Текст книги "Богатые тоже плачут. Том 1"
Автор книги: Н. Ещенко
Соавторы: Н. Монтес
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 42 страниц)
Глава 66
Единственным местом, где дон Альберто мог хоть немного отдохнуть душой, была квартира Марианны. В присутствии этой светлой приветливой девушки у него как будто гора сваливалась с плеч. Когда он вошел, Марианна была поражена утомленным и грустным видом дона Альберто. Неужели он так устает на работе?
– Работаю без всякого интереса, – устало признался ей дон Альберто. – Вероятно, я стал уже старым. К тому же мне очень не хватает тебя, дочка.
– Мне тоже не хватает вас, дон Альберто, – ответила Марианна. – Мне всегда так приятно разговаривать с вами. Может быть, я могу чем-то вам помочь?
– Нет, дочка, – невесело усмехнулся дон Альберто. – Тут ничем не поможешь. Мне так хотелось бы, чтобы ты вернулась домой, но я знаю, этого делать нельзя.
Дон Альберто, разумеется, ни словом не обмолвился о том, в какой ад превратилась их жизнь в последнее время. Но он твердо был намерен сообщить ей сам факт беременности Эстер. Марианна должна знать все.
Марианна сварила кофе. Взяв чашку, дон Альберто как бы невзначай спросил:
– Луис Альберто не приходил?
– Нет, – покачала головой Марианна, – давно его не видела. Мне кажется, – добавила она, помолчав, – что он больше не придет. Наверное, он понял, что наши встречи не имеют смысла.
Но в этот раз разговор не получился: пришел Леонардо, и дон Альберто заторопился оставить их наедине.
– Я хотел поговорить с тобой, Марианна, – серьезно сказал Леонардо, когда они остались одни. – О тебе и о Луисе Альберто.
– Не надо, – попросила его Марианна.
– Я люблю тебя, ты это знаешь, – с жаром продолжал Леонардо. – Но ведь я еще и твой друг. И я хочу помочь тебе. Расскажи, почему вы не встречаетесь?
– Мне трудно говорить с тобой об этом, – призналась Марианна. – Я боюсь сделать тебе больно.
– Но ведь я искренне хочу помочь тебе, – сказал Леонардо.
Он так преданно смотрел на Марианну, что она поверила: он действительно хочет ей помочь.
– Мы не встречаемся, потому что решили, что так будет лучше для нас, – тихо проговорила она и, помолчав продолжала, – Луису Альберто ведь не удается развестись…
– А если никогда не удастся! – воскликнул Леонардо. – Ты думала об этом? Ты должна забыть его, не думать о нем непрерывно. А ты сидишь здесь и ждешь, когда он придет или хотя бы позвонит. Но пойми – Луис Альберто никогда не освободится, потому что жена не даст ему развода. А потом, как ты представляешь себе возвращение в их семью после всего, что произошло? Нет другого выхода, кроме как перестать думать о нем! И поверь, все это я говорю не для того, чтобы ты ко мне вернулась. Я просто хочу, чтобы ты была счастливой.
Марианна была невероятно тронута этими словами. Она еще раз убедилась в том, что Леонардо Медисабаль – ее настоящий друг. Марианна вообще иногда поражалась, сколько хороших людей встретилось ей в жизни: Пато, падре Адриан, дон Альберто, донья Елена, Мария, а теперь Леонардо. Это люди, на которых всегда можно положиться, с которыми не так страшно горе.
Весь вечер Марианну не оставляло чувство, что дон Альберто приходил не случайно. Ей казалось, что он хотел сообщить ей нечто важное. Но помешал Леонардо. Она долго думала, откуда у нее появилось это ощущение, но не могла объяснить его. Марианна позвонила дону Альберто в контору и прямо спросила о причинах его беспокойства. Сеньор Сальватьерра убедил Марианну, что все это – плод ее фантазии, а на самом деле он был таким же, как всегда. Марианна поверила, хотя в глубине души у нее остался какой-то неприятный осадок.
Мария предпочитала не высказывать свое мнение вслух, но со своей стороны, она была совершенно уверена, что Эстер лжет. Сколько раз она звала ее к телефону, когда звонили мужчины, не называвшие себя. Кроме того, Мария недолюбливала Эстер. В доме Сальватьерра было принято вежливое и уважительное обращение со всеми, независимо от их социального положения, а вот Эстер позволяла себе грубить прислуге.
Поэтому, когда в очередной раз не назвавший себя мужчина попросил Эстер к телефону, Мария вежливо предложила ему сказать, кто он. В ответ на это трубку положили. Но Марии этот голос был знаком – он уже не раз звонил сюда. Она не замедлила сообщить о подозрительном звонке Луису Альберто.
– Отец, – сказал тот дону Альберто, только что вернувшемуся от Марианны, – Эстер все время звонит какой-то мужчина и не называется!
– Это ни о чем не говорит, – спокойно ответил тот.
– Я чувствую, он что-то знает, – нервно повторял Луис Альберто. – Прошу тебя, папа, только не говори ничего Марианне!
– Почему я должен от нее это скрывать? – удивился дон Альберто. – Чтобы она продолжала жить несбыточными надеждами?
– Как ты не понимаешь! – воскликнул Луис Альберто, отчаявшись что-либо доказать, – чтобы у нее хотя бы сохранилось доброе отношение ко мне. Ведь я люблю ее и не хочу выглядеть в ее глазах подлецом. Но подожди, я докажу всем вам, что вы были обмануты!
– Хорошо, – пообещал ему отец. – Я ничего не скажу Марианне, но при условии, что ты оставишь ее навсегда.
Это было тяжелое условие, но у Луиса Альберто не было другого выбора. Он верил только, что настанет день, когда он сумеет доказать, что Эстер опутала всех фантастической ложью. Но пока ему никто не верил. И если раньше Луис Альберто просто не любил свою жену, то теперь он ненавидел ее со всей страстью, на которую была способна его душа.
Проходя мимо ее комнаты, Луис Альберто услышал, что она вновь говорит по телефону. Войдя без стука, он грубо спросил:
– С кем говоришь?
– С одной подругой, – соврала Эстер.
– А, может быть, с отцом своего ребенка? – взревел Луис Альберто.
– Отец моего ребенка – ты, – хладнокровно заявила Эстер.
Луис Альберто буквально затрясся от ярости:
– Только что тебе звонил мужчина. Я запретил прислуге подзывать тебя. А отсюда, – с перекошенным лицом, Луис Альберто шагнул к телефону и с силой вырвал провод из стены. – Отсюда ты больше не позвонишь!
– Ненавижу тебя, – прошептала Эстер, впервые признавшаяся в своих истинных чувствах.
– Ты еще не представляешь, каким я могу быть… – пригрозил Луис Альберто и вышел из комнаты.
Теперь, после всего, что позволил себе Луис Альберто, Эстер пришла в состояние полной ярости. Нет, она не собиралась швырять вещи, кричать, хлопать дверью, как это делал муж. Она ненавидела. До боли ненавидела она людей в этом доме – всех вместе и каждого в отдельности. Взять, например, Марию. Она шпионит за ней, не подзывает к телефону. А она должна знать свое место, ведь она всего-навсего прислуга!
– Мария! – надменно позвала служанку Эстер.
– Слушаю, – спокойно ответила Мария.
– Вызови техника, мой телефон неисправен, – приказала Эстер. – И хочу предупредить тебя, совсем не обязательно рассказывать все моему мужу. Если меня будут звать к телефону, а ты передашь ему, то пожалеешь!
– Да, сеньора, – с достоинством ответила Мария. Что бы ни говорила Эстер, не она была хозяйкой в этом доме.
Сорвав злобу на Марии, Эстер не успокоилась. Больше всех она ненавидела Марианну, и сейчас ей было досадно, что эта милая крошка живет спокойно и ничего не знает. Луис Альберто наверняка не стал ей рассказывать, что его жена ждет ребенка, и Эстер решила сообщить ей это сама.
Услышав звонок, Марианна тут же побежала открывать. Всякий раз она втайне надеялась, что это Луис Альберто. Но едва открыв дверь, она чуть не вскрикнула от неожиданности. Перед ней стояла Эстер. Ни слова не говоря, только смотря на Марианну ненавидящим и одновременно наглым взглядом, Эстер вошла в квартиру. Не нужно было слов – ее фигура говорила сама за себя.
– Что вы хотите? – с отвращением глядя на Эстер, спросила Марианна.
– У нас с Луисом Альберто будет ребенок, – нараспев говорила Эстер, внутренне торжествуя. – И я больше рисковать не стану. Я буду беречь его, чтобы с ним ничегошеньки не случилось.
– Уходите, – через силу произнесла Марианна.
– Хорошо, – согласилась Эстер. – Но надеюсь, ты убедилась, что Луис Альберто любит меня, о чем бы вы там не договаривались. И не надейся, он никогда не будет твоим.
– Немедленно уходите, прошу вас, – из последних сил прошептала Марианна, и лишь дверь за Эстер закрылась, она, как подкошенная, упала на диван, залившись слезами.
Марианна не помнила, сколько времени она пробыла в полузабытьи. Ее вернул к действительности телефонный звонок. Марианна подняла трубку и чуть не выронила ее из рук. Она услышала голос Луиса Альберто:
– Алло, алло, Марианна?
Не отвечая, Марианна медленно положила трубку.
А Эстер, довольная впечатлением, произведенным на Марианну, сидела с Диего Авилла в кафе и рассказывала ему о последних событиях.
– Они уже все знают. Представляешь себе – поверили! Ну, Луис Альберто, конечно, нет, но тетя и дядя не сомневаются.
– Просто невероятно, – с восхищением посмотрел на Эстер Диего, которому никогда не достичь таких высот лицемерия.
– На самом деле мне повезло, – говорила Эстер. – Однажды ночью Луис Альберто пришел ко мне и просил дать развод. Конечно, он был пьян, а дядя видел, как он входил ко мне. Я и сказала, что так всегда бывает, когда он напьется. Вот они и поверили.
Диего захохотал.
– Скажи прислуге, чтобы выкупали твоего мужа, а то он здорово перепачкался!
– Не шути так, – надула губы Эстер. – Я все-таки побаиваюсь. Скажи, это ты мне звонил?
– Что ты! – запротестовал Диего. – Я же не сумасшедший!
– Значит, это был Гомес, – задумчиво сказала Эстер. – Диего, пожалуйста, сделай что-нибудь, чтобы он ко мне не приставал. Ведь как получилось – Луис Альберто взял трубку и что-то заподозрил.
– Попробую, – неуверенно ответил Диего.
Он знал, что за Гомесом стоит Фернандо, а с этим человеком трудно было что-нибудь сделать. Его боялись все, и если он брался за какое-то дело, то доводил его до конца, чего бы это ни стоило.
Глава 67
Луис Альберто в подавленном настроении сидел в столовой. Марианна не хочет с ним разговаривать. Эстер заманила его в ловушку. Он не знал, что делать.
– Сеньор, – обратилась к нему Мария. – Я хотела сказать вам, что сеньора Эстер очень разозлилась на меня за то, что я сообщаю вам, когда ей звонят. Она пригрозила мне.
– Не беспокойся, Мария, – успокоил служанку Луис Альберто.
В нем снова закипела злоба. Что она себе позволяет! Она не хозяйка здесь, она осталась в этом доме только потому, что на этом настоял отец. Луис Альберто вдруг почувствовал необходимость видеть Марианну. Немедленно, сейчас! Он сорвался с места и бросился из дома.
Марианна отшатнулась от него как от привидения.
– Извини, – глухо проговорил Луис Альберто. – Мне нужно поговорить с тобой.
– Я не хочу тебя видеть, – сказала Марианна, и на ее лице появился гнев. – Ты трус. Говорил мне, что любишь, а все это оказалась сплошная ложь! Эстер ждет от тебя ребенка.
– Кто тебе сказал? – воскликнул Луис Альберто.
– Не имеет значения, – холодно ответила Марианна.
– Это не мой ребенок! – Луис Альберто еще надеялся, что она выслушает его.
– Хватит, – прервала его девушка. – Ты все лжешь. Думаю, самое ужасное – это встретиться с таким человеком, как ты.
– Не говори так, – просил Луис Альберто. – Неужели ты совсем не веришь мне?
– Нет, – ответила Марианна. – Похоже, тебя забавляло это приключение.
– Хорошо, ты права, – сжав зубы, сказал Луис Альберто. – Нет смысла бороться за человека, который не понимает тебя. Прощай.
Вернувшись домой, Луис Альберто немедленно пошел в библиотеку, где работал отец.
– Папа, я ведь просил тебя ничего не говорить Марианне!
– Я ничего не говорил, – оторвался от бумаг дон Альберто.
– Но кто рассказал ей? Прислуга? Мама?
– Это исключено, – уверенно ответил отец.
Луис Альберто стиснул зубы. Он уже догадался, кто подстроил ему очередную пакость.
– Где Эстер? – вне себя спросил он донью Елену.
– У себя, – ответила та, испуганно глядя на сына. Через секунду Луис Альберта уже стоял перед женой.
– Это ты сказала Марианне, что ждешь от меня ребзнка? – спросил он.
– Рано или поздно она бы все равно узнала, – преспокойно ответила Эстер. – А я твоя жена и имею право защищать себя и свой брак.
– Как бы я хотел, чтобы ты была мужчиной, – в сердцах воскликнул Луис Альберто. – С каким бы удовольствием я набил тебе физиономию!
На это Эстер только нагло усмехнулась.
Эта усмешка окончательно вывела Луиса Альберто из себя. Да, она не мужчина, она все твердит, что она его жена. Хорошо, пусть делает все, чего у нее потребует муж! Мужья бывают разные!
– Но ты моя жена, – с сарказмом сказал Луис Альберто, – и я, как муж, запрещаю тебе ходить на работу. Кроме того ты перестанешь встречаться со своими друзьями. Будешь все время сидеть дома. И никогда не выйдешь на улицу без сопровождения моей матери. Поняла? Я твой муж, ты моя жена и должна слушаться меня. И не получишь ни песо!
– Что это значит? Почему? – возмущенно воскликнула Эстер.
– Потому что я так хочу, – со спокойной ненавистью ответил Луис Альберто. – И так будет.
Угрозы Луиса Альберто оказались не пустыми. Когда настало время ужина, Эстер распорядилась принести еду к ней в комнату. Она не желала видеть никого. Все обитатели этого дома опротивели ей. Уже в течение нескольких дней Эстер завтракала, обедала и ужинала у себя. Но Луис Альберто поклялся превратить ее жизнь в ад. Он без стука вошел в комнату жены, грубо схватил ее за руку и поволок вон из комнаты.
– Ты что с ума сошел? – закричала Эстер от боли и ярости одновременно.
– Иди за общий стол. А ну, быстро! – приказал Луис Альберто, – и обслуживай меня! Я же обещал тебе счастливую жизнь.
Эстер ничего не оставалось, как спуститься в столовую.
– Добрый вечер, – тихо сказала она дяде и тете и села за стол.
Вслед за женой появился Луис Альберто.
– Папа, – обратился он к отцу, – Эстер больше не будет работать у тебя. Я запретил ей выходить из дома.
– Дорогой мой, – это слишком, – возразил дон Альберто.
Донья Елена промолчала. Она всегда считала, что жена в семье должна быть полноправным и свободным человеком, но сейчас хорошо понимая, что происходит в душе сына, она не могла заставить себя заступаться за невестку.
– Она моя жена и должна выполнять все мои приказания, – заявил с вызовом Луис Альберто. – С сегодняшнего дня я хочу видеть ее послушной.
Ноги как будто сами несли Гомеса в «Две тысячи». Завидев доктора, хозяин клуба немедленно подошел к нему.
– Привет. Что там у тебя с сеньорой Сальватьерра?
– Дело усложнилось, – мрачно сообщил Гомес. – Я позвонил ей, но трубку взял муж и взбесился. А когда я позвонил еще раз, сказали, что если я не назовусь, мне не дадут говорить с ней.
Фернандо презрительно поморщился. Всему нужно учить этого дурака.
– Ну ты мог, например, назвать другое имя. Или позвонить Луису Альберто и рассказать ему всю правду, – он иронически посмотрел на Гомеса.
– Ну вот еще! – даже испугался тот. – Чтобы меня упекли в тюрьму? Ее муж не успокоится, пока не докопается до всего. Может, хватит? Оставим это дело, а?
– Слушай, Гомес, – с угрозой сказал Фернандо. – Ты, кажется, мне должен много денег? Я еще тебя не тороплю. Но думай, что делать. А сейчас иди, у меня нет на тебя времени!
Фернандо знал, как заставить человека делать то, что он захочет. Тем более такого труса и размазню, как Гомес. Надо бы припугнуть его еще раз. И пусть Санчес даже не пускает в ход кулаки, Гомесу достаточно просто намекнуть на то, что кулаки можно задействовать.
Фернандо даже улыбнулся, представляя себе перепуганную физиономию Гомеса. Хозяин ночного клуба считал себя всесильным. И не только в отношении мужчин. Взять хотя бы Ирму. Ему не стоило никакого труда соблазнить ее. Он поманил ее пальцем, и она сразу отказалась от этого Диего. Смазливый, а что толку? Ирма сама признает, что он настоящий неудачник. А вот, кстати, и она!
– Ты самая красивая женщина, какую я видел в жизни! – промурлыкал Фернандо и, довольный действием, которое произвел его комплимент, спросил:– Скажи, а твое чувство к Диего все еще не угасло?
При упоминании о недавнем любовнике Ирма поморщилась.
– Ты знаешь, он постоянно встречается с женой Луиса Альберто. Но подожди еще несколько дней, тогда его уже можно будет не опасаться. Кстати, – деловым тоном спросил Фернандо. – У Диего есть родственники?
– Кажется, нет, – ответила Ирма.
– Тогда, я думаю, никто не заметит его исчезновения, – хищно улыбнулся Фернандо. – Выпьем, королева!
– Как хорошо, что мы встретились, – низким грудным голосом ответила Ирма.
Фернандо налил вина в бокалы, но выпить им помешал приход Луиса Альберто. Последнее время он часто приходил в ночной клуб, где не раз отчаянно напивался. После окончательной ссоры с Марианной он стал бывать здесь чуть ли не ежедневно, стараясь с помощью вина, карт и женщин забыть свою боль. Вот и еще одна ресторанная красотка. Откуда только Фернандо выкапывает таких? Луис Альберто решил, что с ней неплохо было бы познакомиться поближе.
– Как тебя зовут? – пристально глядя на Ирму, спросил Луис Альберто, улучив момент, когда Фернандо вышел в игральный зал.
– Ирма, – широко улыбнулась та красивому мужчине. Луис Альберто сел рядом и взял ее за руку. Ирма не сопротивлялась, напротив, игриво улыбалась ему.
Они взяли стоявшие на столе бокалы, и Луис Альберто, смотря женщине прямо в сладострастные глаза, тихо сказал:
– За тебя, Ирма!
Он ни на минуту не задумался – кто эта женщина. Если бы он только знал, что она имеет самое прямое отношение к Марианне! Но это не могло даже прийти ему в голову.
Марианна твердо решила выбросить из своего сердца Луиса Альберто. И вернувшись вечером из дискотеки, Патрисия была поражена, увидев, как изменилось настроение ее подруги. Марианна, которая вечно сидела дома и никуда не хотела идти, решила завтра отправиться на танцы вместе с Патрисией. Говорит, что надо сменить обстановку, увидеть новые лица.
– В тебе какая-то перемена, – сказала Патрисдя. – А ну, рассказывай, что случилось.
Эстер сегодня приходила, – ответила Марианна, – жена Луиса Альберто. Ока ждет ребенка. Это не просто слова – уже очень видно. Он, как и в прошлый раз, твердит, что ребенок не от него! Но теперь мне все равно. Раньше я жалела его, но сейчас все стало ясно. Разве я могу простить такое предательство?
– Марианна, – сказала Патрисия, взяв подругу за руки. – Я рада, что ты наконец все поняла.
– Я тоже рада, – ответила Марианна. – У меня такое чувство, будто камень с души свалился.
Подруги весело рассмеялись. Марианна сварила кофе, и удобно устроившись с дымящимися чашечками на диване, они стали болтать.
– Слушай, а тот парень, с которым ты встречаешься, тебе нравится? – спросила Марианна.
– Да, он надежный человек, – кивнула головой Патрисия.
– Нет, я не об этом. Ты его любишь?
– После той истории я никого не люблю. Марианна, глупенькая, если с кем-то встречаешься, вовсе не обязательно, чтобы с ним были серьезные отношения. Ты словно с неба свалилась! Чтобы любить по-настоящему, нужно быть близкой человеку по духу, совсем понимать его. Если честно, то уметь и прощать.
– А я полюбила Луиса Альберто еще до того, как узнала его, – задумалась Марианна.
– У всех по-разному. Иногда чувство приходит неожиданно. А иногда постепенно.
Зазвонил телефон. Марианна подняла трубку. Это был Леонардо.
– Леонардо, ты! – радостно воскликнула Марианна.
– Ты говоришь сегодня совсем по-другому, – обрадовался юноша.
– У меня больше нет причин грустить. Все в прошлом, – сказала Марианна.
– Тогда, может быть, сходим в кино, – предложил Леонардо.
– С удовольствием!
Эстер тоже позвонили. Но этот звонок был далеко не столь приятен. Гомесу наконец повезло. Трубку сняла сама Эстер. Но поблизости находилась тетя, и Эстер решила схитрить, притворившись, что разговаривает с Хеорхиной.
– Сеньора Сальватьерра, я рад слышать вас.
– А-а, это ты Хеорхина? Рассказывай.
– Я не отниму у вас много времени. Мне нужно сто тысяч песо.
Услышав о такой сумме, Эстер опешила. Но сразу взяла себя в руки, – тетя, сидевшая рядом, явно прислушивалась.
– Да, Хеорхина, но сейчас я не могу, – ответила Эстер. – Это невозможно.
– Несколько дней назад мы встретились с вашим мужем, – сказал на другом конце провода Гомес. – Он подозревает что-то неладное. Предложил мне деньги, если я скажу правду.
– Да, понимаю, – ответила Эстер. – Я посмотрю и позвоню тебе позже.
– Согласен, сеньора. Буду ждать с нетерпением, – Гомес повесил трубку.
Эстер невидящими глазами смотрела в пространство. Она была загнана в угол.
– Что говорит Хеорхина? – поинтересовалась донья Елена, увидев странную реакцию Эстер. У нее появилось подозрение, что Эстер говорит вовсе не с подругой.
Да так, – очнулась та. – Хочет увидеться, но ты же знаешь, Луис Альберто не разрешает мне никуда выходить. А приглашать ее я боюсь. Луис Альберто может устроить скандал, он Еедь ненормальный! Оборвал телефонный шнур в моей комнате.
– Вот как? – поразилась донья Елена.
– Да, – продолжала жаловаться Эстер. – Его поступки непредсказуемы. Если так будет продолжаться, я не выдержу.
С этими словами Эстер поднялась к себе. Она все еще не могла отойти от шока – достать сто тысяч? Где? В гостиную вошел Луис Альберто.
– Почему ты испортил телефон у Эстер? – поинтересовалась донья Елена. – Нельзя так относиться к ней, сынок. Она ведь ждет ребенка.
Луис Альберто не выносил упоминания об этом ребенке.
– Если она хочет говорить с кем-то, пусть звенит из гостиной в нашем присутствии. И не надо ремонтировать ее телефон. А ребенок – не от меня.
– Ты так в этом уверен? – Донья Елена снова и снова задавала сыну этот вопрос, потому что столь же часто задавала его сама себе. Она хотела верить сыну, тем более, что поведение Эстер действительно было подозрительным.