355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Настасья Терещенко » Оранжевый рассвет (СИ) » Текст книги (страница 4)
Оранжевый рассвет (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июня 2018, 22:30

Текст книги "Оранжевый рассвет (СИ)"


Автор книги: Настасья Терещенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

      – Не расскажете, почему у вас такая позиция? – заинтересовался принц.

      – Слишком облачное детство, – неопределённо произнесла девушка, посмотрев ему в глаза. – Но вы не настолько плохи, как мне сначала показалось.

      – А хуже, да?

      – Наоборот. Местами даже терпимы.

      Нордан улыбнулся её честности.

      – И всё же, что вы думаете о знакомстве с принцессой?

      – Оно прошло весьма неординарно. Вы тоже не самый вежливый человек.

      Нордан приподнял бровь в привычном жесте.

      – Что вы под этим подразумеваете?

      – Принц Нордан, – ставшим серьёзным голосом, обратилась девушка.

      – Можно просто Нордан.

      – Спасибо, обойдусь. Вы затронули не совсем те темы, которые должны были обсуждать с принцессой Алаидой.

      – А разве был сценарий?

      – Вы знаете, о чём я говорю. И да, сценарий в нашем обществе есть всегда, о чём вы прекрасно осведомлены. Я лишь одного не могу понять. Зачем?

      – Думаете, не стоило этого делать?

      – Я уверена. Принцессы далеки от реальной политики. Книжки и новости в газетах – это максимум их осведомлённости. Тень. Даже не понимаю, к чему бы это.

      – Разве?

      – Принц Нордан, как вы уже, наверно, поняли, я в курсе всех разговоров короля. Его величество мне доверят и посвящает во все официальные беседы.

      – Разве та беседа была официальной?

      – Как и все между представителями двух государств, – загадочно улыбнулась девушка. – То, о чём вам намекнул король, не для широких кругов, и вам не следует повторять свою провокацию.

      – Тогда объясните мне, что происходит, и, возможно, я смогу помочь.

      – Я уполномочена на такой разговор, в случае необходимости, но пока не уверена, что должна это делать.

      Ри’Айдан смотрела прямо ему в глаза, заставляя чувствовать себя неуютно, словно просачивалась в мысли. А они были совсем не по теме разговора. Её голубые глаза отвлекали. Из забытья Нордана вывело лёгкое касание плеча.

      – Вы меня слышите? – поинтересовалась советник, когда Нордан ей не ответил и, более того, странно смотрел в пустоту, улыбаясь уголками губ.

      – Извините, задумался. Почему же вы не хотите мне рассказать?

      – По-моему, это предельно ясно: я вам не доверяю, ваше высочество.

      – Жаль, – пожал плечами мужчина. – Но, что поделаешь.

      – Происходят странные вещи, и мне бы не хотелось узнать, что вы с ними связаны, принц, – серьёзно, но очень тихо сказала советник.

      – Я не знаю, о чём вы, Ри’Айдан, но поймите, я здесь для того, чтобы выбрать жену. Никакой подоплёки под этим нет. Вам не стоит обо мне думать плохо. Я чужд политическим играм и привык к честной борьбе, что бы обо мне не говорили в обществе.

      – Я очень надеюсь, что это именно так, как вы сказали, потому предупреждаю: будьте осторожны, на арену выходят опасные игроки, и многие фигуры им помешают.

      – Спасибо за предупреждение. Надеюсь, что скоро вы всё же сможете мне доверять. В любом случае, можете рассчитывать на мою помощь.

      Нордан ушёл из сада, не попрощавшись и без лишних церемоний. Ри’Айдан осталась, глубоко погрузившись в свои мысли. На самом деле ей особо не верилось, что Нордан может вести двойную игру, и она действительно считала, что он в опасности. Но полной уверенности не было, а, значит, стоит быть осторожней, нельзя же дважды попадать в одни сети.

Глава 6


 Ри’Айдан сидела возле зеркала и расчёсывала светлые локоны деревянной щёткой. Прядь за прядью, она привычно перебирала их тонкими изящными пальчиками, смотря в пустоту.

      В зеркало смотреть советник не любила. Давняя детская привычка и вбитые в голову наказы не отвлекаться на себя саму так просто, не покидали разум даже спустя годы. Девушке было всё равно, красива она или нет, обратит ли кто-нибудь на неё внимание или будет смотреть и не видеть беззащитное маленькое существо, скрывшееся под скорлупой отстранённости, лишь иногда выглядывающее во взгляде.

      Советник, словно золотистые пряди, перебирала воспоминания, зарытые глубоко в голове, но последние дни слишком часто всплывавшие. Напряжённая атмосфера способствовала, да ещё этот принц.

      – Нордан, Нордан, и что ты ко мне привязался, – холодно произнесла она в пустоту.

      На самом деле он показался ей довольно интересным человеком. Не сразу, конечно, но, пообщавшись, Ри’Айдан не сочла его пустышкой, и это уже многое значило. Приятно, когда появился хоть кто-то близкий по духу. А именно такое единение чувствовала Ри’Айдан, уставшая от одиночества.

      В замке её уважали, как-никак первый советник короля, единственное доверенное лицо, имеющее право действовать без распоряжений, по собственным порывам, но во имя короны. Никто более такой чести не удостаивался, и потому все завистливо скрипели зубами ей вслед. Лишь капюшон скрывал Ри’Айдан от лицемерных рож.

      С королём Ри’Айдан была в тёплых отношениях, он был для неё почти отцом, но не другом. Так же и с принцессами. Ри’Айдан, поддерживая с ними хорошие отношения, прекрасно понимала, насколько она из другого мира, и эта пропасть в виде ответственности, никогда не испытываемой избалованными принцессами, разделяла их.

      А вот принц был рядом, на одном с ней берегу. Он видел смерть, он видел жестокость, он знает свой долг и, более того, достаточно умён, чтобы его выполнить, несмотря на внешнее отрицание желания править, он прирождённый король, и в отличие от Эрнейда, ещё не загрубевший под давлением власти.

      Ри’Айдан подумала, как могла сложиться её судьба, если бы ничего не произошло. Какой бы она была? Точно не такой, как сейчас. Возможно, сердце не стало бы каменным, возможно, она бы была как все, чувствовала, жила, дышала полной грудью, не ожидая ежесекундно подвоха. Многое бы не случилось, если двадцать шесть лет назад Совет пяти не превратился в Совет шести королевств.


* * *


      Маленький сельский город, очень похожий на деревню, у окраины Речного королевства выглядел совершенно обычным местом. Спальный район, в котором обитало бедное население, работяги, слуги, ничем не привлекал к себе внимания. В одном из домов жила похожая на другие бедная семья. Отец – торговец в лавке механических часов, мать – горничная в состоятельной семье, и их маленькая дочь четырёх лет отроду. Жили они в общем доме. Презренное место, по мнению городских снобов, когда один дом делят несколько семей. И пусть у каждой есть свои отдельные комнаты, весь дом им не принадлежит.

      В этой семье никогда не видели достатка, и потому родители трудились до поздней ночи. Их дочь рано стала самостоятельной, но выбора не было: нанимать сиделку слишком дорого для почти нищей семьи. В этот раз, как обычно, девочка гуляла во дворе возле дома, не отходя далеко. Родители всё ещё были на работе, а уже вечерело. Но девочка привыкла – она уже взрослая. Она сама убирает и моет посуду, ведь мама очень устаёт. Девочка тоже устала и, мастеря куклам наряды из лоскутков старой ткани, она сидела на пеньке возле дома, отдыхая.

      У дороги послышался шум экипажа, гремящего механизмами и жутко дымящего топливом. Девочка не обратила внимания. Её вообще мало что интересовало. Другие дети считали её странной. В свои четыре девочка была умнее их и знала это, иногда она могла, не думая, сказать вещи, удивлявшие или даже пугающие взрослых. Зацикленная в своём мирке, она игнорировала окружающих. Родители ничуть не беспокоились из-за странностей дочери, принимая их как должное и само собой разумеющееся, советчиков-соседей вежливо игнорировали.

      Девочка занималась своими делами, когда на неё упала тень. Даже две тени, отбрасываемые силуэтами подошедших людей в тёмных плащах-мантиях. Девочка без страха к ним обернулась, но её взгляд всё равно оставался слегка отстранённым, как будто она знала и видела больше остальных.

      Дети всегда обзывали её ведьмой, такие глаза были у магов, а взрослые считали её юродивой и тоже боялись, но понимали, что ведьма у простых бедняков появиться не могла, так что о магии не беспокоились.

      Девочка смотрела под капюшоны, а оттуда смотрели на неё. Фигура протянула ей руку

      – Ты должна идти с нами, – хрипло произнёс человек.

      – Куда? – наивный детский вопрос и слишком серьёзное лицо ребёнка не сочетались.

      – Туда, где тебя научат всему. Туда, где тебя приведут к твоему предназначению.

      Не отводя взгляда от пришедших, девочка встала, всё ещё держа в руках куклу. Снизу ей легко было заглядывать под капюшоны, но что она там увидела, оставалось загадкой. И она пошла за ними. Уже дойдя до экипажа, она вспомнила о кукле в руке и, последний раз посмотрев на любимую игрушку, бросила её прямо на дороге.

      Вечером, придя домой, родители не обнаружили свою дочь дома. Соседи ничего не знали, никто ничего не видел. Обеспокоенные родители опросили всех, но практически сразу осознали, насколько это бесполезно. Отчаявшись, они скрылись в своей маленькой квартирке и, когда раздался стук, открыли дверь не сразу.

      На пороге стоял мальчик возрастом чуть старше их дочери. Не входя, он рассказал, что слышал экипаж, но никто не обращал на него внимания, когда тот проехал, так как город находился на пути к столице и такие машины здесь передвигались часто.

      Поблагодарив ребёнка, супруги захлопнули дверь. Сидя за кухонным столом, они не плакали и не горевали. Отец произнёс лишь:

      – Мы знали, что так оно и будет, Батильда. Дочери предсказано было стать сильным магом, и Тень, узнав об этом, не отпустила бы её. Мы не просто так столько лет скрывались в этой глуши. Тень давно переманивает к себе магов, а всех не подчинившихся уничтожает. И теперь Ри’Айдан для нас потеряна.

      В ту же ночь исчезли и родители, и больше о них никто никогда не слышал.

Глава 7


Принц дождался вечера, находясь в некой меланхолии. Встретившись с уже выспавшимся Уилом, Нордан вытянул из него результаты вчерашней операции. Во всяком случае, так слуга назвал свою очередную ночную попойку. Начав разбор полётов, оба пришли к выводу, что выпито было чересчур, так как в памяти Уилфреда обнаружилась пропасть, которую, впрочем, он смог восстановить под напором принца.

      Принц выжидающе посмотрел на Уила, отчего тот поперхнулся чаем.

      – Ни минуты покоя, ваше высочество. Ни минуты...

      – Уил, ты обнаглел, – без упрёка констатировал факт Нордан. – Рассказывай, давай.

      Слуга кивнул и выдал принцу добытую информацию:

      – Говорят о ней неохотно, но это поначалу. На самом деле девушка – популярная тут персона для обсуждения, но её боятся, потому стараются особо не болтать с чужими, так что без принесённых мною жертв обойтись не могло.

      – Уил, не томи, – закатил глаза Нордан.

      – Если говорить о её настоящем положении, то советника верхушка недолюбливает. Ри’Айдан давно подвинула их всех на второе место, и только с ней считается король. И влияние на него она имеет огромное. Идея, приходившая нам в голову, тут имеет популярность, но уже приелась. Ри’Айдан давно в замке, как я понял, около одиннадцати лет. В совет к королю вошла в день совершеннолетия, но всё к этому шло давно. Тогда и стали короля подозревать в связи с девчонкой. Но реальных доказательств не было, потому все только ядом плевались.

      Нордан был впечатлён полученной информацией. Всё-таки возраст действительно невозможный для советника.

      – Она сразу стала первым доверенным лицом? – спросил принц.

      Уилфред отрицательно покачал головой.

      – Внятного я ничего не услышал, но вроде бы официального назначения не было.

      – Как такое может быть?

      – Ну, вот потому и злятся стариканы. Что по закону они должны входить в круг приближённых советников, а по факту им только сообщают результаты без участия в обсуждениях. Я даже услышал такую историю: один из советников пытался подложить под короля свою дочь, раз уж тот любит молоденьких девочек и вводит их в совет. Но Эрнейд девицу вышвырнул из покоев и из фрейлин тоже. Сейчас она вроде как в монастыре живёт.

      Принц усмехнулся.

      – А что насчёт её появления?

      – В четырнадцать лет она оказалась в замке в качестве фрейлины принцесс. А вот откуда появилась, информация скудная. Всё как в официальной версии: выросла в Столице, отец – барон Орил, мать умерла при родах. Барон – заядлый игрок и пьяница и к дочери особой любви не испытывал. Всё своё состояние он проиграл, оставалось только маленькое поместье за городом. Друзей и родственников у семьи не было, общался барон только с товарищами из подпольных игорных заведений столицы. Аристократов там полно, но о дочери его никто ничего не знал, пока вконец деградировавший барон не решил её продать. А, точнее, проиграть. Деньги закончились, и, пытаясь отыграться, он поставил на кон Ри’Айдан. И заезжий дворянин её выиграл. Но девушка успела сбежать за то время, что ей дали на сборы. Не найдя другого выхода, она подалась в замок, и ей повезло. Дальше известно только, что барон погиб спустя несколько лет в пьяной драке. О семье советник ни с кем никогда не говорила, так что это всё, что есть.

      Нордан поблагодарил слугу, на что тот ответил, что любая благодарность в материальной форме интересней, а после потребовал возместить потраченные на спиртное средства.

      – Нет, я определённо распустил свою прислугу, – прокомментировал Нордан сию наглость. – Наверно, стоит заменить весь штат.

      – Ну и кого же ты возьмёшь на моё место, принц? – дружелюбно рассмеялся Уил. – Ты же понимаешь – я незаменим.

      – Знаешь, на что давить.

      Нордан улыбнулся и сразу перешёл к делу.

      – Отправь запрос лорду Бейлу. Пусть напряжёт людей и достанет всю информацию по барону Орил и его дочери. Также мне нужны данные из архивов о найме работников в замок Эрнейда одиннадцать лет назад. Пусть найдут первое упоминание о фрейлине Ри’Айдан Орил. Пока что всё.

      – Какой код?

      – Послание шифруй вторым типом. И посылайте по защищённой линии отправки. Не доверяю я голубям в таком деле.

      – Будет исполнено, принц, – кивнул Уил, умевший разделять дружбу и работу. – Только вот опасно всё же было привозить «трансграф» с собой. Они разрешены по одному и только в собственном замке, а мы провезли тайное средство связи на чужую территорию. Как бы беды не случилось.

      – А ты поосторожней будь и этих трёх увальней напряги, пусть бдят и днём, и ночью, – приказал принц, имея в виду троих из своей маленькой свиты, трёх стражников, не очень успешно притворявшихся слугами. Благо Эрнейд настоял, что обслуживать принца будет его прислуга, так как Нордан в гостях.

      Пообещав, что присмотрит за всем, Уил ушёл разбираться с приказами или отсыпаться дальше. Впрочем, Нордана это не особо волновало, он знал, что результат в любом случае будет вовремя и в лучше виде, каким образом организует время Уилфред, его не интересовало.

      Переодевшись в приготовленный на вечер костюм и, наконец, пристегнувший к поясу ножны и кобуру, ведь на торжественных мероприятиях оружие было украшением мужчины, и потому запреты не действовали, Нордан осмотрел результат в зеркале. Откинув со лба тёмные волосы, Нордан поправил сюртук и, удостоверившись, что вид для принца приемлемый, отправился в Весенний зал, собираясь найти его самостоятельно.

      Когда Нордан вошёл в помещение, то не узнал его. Весенний зал преобразился по сравнению с тем, как выглядел на знакомстве с принцессой. Обычная комната для музицирования и отдыха с ширмой и несколькими столами с закусками превратилась в бальный зал.

      С этого вечера началась череда празднеств, и первый бал был её открытием.

      Гостей собралось много, все спешили увидеть принца. И лишь знатные персоны позволяли себе опаздывать. Вся золотая молодёжь, броско одетая и не менее вычурно преподносящая себя, уставилась на вошедшего в зал принца. И даже без объявления герольда Нордан привлек бы к себе внимание. Его выдавал исключительно скромный на фоне прочей аристократии вид. Строгий тёмный костюм с изящными линиями. Ничего лишнего, ничего бросающегося в глаза и оттого изысканно. Благородные леди томно вздыхали, осматривая высокую подтянутую фигуру. Они жадно всматривались в его лицо.

      Принц никогда не считал свою внешность миловидной и смазливой, в этом молодые аристократы с надменным неживым взглядом его превосходили. Нордан обладал мужественным лицом с широкими скулами, тонкой линией губ и прямым носом. Цвет небольших миндалевидных глаз был непонятный и оттого оставался не запоминающимся в памяти людей: не то зеленоватые, не то карие, ближе к болотному.

      Но мнение женского пола, к удивлению Нордана, разительно отличалось от его собственного. И в молве о нём говорили, как чуть ли не о первом красавце, в ответ на что Нордан всегда презрительно морщился и заявлял, что он не девица на выданье, чтобы обсуждать внешность, и вообще на неё обращать внимание.

      Углубившись в зал, Нордан высматривал знакомые лица и только тогда понял, что на самом-то деле ни с кем, кроме Ри’Айдан, не общался. Но стоять в одиночестве ему долго не позволили. Высокая девушка с волочившимся позади шлейфом подплыла к нему в сопровождении двух подруг, одетых в не менее дорогие, но не такие изысканные платья.

      Приподняв полы платья, девушка с завидной грацией сделала реверанс, сопровождавшие её леди повторили поклон.

      – Рада, наконец, встретиться с вами, ваше высочество, – не переставая мило улыбаться, произнесла она.

      – Моё почтение, леди, – кивнул принц, не утруждая себя ответным поклоном, но девушка как будто ничего не заметила.

      – Разве вы меня не узнали? – изумилась девушка, удивлённо расширив глаза.

      Нордан, внимательно на неё посмотрев, напряг память, но в голову ничего не шло. И, более того, среди толпы мелькнули светлые волосы и плащ, и Нордан собирался догнать советника.

      – Графиня Самбургская, – с тем же приторным выражением лица произнесла девушка.

      Едва услышав имя, Нордан был готов схватиться за голову и бежать, куда глаза глядят, но статус не позволял, и приходилось отвечать.

      – Не может быть, – воскликнул Нордан, пытаясь изобразить на лице радость от встречи. – И далеко же вас занесло, графиня. Я думал, что здесь будут лишь близ живущие гости.

      – Вы ошибаетесь, ваше высочество. Своим присутствием почтят гости со всех шести королевств. И я также не могла пропустить такое невероятное событие. Вы не ответили на моё последнее письмо, и меня это несказанно огорчило. Но теперь я понимаю, что, будучи в статусе жениха, вы просто не могли продолжить наше общение, – томным голосом прошептала графиня. Замолчав, она обиженно надула губки, ожидая ответа.

      С трудом удерживая вежливую улыбку на лице, принц кивнул.

      – Увы, леди, но при всём желании я не мог вам ответить. И, поверьте, я грустил вместе с вами.

      Польщённо улыбнувшись, девушка опустила глаза.

      – Но, я надеюсь, нашей дружбе это не помешает, загадочно подмигнула она. – И я могу рассчитывать, что вы меня пригласите на танец?

      – Всенепременно, – сквозь зубы произнёс принц, выискивая глазами советника. И он её нашёл.

      Ри’Айдан стояла чуть в стороне, отстранённо следя за щебечущими гостями. Поймав умоляющий взгляд Нордана, она стала пробираться к нему.

      – Как несправедливы бывают Небеса, – одухотворённо причитала графиня из Лесной страны. – Всё ведь могло сложиться совсем иначе, но я понимаю. Долг принца. Долг короля, – девушка удручённо вздохнула. – Но я была бы рада приглашению в ваш замок, принцессе нужны фрейлины, а вам – друзья, – девушка снова заговорщически на него посмотрела, отчего Нордан готов был взвыть.

      К счастью, к ним уже подошла Ри’Айдан.

      – Советник, вы великолепно выглядите, – улыбнулся ей принц, и, заметив, как передёрнуло графиню, не получившей на свою долю таких комплиментов, растянул губы ещё сильнее, невежливо показав зубы.

      – Благодарю, ваше высочество. Его величество король Эрнейд просил с вами поговорить, мы можем отойти?

      Но не успел Нордан ответить, как влезла графиня.

      – Вообще-то, леди Орил, мы ещё не закончили. Невежливо врываться в разговор. Так ведь, ваше высочество?

      – Увы, графиня, но что касается вашего предложения-просьбы, я ничего не смогу поделать. Должность фрейлины в Заозёрном крае, как и в Речном королевстве, подразумевает невинность девицы.

      Пунцовая от возмущения графиня не успела ответить на оскорбительную реплику, принц Нордан затерялся в толпе. Увлекая за собой Ри’Айдан, он проскользнул мимо группы молодых людей на балкон.

      Нордан оперся на каменные перила, украшенные цветочными узорами, полной грудью вдохнув вечерний воздух, пахнущий опавшей листвой и дождём. На улице было прохладно, и потому народу на балкон вышло немного. А благодаря его размерам, по длине как у Весеннего зала, можно было разговаривать, не боясь быть подслушанным.

      Ри’Айдан продолжала посмеиваться.

      – Не выношу эту особу, – сообщила она.

      – Вы с ней знакомы, советник? – сочувственно спросил Нордан.

      – По службе случалось бывать в их краях. И не знаю, чем я это заслужила, но попала я туда как раз в сезон весенних балов. Мне необходима была встреча с одним герцогом, и графиня Самбургская на меня за него обозлилась. Она на что-то рассчитывала, наверно, а я помешала грандиозным планам. Или «зарождающимся чувствам», как выразилась эта леди.

      – Вы спасли герцога, – заверил её Нордан. – Я с ней лично встречался, когда она ещё ребёнком была, потому и не узнал. Но общаться приходилось. Матушка, с её упёртым желанием меня женить, настояла. И не знаю, как графиня могла уловить в тех письмах мой к ней интерес. Всё было излишне официально.

      – Сами писали? – уточнила Ри’Айдан, и принц засмеялся.

      – Нет, Уил. Но клянусь вам, я проявлял вежливый интерес к своей переписке: я её иногда читал. Девушка весьма настойчива.

      – Вероятно, уже примеряла статус королевы, – улыбнулась советник. – Но, увы, принц, весь вечер вы здесь прятаться не сможете, в отличие от меня. Ваше присутствие на балу обязательно.

      – Издевательство какое-то, – уронил принц голову на сложенные руки. – Ри’Айдан, ну хоть вы скрасьте мне этот вечер. Одному мне не выдержать.

      Девушка рассмеялась, отчего принц поднял голову и посмотрел на неё. Это был тот смех – звенящий и чистый, проникающий в душу, захватывающий её и больше не отпускающий. Совсем не то, что он привык от советника слышать.

      – Простите, но я постараюсь не выбираться в толпу. Хотя, знаете, скажу вам одну вещь, чтобы подогреть интерес.

      – Я весь во внимании.

      – Принцессы тоже на балу. Но даже не пытайтесь, вы их не узнаете.

      – Амулеты?

      Ри’Айдан кивнула, подтверждая догадку.

      – А, кем они представляются, вы, конечно, не скажете?

      Девушка загадочно улыбнулась, но ответить отказалась.

      – Не одни вы хотите узнать будущую супругу получше. Но, скажу по секрету, я и сама не знаю.

      Заметив приближение принца к двери, слуга, вытянувшись по струнке, торопливо открыл её. Принц вошёл в зал вместе с холодным ночным ветром. Стоящие неподалёку дамы поёжились от сквозняка, и слуга тут же прикрыл двери.

      Проскользнув через стоящих группками гостей, принц высматривал наиболее безлюдное и уединённое место в зале, планируя провести там весь вечер. Засмотревшись по сторонам, он не сразу заметил, как по обе руки от него следуют две девушки, снизу-вверх заглядывая ему в лицо.

      – Дамы? – остановился Нордан, обратив внимание на неожиданных спутниц.

      Девушки, оказавшиеся совсем молоденькими, вероятно, даже дебютантками, залились краской и, сделав торопливый реверанс, представились.

      – Леди Кариша.

      – Леди Изольда.

      Видя наивные детские личика, восхищённо взирающие на принца, он улыбнулся в ответ, слегка поклонился и поцеловал протянутые руки. Девушки едва не завизжали от восторга, но, вовремя вспомнив о том, что находятся в высшем обществе, предали лицу холодно-учтивое выражение.

      Нордан, посмеиваясь про себя, извинился и отправился дальше в поисках своего укромного уголка. Настроение заметно улучшилось. Он всегда благосклонно относился к тем девушкам, выросшим по возрасту, но совсем детям. Они не искали его внимания ради того, чтобы захомутать, а просто радовались встрече с принцем без тайных замыслов. Ну, во всяком случае, внешне выглядело так, а на деле всё могло быть намного запутаннее.

      Обогнув ещё одну группу, состоявшую из мужчин солидного возраста, обсуждавших экономику так эмоционально, что дремавшие у стен слуги вздрагивали, просыпаясь от громких возмущённых возгласов. Многих, из стоящих там, Нордан знал, но их присутствия здесь не понимал. Единственная причина – это то, что заскучавшие мужи и их жёны решили вырваться в свет и погулять на грядущей свадьбе, на которую, понятное дело, пригласят не всех. Увидев принца, они кивали, но никто не подходил с дружескими приветствиями или весёлыми шутками. Нордан даже не знал, что именно его спасало он пустых разговоров: сосредоточенное серьёзное лицо, выдававшее его не расположенность, или репутация непримиримого противника балов и сопутствующих им развлечений.

      Непонятно откуда вывернула очередная претендентка на внимание принца. Представившись, она подала руку для поцелуя не прекращая строить глазки. Оно и понятно, жену определит политика, а фаворитку будущий король выберет сам. Нордан холодно поприветствовав её и, выполнив полагающийся жест, не стал дожидаться, пока девушка начнёт разговор, свернул в толпу, затерявшись от её взгляда.

      Но только Нордан спокойно вздохнул, отметив отсутствие преследования, как рядом вырос огромный плечистый мужчина, похожий на медведя. Поймав на себе взгляд Нордана, он тут же улыбнулся, оскалив зубы, и представился:

      – Барон Одинвил, Горная держава.

      – Да, да, я знаю, кто вы, – кивнул принц. – Рад встрече.

      Мужчина кивнул в ответ. На самом деле, несмотря на грозную внешность, лицо выглядело добродушным. Нордан видел его несколько раз на встречах, когда посещал короля Грегора по государственным вопросам.

      Мимо шли одетые по форме офицеры армии его величества Эрнейда. Нордан завидел их давно, но подходить не стал. Знакомство с этими офицерами у него было на границе. Три года назад, когда у степняков начались опасные волнения и, то и дело, происходили заварушки между разрозненными ханствами Степного королевства, объединёнными лишь номинально Верховным Ханом Кирим-Уру. Тогда все пять королевств стягивали небольшие отряды для контроля границ. Там-то Нордан с ними и встретился. Ему довелось и сражаться с ними бок о бок, когда степняки-сепаратисты полезли за пределы своих земель. Сейчас Нордан, к своему удивлению, задумался, а не была ли причинной тех волнений Тень?

      Увидев Нордана, офицеры с военной выправкой прошагали к нему и отдали честь, ударив кулаком по груди. В ответ принц, как высший по званию, поднял согнутую в локте руку, сжатую в кулак.

      – Рад вас видеть, господа, – сказал Нордан.

      – Наше почтение, принц, – ответил за двоих офицер, выглядевший постарше. – Ну и как вам бал? – показав руками на гостей, спросил военный.

      – Лорд Барримор, поверьте, я бы вернулся к бунтующим степнякам, лишь бы здесь не быть.

      Офицер, согласившись, засмеялся, а тот, что был помоложе, сказал, что ему нравится. В ответ на удивлённые взгляды собеседников он пожал плечами.

      – Танцы, молодые девушки, что ещё надо?

      – Лорд Эдвин, именно этого я бы хотел избежать: угнетает, – усмехнулся Нордан.

      Но продолжить разговор принцу не дали. Рядом появились ещё желающие пообщаться с его высочеством, и офицеры, кивнув Нордану, удалились. Новым собеседником принца оказался высокий светловолосый герцог с серыми, почти бесцветными глазами. Под локоть его держала такая же светленькая девушка, красивая, но излишне худая, с тонкими руками и острыми оголёнными плечами.

      Подошедшие не понравились Нордану с первого взгляда. И сморщенные в презрительном взгляде лица, и манера держаться, и пренебрежительное приветствие, брошенное принцу как старому знакомому.

      – Вы всё же здесь принц, – рассматривая Нордана, произнёс герцог и усмехнулся.

      – Если вы не в курсе, эм, не знаю вашего титула, лорд, но это бал в честь моей грядущей свадьбы. Вам бы не мешало прочесть приглашение перед приходом, – ответил Нордан.

      – Не вижу смысла утруждать себя, – скривил губы герцог. – А, что касается свадьбы, я был уверен, что вы откажетесь.

      – И с чего бы вам анализировать мои решения?

      Герцог удивлённо посмотрел на начинающего раздражаться принца.

      – Полно, принц, это просто беседа. Простите за мою бестактность, – сказал он тоном, вызывающим разве что желание треснуть его рукояткой револьвера по темечку, а не прощать. – Герцог Арий Аспийский, к вашим услугам. Моя невеста, – головой указал на стоящую позади девушку.

      – Графиня Аманда Барийская, принц, – сделала книксен девушка. – Рады видеть вас в нашем любимом Речном королевстве.

      – Мои поздравления, герцог, – равнодушно поздравил Нордан.

      – Вас тоже можно поздравить, ваше высочество.

      – Боюсь, что ещё рано. Выбор не сделан.

      – Тогда вам можно пожелать удачи. Уверен, вы сделаете правильный выбор. Тем более что он очевиден.

      Поборов воспрянувшее любопытство, принц проигнорировал последнее высказывание герцога и лишь важно кивнул. Посматривая по сторонам, Нордан надеялся так же успешно сбежать и от этой парочки, но на этот раз Небеса не были к нему благосклонны. Обе особы ему совершенно не понравились, а вот они, наоборот, явно желали продолжить общение. Будущая герцогиня не стирала с лица дежурную дружелюбную улыбку, а герцог беседовал с Норданом, словно давний друг.

      Плавно перетекая из одной темы в другую, разговор и не планировал заканчиваться. Стойко выслушивая занудные речи, Нордан начал молится. Молитв он, конечно, не знал и в храмах появлялся только на официальных церемониях, но иного выхода Нордан не видел. Герцог же, чувствуя настрой собеседника, старался не делать ни малейших перерывов в разговоре, не давая шанса Нордану избавиться от него.

      – Согласитесь, торговать Лесному со степняками идея отвратительная. Зная их взаимную нелюбовь, если вы понимаете, о чём я, – серьёзно вещал герцог.

      – Не имею ни малейшего понятия, – заявил Нордан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю