта эмоция отчего-то покоробила девушку, в груди похолодело, и ее охватила еще большая тревога.

– Сэр, мисс Харрис неважно чувствует себя и никого не принимает, – громко и твердо отозвалась Лилиан, не открывая дверь и не сводя настороженных глаз с сестры.

– Открой ему, – недовольная гримаса исказила совершенные черты Беллы. – Нам давно нужно поговорить.

Лилиан уставилась на сестру огромными изумленными глазами.

– С ума сошла⁈ Мэрит не должен видеть тебя в таком виде! Это неприлично! – с возмущением прошептала она. – А я не успею сейчас привести тебя в порядок, ведь ты совершенно без сил!

– Делай, что говорю. Не спорь! – недовольно поморщилась Белла и под потрясенным взглядом младшей сестры развязала тонкие изящные завязки на горловине ночной рубашки.

– Он скомпрометирует тебя, – сдавленно выдавила Лилиан, вспыхивая и чувствуя, как краска заливает щеки. – И вообще, что ты…

– Мисс, впустите меня к своей хозяйке! – Колин Мэрит теперь уже уверенно стучал в дверь.

– Лилиан, не заставляй меня воздействовать на тебя магией, – холодно процедила Белла, сверкнув глазами. – Открой дверь. Можешь остаться здесь и все контролировать. Я не возражаю. И знаю, что делаю.

– Ты слаба, и не сможешь воздействовать на меня.

– Хочешь проверить? – сощурилась Белла.

Младшая мисс Харрис всем своим видом и выражением лица показала, как она недовольна решением сестры, но, немного поколебавшись, все же вытащила кусочек кружева, которым ночью заткнула отверстие в замке. Лилиан засунула в замочную скважину ключ, который прятала в кармане платья, и открыла дверь.

Девушка опустила голову и взгляд, чтобы Мэрит случайно не узнал ее, и присела в почтительном книксене.

– Проходите, сэр. Госпожа примет вас. Из-за плохого самочувствия мисс Харрис находится в постели.

Колин Мэрит уверенным шагом вошел в маленькую комнату фрейлины королевы и остановился в двух шагах от постели. На Лилиан молодой джентльмен совсем не обратил внимание.

– Мисс Харрис, – поклонился мужчина и уставился на Беллу внимательным изучающим взглядом.

– Мистер Мэрит, – кивнула Белла.

Лилиан закрыла дверь, тихо провернула ключ, чтобы никто не смог неожиданно к ним заявиться, бесшумно прошла вдоль стены и встала так, чтобы видеть лицо незваного гостя.

Последнее было привычно непроницаемо, с невозмутимым взглядом. Широкоплечая статная фигура была обманчиво расслабленная.

– Вы светитесь серебром, Белла. Что с вами? – Мужской голос прозвучал спокойно, но предательски хрипло.

Лилиан заметила, как радужка в глазах мужчины стала темнеть и сливаться со зрачком. Благодаря женским романам, девушка уже знала, что это означает, и ничуть не удивилась – ее сестра сейчас выглядела как никогда прекрасно, соблазнительно и… обманчиво беззащитно.

И странное дело – волшебные голубые глаза смотрели на Мэрита мягко и будто немного смущенно.

У младшей мисс Харрис от волнения перехватило дыхание.

* * *

– Дело в магии, сэр Мэрит, – полушепотом проговорила Белла.

Она широко распахнула глаза, натолкнулась на проницательный взгляд суженных мужских глаз. Будто поколебавшись, тихо добавила:

– Но не в целительной. В другой. К сожалению, пока я не могу открыться вам до конца.

Полушепот скрыл грубость изменившегося девичьего голоса. Мисс Харрис закусила губу, в больших глазах мелькнула влага. Для пущего эффекта девушка беспомощно заломила тонкие белые руки, по которым скользнули вниз широкие рукава.

– В последнее время со мной что-то происходит. От этого я в настоящем смятении. А свечение… оно не причиняет боли или неудобства, однако… пугает. Я пока не успела разобраться, с чем оно связано, так как горничная лишь недавно разбудила меня…

Очаровательная, милая, удивительно хрупкая, Белла снизу-вверх заглядывала в суровое лицо жениха.

– Вам нужна моя помощь? – Мужской голос слегка дрогнул.

Мисс Харрис слабо улыбнулась.

– Я целитель, сэр Мэрит, и со всем разберусь. Ваш визит немного отвлек меня от проведения диагностики. Я решила… – девушка закусила губу, опустила ресницы, – коль вы мой жених, то есть тот человек, с которым я свяжу судьбу, то должны знать и видеть, что со мной происходит.

После такой длинной речи мисс Харрис стала дышать тяжелее и прерывистее, губы совсем пересохли, она облизнула их кончиком языка.

С досадой Лилиан заметила, как у Колина Мэрита слегка исказилось лицо, словно мужчине стало невыносимо тяжело или больно.

– Вы надеялись, что ваше свечение испугает меня и насторожит? – Голос навязанного королевой жениха тихо зазвенел от напряжения.

– Пресветлая! Нет! – Белла очаровательно покачала головой. – Почему вы так решили?

Некоторое время Мэрит остро вглядывался в порозовевшее девичье лицо, в прекрасные глаза, полные упрека. Лилиан заметила, как мужское лицо замкнулось.

– Мисс Харрис, давайте сделаем так, – медленно проговорил мужчина. – Вы проведете диагностику, я подожду вашего вердикта. После вместе примем решение.

На миг лицо Беллы застыло маской, но уже через удар сердца она пылко прошептала:

– О, сэр! Благодарю! – и протянула жениху руку.

Лилиан хотела закатить глаза, ей показалось, что сестра переигрывает, но…

Кружевной рукав изящной ночной рубашки из тончайшего нежно-голубого атласа еще сильнее соскользнул, открывая мужскому взору точеную руку с тонким запястьем – белоснежную, хрупкую, нежную, напоминающую безупречное творение какого-нибудь известного в Рейдалии скульптора.

Ворот рубашки тоже каким-то чудесным образом разошелся, обнажая ключицы и девичью шею со взволнованно пульсирующей тонкой венкой.

Лилиан призналась себе, что не видела никого прекрасней волшебной феи, в которую превратилась ее сестра.

– Право слово, сэр, сначала я не обрадовалась выбору королевы, ведь вы всегда… всегда пугали меня своим вниманием. Но теперь… думаю, мне повезло с вами. Вы такой… такой… и королева благоволит вам.

Сердце Лилиан забилось быстро-быстро, спина похолодела, волоски на теле вдруг встали дыбом. Девушка не сводила потрясенных глаз, полных негодования, со старшей сестры и поэтому не заметила, как Колин Мэрит сначала ослабил узел безупречно завязанного галстука, а через мгновение оказался рядом с постелью.

Но вот мужчина решительно преклонил колено, завладел великодушно предложенной женской рукой, а Лилиан просто некрасиво открыла рот, шокированная неожиданным и неприличным поведением той, которая всегда являлась образцом поведения и манер идеальной леди.

Растерянный взгляд девушки скользнул по широкой мужской спине, покорно склоненной каштановой голове…

Бешеный стук сердца оглушал юную лжегорничную, но когда девушка встретила взгляд старшей сестры, устремленный прямо на нее…

Взгляд незнакомки.

Холодный, жесткий, уверенный.

Чужой…

Ее сердце замедлилось, пропустило несколько ударов и наполнилось холодом.

Младшая мисс Харрис отступила на шаг, оперлась спиной на стену и замерла, недоверчиво вглядываясь в безупречные черты лица.

«Нет… нет-нет… Не может быть… Еще вчера ты боролась с ней! Ведь ничего не произошло такого, чтобы магия сирены вдруг так резко и полностью завладела твоей сущностью!» – в отчаянии молча закричала Лилиан Харрис.

Белла, не сводя с покрасневшего и испуганного лица сестры глаз, осторожно погладила Мэрита по волосам, отчего широкие плечи мужчины дрогнули.

Колин медленно поднял голову, устремил взгляд на уже вновь смущенное лицо невесты. А Лилиан Харрис вдруг подумала, что многое отдала бы за то, чтобы в это мгновение увидеть выражение мужского лица. В то же время ей стало страшно.

– Колин, – шепнула мисс Харрис, – я так рада, что с вами ничего не случилось, и вы так быстро нашли меня. В этом дворце мне не рады. Я будто враг. Вы должны немедленно представить меня ее величеству. До этого момента я не могу нигде появляться.

– Вы действительно хотите этого? – тихо поинтересовался мужчина, и Лилиан различила в его голосе явное сомнение.

– Конечно! После свадьбы мы уедем в ваше имение, а какая девушка не мечтает быть представленной королеве и попасть на бал во дворец⁈

– Вы никогда не мечтали об этом, – пробормотал мужчина.

– Возможно. Однако с недавнего времени мои мечты стали другими. Потому что я сама изменилась.

– Что ж, если это так, то я счастлив. И рад вдвойне, что могу вам признаться: я знаю о причине ваших изменений и вашей тайне.

– Тайне? – с напряжением в голосе шепнула Белла.

– О вашей особенной магии.

– Знаете⁈ Но… откуда⁈

Мисс Харрис очень удачно удалось разыграть изумление.

– От ее величества. Королева сообщила об этом, когда решила, что хочет видеть вас леди Мэрит.

– От королевы? – Некоторое время мисс Харрис «пораженно» смотрела на жениха. – И вас не испугала эта информация⁈

– Как видите, нет. Несмотря на это известие, я все равно мечтаю назвать вас леди Мэрит.

– Вы можете быть спокойны и не волноваться, – мягко улыбнулась девушка. – После нашей брачной ночи магия сирены исчезнет.

– Исчезнет?

Лилиан показалось, что Мэрит произнес это слово очень медленно, спотыкаясь на каждой букве.

– Вы же счастливы? Ведь именно из-за этой демоновой магии у моей бабушки была дурная репутация. Вы сами постоянно напоминали мне о ее прозвище. Помните?

– Белла, вы уверены в том, что сейчас сказали? – Мужской голос угрожающе зазвенел.

– В чем именно?

– Магия сирены действительно исчезнет после брачной ночи?

– Конечно, я уверена. И я с нетерпением жду этого момента! Каждый день магия меняет меня. И очень пугает. Иногда я совсем не узнаю себя. И жду не дождусь, когда стану прежней.

– Прежней? – нахмурился мужчина. – Такой, как сейчас, вы мне нравитесь больше.

– О! – Глаза мисс Харрис вдруг наполнились настоящими слезами. – Вы говорите правду?

– Белла! Ну что вы! Я не хотел расстроить вас. На ваши слезы невозможно смотреть. Прекратите немедленно!

Слезинки, одна за другой, словно маленькие бриллианты, скатывались по побледневшим щекам девушки. Белла закрыла узкими ладошками лицо, ее плечи затряслись.

– Как же эта демонова магия сильно изменила вас! – в сердцах буркнул Мэрит, присел на кровать и, немного поколебавшись, прижал к груди расстроенную невесту. Дрожащей рукой мужчина осторожно погладил по золотым волосам, умоляя девушку успокоиться.

Лилиан Харрис осознала, что ноги больше не слушаются ее. Юная мисс медленно сползла по стенке на пол, согнула ноги и, обняв их, уткнулась лбом в острые коленки. Девушка поймала себя на том, что больше не в силах наблюдать за лицедейством любимой Бель…

Глава 24

Во дворце её величества Эдуард не появлялся семь лет – с тех пор, как его заменил сэр Себастьян Рой. Однако за прошедшие годы в величественном здании с многовековой историей ничего не изменилось.

Распрощавшись с адептами столичной академии, которых он совершенно случайно и некстати повстречал на своем пути, молодой человек уверенно отправился к покоям королевы.

Мысли его высочества Эдуарда Ветинга были заняты мисс Харрис, а сам наследник находился в дикой ярости. Ощущение пылающего в груди огня, пожирающего жилы и внутренности, все больше захватывало его.

Последний раз подобный гнев он испытывал, когда мисс Харрис опутала его хитрой магической сетью на глазах у лорда Рида. В тот раз именно из-за этого опасного чувства он наделал немало ошибок: насильно поцеловал Бель, повздорил с Кеннетом, принял вызов друга на дуэль.

Однако известие о том, что королева Кассия решила выдать Беллу Харрис за Колина Мэрита, мгновенно лишило его спокойствия и в прямом смысле заставило гореть от злости.

Выдать нежную Бель за негодяя, который всегда обижал девушку⁈

За того, кто недостоин не только стать мужем благородной целительницы, но даже целовать край её платья⁈

Когда-то Дарлин заявил ему, что он тоже недостоин этой малости. Эдуарда тогда сильно задели слова друга, хотя он и не показал вида. Сейчас же он осознал, как тогда отвратительно выглядел в глазах Кеннета…

– Ее величество не принимает, – высокомерно заявила ему придворная статс-дама, смерив равнодушным взглядом.

Эдуард несколько опешил – никто не смел так смотреть на наследника престола…

Принц слышал, что бабка – единственная из его высокородных родственников – отнеслась к его двойнику довольно прохладно. Видимо, аудиенциями она Роя тоже не баловала, а её отношение к «внуку» разделили и ее придворные.

– Чем занята ее величество? – вежливо поинтересовался принц, посматривая на двустворчатые дубовые двери, ведущие в покои королевы.

– Отдыхает, – сухо проронила герцогиня, окинув его более заинтересованным взглядом.

– В одиночестве? – уточнил Эдуард.

– С фрейлинами. Её величество не любит одиночество.

– Тогда, пожалуй, составлю им компанию, – широко улыбнулся Эдуард Ветинг, а статс-дама её величества на миг онемела. – Я тоже ненавижу одиночество.

– Ваше высочество! – с возмущением в голосе воскликнула женщина уже в спину наследника.

Эдуард же решительно раздвинул в стороны опешивших лакеев, стоявших у входа в королевские покои, и решительно вошел. Слуги лишь хмуро переглянулись, не посмев остановить вдруг осмелевшего наследника престола.

Ее величество с закрытыми глазами полулежала на кушетке. Одна из фрейлин, молодая темноволосая леди с огромными карими глазами, расчесывала длинные и густые каштановые волосы повелительницы, другая девушка, тонкая, грациозная и светловолосая, играла на фортепиано тихую спокойную мелодию.

Когда двери широко и резко распахнулись, Кассия Ветинг приподнялась и медленно обернулась. Точно такими же глазами, как у Эдуарда, королева уставилась на вошедшего мужчину.

– В чем дело, ваше высочество? – холодно проронила королева, недовольно поджимая губы. – Разве вам не сообщили, что я не принимаю?

– Сообщили, ваше величество. Поэтому умоляю вас о прощении за вторжение. У меня есть оправдание – мне необходим срочный и приватный разговор.

Королева вскинула тонкую бровь и внимательнее всмотрелась в суровое лицо принца, в холодные темно-зеленые глаза, в глубине которых плясали огни ярости. На красивом женском лице будто рябь прошла, королева ещё раз вгляделась в мужское лицо и приглушенно процедила:

– Эди? Это наконец-то случилось?

– Полагаю, да. – Принц улыбнулся уголком губ, и королева заметила, что скупая улыбка не затронула глаз – внук явно был слишком зол.

– Я ждала. Но немного позднее.

– Вы примете меня?

Кассия Ветинг выпрямилась, передернула узкими обнаженными плечами в облике тонких белых кружев и властно проронила:

– Оставьте нас.

Фрейлины мгновенно поднялись со своих мест, присели в глубоких реверансах и, не поднимая глаз, тихо покинули королевские покои.

– Поставь защиту от прослушки, – слегка поморщилась королева и добавила: – И подойди ко мне. Много лет я не видела именно тебя с этим лицом.

Эдуард запечатал магией дверь, поставил защиту от подслушивания и медленно приблизился к той, с которой пришел воевать.

Молодая, красивая, внешне выглядевшая ненамного старше его матери, королева Кассия хмуро рассматривала его.

– Эди… – Королева протянула изящную руку к внуку и положила узкую прохладную ладонь на гладко выбритую мужскую щеку.

– Касси. – Эдуард осторожно, но решительно убрал со своего лица женскую руку.

– Давно меня так никто не называл, – усмехнулась королева.

– Даже дед?

– Мы не разговариваем, – с раздражением пожала плечами Кассия Ветинг. – Между нами холодная война. Я не посещаю его двор, он – мой.

– Я слышал. Но не верил. Ты расстроила меня.

– Но ты опечален не только из-за этого? Выражение твоего лица говорит о том, что ты… хм… в бешенстве.

– Как всегда, ты тонко чувствуешь мои эмоции. Да, я в ярости. Потому что ты решила выдать мисс Беллу Харрис за подлеца Мэрита.

– Решила. И свой указ отменять не собираюсь. – Красивое лицо королевы скривилось, словно она съела что-то горькое.

– Не собираешься? Несмотря на то, что знаешь, кем мисс Харрис является для меня? – Голос Эдуарда прозвучал хлестко и гневно. Наследнику казалось, что ещё немного, и он вспыхнет как факел.

– Кем? – Королева смерила внука презрительным взглядом. – Одной из многих? Эди, сирены не умеют любить. Когда ты поверишь в это, тебе станет легче жить. Сирены и их потомки – бессердечные стервы. Холодные. Коварные. И амбициозные. Будет лучше, если мисс Харрис станет женой другого мужчины и навсегда исчезнет из твоей жизни. И из моей тоже. Поверь, мы найдем для тебя достойную пару, и ты быстро забудешь эту девицу.

– В Рейдалии нет девушки достойнее Беллы. – Огонь в груди распалялся все сильнее, но голос его высочества прозвучал сдержанно.

– Возможно, так было. Когда-то. Но магия сирены постепенно порабощает твою несравненную и благовоспитанную мисс Харрис. Вскоре она станет опасной и коварной хищницей.

– Касси, Белла Харрис такой не станет, – твердым голосом отозвался Эдуард. – И женой Мэрита она тоже не будет. Пока не поздно, ты должна изменить свое решение.

– Эди, я ничего и никому не должна, – покачала головой королева. – Даже тебе.

– Мне ты, как раз, и должна. Из-за тебя родители сослали меня в Сент-Эдмундс.

– Я никогда не прощу их, – вздохнула Кассия. – Особенно твою мать.

– Теперь я понимаю, что родители были правы. Под твоим влиянием я вырос бы неприятным, заносчивым и подлым человеком.

После недолгого недовольного молчания, королева выдавила:

– Эди, твоего отца от меня не изолировали. Он вырос достойным мужчиной, принцем, джентльменом и наследником. И ты стал бы таким же.

– В отношении меня твоя тактика воспитания стала хромать.

На это замечание королева раздраженно процедила:

– Я заключила временное перемирие с лордом Ридом только ради тебя. Чтобы найти того, кто хочет убить тебя. Мы договорились с ним о том, что ты появишься при моем дворе. Относительно других моментов речи не было. И сейчас я не расположена обсуждать что-либо ещё.

– Касси, этот «другой момент» – благородная и невинная леди, которую я люблю и которую ты, по непонятным мне причинам, решила отдать негодяю на растерзание.

* * *

Некоторое время королева смотрела на наследника с явным удивлением, а потом вдруг запрокинула голову и громко расхохоталась.

– Милый, ты серьезно?

– Серьезнее некуда.

– Эди, мисс Харрис, о которой ты переживаешь, не относится к беспомощным созданиям. Скорее, она растерзает Мэрита. Не наоборот. Собственно, если бы не знание сути сирен, я позволила бы мисс Харрис стать леди Дарлин. Но Кеннет Дарлин является сыном леди Тинарии Дарлин, поэтому отдать его сирене не позволяет чувство благодарности к леди Дарлин, которая спасла жизнь твоему деду.

– Ты совсем не знаешь Бель.

– Возможно. Но я знаю, что она предпочла тебе другого мужчину. И несмотря на это, ты продолжаешь беспокоиться о ней и даже решил воздействовать на меня.

– Мои воспоминания убеждают меня, что между мной и мисс Харрис что-то произошло в прошлом. Что-то… серьезное.

– Да что бы не произошло между тобой и ней в прошлом, не имеет сейчас никакого значения! – взорвалась Кассия Ветинг. – Твоя милая и несравненная мисс Харрис вчера чуть не вышла замуж за одного известного тебе джентльмена. Между ними все происходило, знаешь ли, тоже серьезно. Ромуш застал твою милую мисс в свадебном платье перед алтарем, готовую принести брачную клятву твоему сопернику. Хорошо, что Ромуш догадался взять с собой Мэрита, у которого был мой указ. Иначе Кеннет Дарлин уже стал бы рабом этой жуткой девицы.

Эдуард побледнел.

– Замуж? За Кеннета Дарлина?

– Пока ты находился в тюрьме, твой друг решил не терять время даром. – Королева внимательно вгляделась в застывшее маской лицо внука и жестко проронила:

– Эди. Забудь. Сирену. Пока я жива, она не войдет в нашу семью.

– Может, ты не позволишь войти в семью внучке леди Честер? – с горечью усмехнулся принц.

Лицо королевы заледенело, от этого бабка и внук стали невероятно похожи, но затем черты женского лица исказились, словно от пощечины.

– В том числе! – резко выдохнула королева. – Твоя мисс Харрис – вылитая бабка. Прекрасная, холодная, жестокая. И магию сирены унаследовала. Я. Не приму. Ее. Никогда. Даже ради тебя. Джо Честер – коварная змея. Всегда ею была. Ею и осталась, если верить моим шпионам при дворе Варгоа. Я не позволила ей занять трон Рейдалии. Хотя она была очень близка к этому. И не позволю её внучке приблизиться к трону.

– Касси, разве ты менее коварна, чем леди Честер? – сквозь зубы процедил Эдуард, ярость уже проникла в каждую клетку его крупного тела.

– Да как ты смеешь, мальчишка⁈ – воскликнула королева. Изящные пальцы сжались в кулаки.

– Смею. Разве не ты много лет нагло и беззастенчиво пользовалась магией мисс Харрис, чтобы сохранять молодость и красоту?

Королева сузила зеленые глаза и сжала губы в тонкую злую линию.

– Я уже объяснилась с тобой по поводу этого. Еще тогда в экипаже в той дыре, которую зовут Сент-Эдмундс. Повторю, что от мисс Харрис не сильно убыло. Все годы она даже не замечала то, что из нее выкачивали магию. Недолгое вечернее недомогание, дурная мордашка, которая её саму устраивала, – это все, что её беспокоило! На следующий день девица снова на ногах и полна сил. Потому что магический резерв сирен огромен и легко восполним! Для меня же это стало лишь малой компенсацией за все те страдания, что причинила мне ее родственница.

Эдуард не сдержался от взгляда, полного гнева, а королева устало усмехнулась.

– Когда-нибудь ты поймешь, о чем я говорю. Но сейчас ты не готов верить. Давай поговорим о том, ради чего ты, собственно, появился в столице и решил подвергнуть себя опасности.

Принц сжал челюсти, с трудом контролируя бешеную огненную магию, которая совсем не желала слушаться. Эдуард прошел к окну с легкими светлыми шторами. Остановился в шаге от него и обернулся. Лицо спряталось в тени, его выражение теперь сложно было рассмотреть.

– Я согласна с подозрениями главы теней, – уверенно заявила королева. – И с тем, что маг, на которого вы охотитесь, исполнитель. Я не сообщила Риду, что подозреваю, кто заказчик. Без доказательств он не поверит. А то, что знаю я, больше никто не знает.

– О чем ты? – Эдуард напрягся, интуитивно чувствуя, что королева, действительно, может знать того, кого они несколько месяцев ищут.

– Все о том же, – с непонятным выражением на лице процедила Кассия Ветинг. – Исполнитель, конечно, Верт. Больше некому. Молодой, сдержанный джентльмен. С его помощью Ролдену удавалось морочить голову мисс Харрис и её поклонникам. В том числе тебе. Сегодня оба приезжают во дворец.

– Вот мы и поговорим с ним, – с угрозой в голосе проронил Эдуард.

– Осторожнее. Этот молодой джентельмен унаследовал от деда роскошную магию и опасен.

– Деда?

– Джон, которого он называет дядей, не дядя Энтони. Подозреваю, Верт относится к древнему, сильному роду. Который как кость застрял в горле Ветингов уже давно. Осознала я это лишь вчера, когда поговорила с Ридом. Кстати, терпеть не могу твоего кумира.

Эдуард ответил выразительным взглядом.

– После разговора с Ридом о тебе и покушениях, в моей голове сложилась мозаика. С одной стороны, простая. С другой – довольно сложная.

Кассия Ветинг беспокойно заходила по покоям, время от времени королева прикасалась к какому-нибудь предмету интерьера и будто бы внимательно рассматривала его. Но женский взгляд оставался отрешенным.

– Энтони Верт появился словно из ниоткуда, – пробормотала Кассия. – Ролден приютил его, когда находился в опале. Несколько лет Верт преданно служил и мне, и Джону. По крайней мере, мне так казалось. Иногда, наблюдая за ним, – Кассия устремила взгляд на внука, – за его возможностями мага, меня одолевали подозрения. Но я успокаивала себя – Верт принес кровную клятву верности, чего бояться? Однако теперь подозреваю, что эпизод с принесением клятвы искусно внушили и мне, и Ролдену. А Верт просто ждал своего часа. Вместе с заказчиком.

– Месть?

– Видимо, – кивнула её величество. – Если я правильно определила настоящую личность Верта, он намерен отомстить. За деда. Впрочем, как и его заказчик.

– Касси, кого подозреваешь?

– Пока не скажу, – усмехнулась королева.

– Касси, я здесь за тем, чтобы понять, что происходит. Почему покушаются именно на меня, а не на отца? Ведь он наследник первой очереди.

– На тебя покушаются не потому, что ты наследник престола.

Эдуард не скрыл удивления.

– Потерпи. Скоро все узнаешь и поймешь. Для начала выясним, приносил Верт кровную клятву или нет. Если нет, я все расскажу. Но нам нужна лучшая ментальная защита.

– Верховный маг лично опутал меня своей гениальной сетью против ментального внушения. Самой совершенной на сегодняшний день. К сожалению, время её действия ограничено.

– Хм… хорошо, что напомнил. Пожалуй, тоже обращусь к герцогу. Тогда мы будем готовы к встрече с Вертом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю