412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Н. Ещенко » Богатые тоже плачут. Том 1 » Текст книги (страница 21)
Богатые тоже плачут. Том 1
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:09

Текст книги "Богатые тоже плачут. Том 1"


Автор книги: Н. Ещенко


Соавторы: Н. Монтес
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 42 страниц)

– Не верю этому, дон Альберто, не верю.

– Марианна, ты должна поверить. Луис Альберто почти вдвое старше тебя. Он ловелас, умеет вести себя с женщинами, а потому легко тебя убедил.

– Клянусь, между нами ничего не было. И никогда не будет.

– Я это знаю и верю тебе. Но мне не хочется, чтобы ты страдала из-за этого человека, он обманул тебя.

– Да нет же! Луис Альберто не обманывает. Я знаю, я чувствую это сердцем.

– Послушай, Марианна, не дай ему снова себя одурачить. Хоть он мой сын, я с горечью признаю, он не способен на сильное настоящее чувство. Я не хочу, чтобы ты стала игрушкой в его руках. Постарайся забыть его. И как можно скорее.

– Сеньор, у меня нет слов…

После столь тяжелого для обоих разговора дон Альберто подумал, что Марианна упадет духом. Но утром увидел ее, подчеркнуто сдержанную, подтянутую, в неизменной легкой блузке и строгой удлиненной юбке, делающей ее еще стройнее, подумал: слава богу, она не сломлена, она держится эта маленькая женщина. Откуда такая сила воли?.. И едва они вошли в контору, дон Альберто через секретаря пригласил Марианну:

– Сегодня ближе к вечеру к нам придут гости. Ты с ними познакомишься. Очень хочу, чтобы ты произвела на них самое благоприятное впечатление.

– Я постараюсь выглядеть как можно лучше, сеньор!

– Знаю, что ты будешь выглядеть великолепно. Но это не совсем обычный прием. Поэтому, сначала к тебе придет одна сеньорита и принесет тебе элегантное платье. Она же поможет причесаться и наложить грим.

– Вам неловко признаться, дон Альберто, но вы боитесь, что я подведу вас? Ведь так? – улыбалась девушка.

– Нет, нет, что ты! К нам придут очень интересная дама и важные сеньоры. Я хочу, чтобы ты не ударила лицом в грязь, моя девочка, и была бы на высоте!.. – Ты стала моей дочерью, которую я так хотел иметь.

– А вы такой же добрый, как мой папа. И это помогает мне привыкнуть к мысли, что его нет. Я и вправду не знаю, как вас благодарить, – в порыве нежности Марианна поцеловала дона Альберто в щеку.

– Очень просто, девочка, будь такой как сейчас, как всегда. Не уходи от меня, ты мне так нужна.

Между тем, в доме сеньоров Сальватьерра еще ничего не предвещало вечернего приема. Женщины продолжали в который раз выяснять между собой отношения. Эстер и донья Елена, соблюдая правила хорошего тона, все же иногда повышали голос, так как предмет их споров – Луис Альберто и Марианна – никак не укладывались в спокойное русло разговора: каждый отстаивал свою точку зрения. Донья Елена с холодной повязкой на голове сидела в кресле, у нее разламывалась голова, сказались скандалы последних дней, но она вынуждена была отвечать на дотошные вопросы своей невестки.

– Ты мне ничего не сказала, тетя, что решил дядя Альберто?.. Я хочу знать, кто останется жить в этом доме?

– И она и вы, Эстер.

– Но, тетя, Луис Альберто и Марианна любят друг друга, и не должны жить вместе под одной крышей!

– Своим разговором с дядей ты добилась только того, что он снова рассердился на Луиса Альберто. Я предупреждала тебя! Как мне надоели эти конфликты! Господи! Луис Альберто не хочет уходить из дома. Но и дядя не желает расставаться с Марианной. Вот так, Эстерсита!

К вечеру донья Елена нашла в себе силы одеться, вызвать парикмахера. Голова болела меньше. Вернулись из офиса и дон Альберто с Марианной.

– Ты чудесно выглядишь, Елена. Обед уже готов? Я сегодня что-то проголодался.

– Сейчас я скажу Марии, чтобы подавали на стол.

– Ты не забыла, Елена, что сегодня вечером у нас гости, инженер Бастоманто и сеньор Медисабаль со своими супругами.

– Конечно, помню.

– Я собираюсь заключить с этими господами очень важную сделку, может быть, решающую многие наши проблемы, и мне хочется, чтобы хоть сегодня за столом не было ни дискуссий, ни сердитых лиц.

– Зачем ты мне это говоришь, Альберто. Скажи лучше Эстер и своему сыну. Пусть они постараются вести себя достойно.

– Именно за них я и волнуюсь. Хочу надеяться, что все пройдет как надо. – И добавил: – После обеда, Елена, я хочу немного отдохнуть перед приходом гостей.

Забежав на кухню поздороваться с Марией, Марианна поспешила к себе: ее ждали приготовления к вечеру. Навстречу ей спускался Луис Альберто.

– Марианна, подожди, прошу.

– Сколько можно. Пропусти меня!

– Марианна, постой, не заставляй меня бегать за тобой по лестнице. Я должен во что бы то ни стало поговорить с тобой! Не будем стоять здесь на юру! Пойдем хоть в сад… или на улицу.

– Оставь, теперь я знаю, что ты за человек, Луис Альберто! Знаю, чего ты так упорно добиваешься от меня все это время!

– Нет, это неправда, Марианна. Я тебя люблю. Луис Альберто взял безвольную руку Марианны в свою и повел девушку в сад, на скамейку рядом с домом.

– Твой отец сказал, что ты встречался со мной от скуки, ради забавы, – Марианна не сдержалась от упреков.

– Пойми, если бы я открыл ему все как есть, он бы разлучил нас. А я не могу жить без тебя.

– Мне надоело, да к тому ж как я могу верить тебе. – На лице Марианны безнадежное отчаяние.

– И все же ты ведь знаешь, что ради тебя я был готов начать новую жизнь…

– Еще бы, – горько усмехнулась девушка. – Хочешь разжалобить меня. Нет, больше не получится! Я многое поняла теперь. Спасибо за науку!

– Послушай, ты одного не понимаешь, мне уже надоело играть роль идиота в этой комедии. Я возвращаюсь к прежнему образу жизни. – Луис Альберто решительно двинулся к калитке.

– Да ты просто не выдержал, у тебя не хватило твердости характера, – уже в спину уходящему Луису Альберто крикнула Марианна.

– Зато у тебя этой твердости в избытке! – свешиваясь из окна, громко хохочет Эстер. – Что это ты здесь делаешь в саду? – Ах, ты дрянь, бесстыжая. И муженек, смотри, испугался, побежал…

– Мне надоели ваши оскорбления, – спокойно ответила Марианна.

– Я тоже больше не намерена терпеть: ты совращаешь моего мужа!

– Это неправда, он сам ищет со мной встреч. А мне они не нужны. Я проживу без них!

– Поэтому-то ты постоянно его преследуешь!

– Нечего меня обвинять во всем, что происходит здесь! И, если он не любит вас, то потому, что вас не за что любить! – поставила точку Марианна.

Молодость быстро забывает обиды. Ничего, кроме презрения, Эстер не вызывала у Марианны. Той было чуждо чувство справедливости, которое у девушки с ранчо было развито чрезмерно и крайне обострено.

Придя к себе в комнату, Марианна застала там модистку, которая принесла заказанное сеньором Альберто платье к предстоящему приему. В момент все было забыто: и стычка с Эстер, и зловещие взгляды Рамоны, и только что состоявшийся разговор с молодым хозяином. Через час Марианна вышла из комнаты неузнаваемой.

– Ой, Марианна, какая ты красивая сегодня, какое чудесное платье! – всплеснула руками Мария.

– В самом деле, Мария?

– Просто очаровательно! Платье очень дорогое, – подтвердила модистка, – единственная модель.

– Дон Альберто не пожалел денег, чтобы ты выглядела лучше всех, – Мария поправила складки на юбке, сшитой из необыкновенно легкого, зеленого шелка, укрепила цветок у лифа.

– Ой, лучше бы я и не знала, что этот наряд такой дорогой! – повернулась Марианна перед зеркалом. – Теперь буду бояться его испачкать за столом!..

Марианна еще ни разу не видела гостиную дома Сальватьерра, готовую к приему гостей. Ну и расстаралась Мария! Цветы распространяли тонкий аромат, все блестело, включая полы и занавеси на окнах. В тонких длинных бокалах искрились кусочки цветного льда… Все были в сборе и гости явились строго в назначенное время.

– Добрый вечер, очень приятно вас видеть, – радушно пригласил хозяин.

– Здравствуйте, дон Альберто! Архитектор Медисабаль, моя супруга.

– Я очарован.

– Очень приятно!

– Я бесконечно рад, что вы приняли мое приглашение, господин архитектор.

– Взаимно, сеньор Сальватьерра! Ваша дочь?

– Нет, Марианна мне не дочь, но я люблю ее больше дочери.

– О, какая красивая девушка! – жена архитектора не сводила глаз с Марианны и ее платья.

– Спасибо, сеньора, – скромно опустила глаза девушка.

– Пожалуйста, проходите, будьте как дома, – приглашал хозяин.

– А ваша супруга, сеньор Бастаманто? – удивился архитектор Медисабаль.

– Берта очень сожалеет, что не может прийти, неважно себя чувствует. Я прошу ее извинить. А донья Елена?

Донья Елена не заставила себя долго ждать: она выглядела помолодевшей в этом темном вечернем платье с неизменным жемчужным ожерельем на шее.

– Как себя чувствуете, донья Елена? – сеньор Бастаманто поцеловал руку Елене.

– Спасибо, хорошо. Рада вас видеть! А ваша супруга не пришла?

– Я как раз только что объяснял дону Альберто, что она не здорова и сожалеет, что не может присутствовать на этом ужине. Позвольте, донья Елена, представить вам архитектора Медисабаля.

– Очень приятно, архитектор.

– Я о вас наслышан, сеньора.

– Его супруга, – представил Бастаманто.

Донья Елена на секунду опешила: перед ней стояла Коллет – бывшая любовница сына, причина всех его бед. По счастью в гостиной появилась Эстер, и дон Альберто поспешил нарушить неловкое молчание.

– Позвольте представить вам супругу сына Луиса Альберто.

– А ваш супруг придет с нами поужинать? – Коллет Медисабаль улыбалась как ни в чем не бывало.

– Сегодня вряд ли, – извиняющимся тоном сказала Эстер. – Он просил извинить его, у него срочное дело.

– Такова жизнь деловых людей, – посетовал сеньор Бастаманто. – Работа не ждет, ею нужно заниматься днем и ночью.

За аперитивом мужчины продолжали обсуждать совместный проект, а женщины – рассматривать и знакомиться друг с другом.

– Ты здесь живешь? – Было видно, что Коллет заинтересовалась Марианной, может быть по-женски почувствовав в ней соперницу, к которой не может быть равнодушен ее бывший любовник.

– Да, сеньора, здесь.

– А сын дона Альберто со своей женой тоже здесь живут? – Коллет желала получить ответы на все вопросы.

– Да, здесь. – А вы… француженка, не так ли? – чуть сконфуженно, исподволь Марианна посмотрела на яркую, всю в драгоценных украшениях, женщину.

– Как ты угадала?

– А давно вы переехали в Мексику? – будто не слыша, Марианна задала следующий вопрос.

– Несколько лет назад.

Все разговоры прервала донья Елена, пригласив гостей к столу.

Кто бы мог подумать, что именно в эту минуту в гостиную войдет Луис Альберто… Луис Альберто, которого всеми правдами и неправдами удалось донье Елене на этот вечер отправить по какому-то своему поручению. Оно было сложным и требовало немало времени, – по крайней мере, по подсчетам доньи Елены, сын должен отсутствовать еще часа два. Но не тут-то было. Сначала раздался весьма музыкальный свист, подражающий популярной румбе, а потом явился и он сам, тотчас раскрыв объятья супруге архитектора Медисабаля.

– Коллет, Коллет! Кого я вижу! – к ужасу всех присутствующих, подвыпивший Луис Альберто попытался поцеловать свою подружку.

– Что вы делаете, Луис Альберто! Мое платье!.. – отстранилась жена архитектора.

– Почему мне не сказала, что ты будешь на ужине, а? – Луис Альберто был искренне рад видеть Коллет: в конце концов, они неплохо проводили время, и им есть, что вспомнить сейчас.

– Веди себя прилично, – поморщился от фамильярностей сына дон Альберто.

– Что все это значит? Почему вы так обращаетесь с моей супругой? – возмутился Медисабаль.

– Ха-ха-ха! Ты его супруга? – он пальцем ткнул в сторону мужа Коллет.

– Да, это мой муж.

– Серьезно? И из-за него ты меня бросила? Ха-ха-ха!

– Прошу вас, успокойтесь, Луис Альберто! – урезонивала его Коллет.

– Да вы просто пьяны! – гневно констатировал архитектор.

– Хватит, Луис Альберто! Извинись перед уважаемым гостем и его супругой и сейчас же уйди отсюда, – потребовал дон Альберто.

– Почему? Коллет – моя подруга, а до него мне и дела нет, – Луис Альберто безудержно расхохотался.

Донья Елена, сгорая от стыда, тихо просила:

– Луис Альберто, возьми себя в руки.

– Позвольте поговорить с нахалом, – рвался в бой Медисабаль.

– Я тебя умоляю, не надо, – встала между ними жена.

– Что позволяет делать ваш сын? – возмутился архитектор. – Почему он меня оскорбляет? – и глядя на Луиса Альберто, презрительно поморщился, – я вас пожалею на этот раз, сеньор, потому что вы пьяны.

Луис Альберто продолжал паясничать и ломаться, будто решил досадить сегодня всем. Не помогали увещевания и просьбы ни доньи Елены, ни дона Альберто. Марианна успокаивала сеньору Сальватьерра, которая была близка к обмороку. Одна Эстер холодно и злорадно наблюдала за этой безобразной сценой, не промолвив ни слова.

На утро следующего дня дон Альберто еле поднялся с постели.

– Не нужно было вставать, Альберто.

– Все в порядке, Елена. Я должен просмотреть кое-какие документы в библиотеке.

– Все-таки следовало вызвать доктора Фернандоса.

– Я же говорю, что чувствую себя хорошо.

– Это вчерашние неприятности. Боже, страшно вспомнить!

– Я уже привык к неприятностям, Елена.

– Альберто, у меня сердце не на месте. В такой момент появилась эта женщина. Ты ее знал раньше?

– Нет, видел первый раз в жизни.

– Если бы я только знала, что Коллет супруга архитектора…

– Прости, но дело совсем не в сеньоре, а в Луисе Альберто. Правил приличий для него давно не существует. Пропащий человек наш сын!

События скандального вечера обсуждались всеми домочадцами.

– Что за женщина эта Коллет? – допытывалась Марианна у своей задушевной подруги Марии.

– Да так, дама легкого поведения. Мотылек! Раньше она была подругой нашего Луиса Альберто.

– Вот как, поэтому-то он себя так и вел с ней! А он ее любил, Мария?

– Думаю, да. Они встречались довольно долго. Он даже жил одно время у нее. А сколько денег потратил! Господи! Каждый вечер уходил, не предупреждая. Знаешь, мне даже кажется, что это она приучила его пить.

– С первого взгляда не скажешь. Вела себя так любезно.

– И вот, когда она его бросила, он стал пить безбожно.

– Что она его бросила, почему?

– Да кто ее знает. Он очень переживал, бедный. А что он творил…

– А теперь, когда они снова встретились, они будут видеться? Как ты думаешь, Мария? – вздохнула Марианна.

– Ах, девочка, он так запутал свою жизнь, что никто не знает, что взбредет в его шальную голову завтра.

– Но почему он такой? Чего ему не хватает? Просто не могу понять! Ну, не могу! Не могу…

Марианна, не сдерживая слез, разрыдалась.

Едва держась на ногах, в полдень спустился в гостиную Луис Альберто. Вид у него был помятый, глаза мутные. Ему с трудом давался каждый шаг, он придерживался одной рукой за стену, едва преодолевая ступеньку за ступенькой. Увидев Марианну, виновато спросил:

– Ты не видела маму?

– Видела, она на кухне.

– Ну, что же ты молчишь, говори! Упрекай! Все приму!

– Хотелось бы знать, что творится в твоей голове?

– Честно признаюсь, какой-то сумбур.

– Скорее всего пустота. Ты… ненормальный! Скажи, тебе не стыдно за вчерашнее? Ты представляешь, как огорчился дон Альберто? У него опять плохо с сердцем. Донья Елена послала Максиме в аптеку за лекарством…

– Ты права, Марианна. Я вчера много пил и не ведал, что творил.

– Интересно, а кто тебя заставлял напиваться, или в тебя силой вливали?

– Хочешь знать правду? Все это из-за тебя.

– А! Из-за меня?!

– Да. Когда ты так отталкиваешь меня, мне кажется, свет не мил. Хочется кричать, обижать, срывать зло на ком-нибудь. Поэтому я напиваюсь у себя в комнате или хожу по барам, только бы забыться.

– Оказывается, я виновата, а прежде ты обвинял сеньору Коллет.

– Нет, нет, Марианна! Коллет для меня уже прошлое, и я рад этому. Мне трудно говорить, но поверь! Ты изменила меня, мою жизнь.

– Но, если все так будет продолжаться дальше, от тебя отвернутся даже самые близкие… Вот, донья Елена спускается… Доброе утро, сеньора. Дон Альберто остается дома? А я в контору. До вечера!

– Как здоровье папы? – хрипло поинтересовался Луис Альберто.

– К счастью, все обошлось. Он на тебя очень обиделся, сын. Этой выходкой ты разрушил все его планы. Видел бы ты себя пьяным. Да и на следующий день не лучше… – Елена скептически поглядела, на мучающегося похмельем сына.

– Да, действительно надо уходить отсюда…

– Это ни к чему не приведет. Прошу тебя, Луис Альберто, не встречайся больше с этой скверной женщиной! Вспомни, как она к тебе отнеслась.

– Ах, мама, я давным-давно и думать о ней перестал.

– Мы с отцом сомневаемся в этом. К тому же я считаю, что тебе нужно попросить прощенья у своей жены, а главное, – у папы. Он собирался заключить выгодный контракт с архитектором Медисабалем… Иди, тебя Мария зовет к телефону.

– Да, это я Коллет…? Тебе что, вчерашнего мало? Нет, нет, мне от тебя ничего не нужно… – Твой муж, я знаю, откажется от сделки с отцом, и все из-за меня. Так что, пожалуйста, не настаивай… Что? Можешь все уладить? Увидеться надо? Но ты уверена?.. За сколько доберусь до ресторана? Думаю, минут за двадцать. Идет!

Глава 45

Обычно они встречались в кабинете Фернандо. Как и напророчил когда-то Диего, они с Ирмой и в самом деле стали близкими друзьями. По словам Диего, он все еще не напал на след Марианны, а Ирма не спешила на ранчо: жизнь в городе ей нравилась все больше, теперь она не стеснялась в средствах, роскошно одевалась у лучших портных, причесывалась в самых знаменитых салонах Мехико. Фернандо, держась от нее пока на почтительном расстоянии, был осторожен, ловок и хитер, как, впрочем, и во всех своих делах, но время от времени давал волю чувствам, восхищаясь красотой и элегантностью Ирмы, ее вкусом, шармом. Ирма нередко терялась, не зная, как вести себя с ним, что скажет Диего, каковы его планы. Вот и теперь, оставшись вдвоем в кабинете Фернандо, они тихо разговаривали. Мефистофельская улыбка содержателя ночного клуба и привлекала и отталкивала.

– Ирма, может быть, тебе покажется не скромно, но я бы хотел знать, действительно ли ты любишь Диего?

– Тебе это так важно?

– Как сказать, просто любопытно! Конечно, Диего человек добрый, симпатичный, но, откровенно говоря, мне кажется, что он для тебя простоват.

– Почему?

– Потому что ты красивая, умная женщина и, кажется, богатая. А с Диего я знаком уже несколько месяцев, но представь, даже не знаю, чем он занимается.

– Скажем, так: ведет мои дела. Этого тебе достаточно?

– Знаешь, Ирма, у меня тоже есть сбережения. Я заключаю выгодные сделки. Вероятно, твое ранчо приносит немалый доход? Думаю, ты можешь вкладывать деньги и в другие предприятия, чтобы увеличивать свой капитал.

– Неплохая идея. Но в настоящий момент я не располагаю большими суммами.

– Всему свое время. Не стоит печалиться, ведь так? И ты считаешь, что Диего помощник в этих делах? И уверена, что он справится?..

Марианна с головой погрузилась в задачник. Вот-вот должна прийти учительница, а она еще не приготовила задание. Тяжело дается математика, да особенно в таком возрасте. Девушки из приличных семей в восемнадцать лет уже образование получили… А она все азы осваивает. Ну, ничего, упорства ей не занимать. Вот ведь принимают же ее уже за барышню из хорошей семьи… Итак, если вычесть 62 из 158, получится…

– Войдите! О, это ты, Мария. Спасибо за апельсиновый сок!

– Знаешь, Марианна, я возмущена!

– Чем, Мария?

– У Луиса Альберто совсем нет совести, я поняла это.

– Что он натворил опять?

– Представляешь, ему позвонила эта нахалка Коллет. И после разговора он тут же исчез.

– Думаешь, что он пошел к ней?

– Просто уверена!

– Какая же я глупая, Мария. А я еще верила этому человеку!

Луис Альберто примчался к ресторану минута в минуту: Коллет уже ждала его, сидя за столиком и кокетливо поигрывая брелоком от часов. Как всегда, в полном блеске – ухожена, причесана, туалет… словно и не было этих уже… скольких?.. пяти лет? И говорит все так же, быстро, страстно, с юмором.

– Ты сумасшедший, Луис Альберто, устроил такой скандал!

– Черт побери, откуда я знал, что этот старик – твой муж.

– Понимаю, теперь ты сожалеешь! Но вчера вечером хотел его побить. Ведь так? Представляешь, как он обиделся!

– Досадно! Ему не удалось поговорить о какой-то важной сделке с моим отцом. Я взял и по своей глупости все испортил.

– Ты не представляешь, чего мне стоило успокоить мужа! Я сказала ему, что ты просто наглец. И что дон Альберто здесь абсолютно ни при чем.

– А он что?

– Неважно, главное сделано! Он больше ни на кого не в обиде!

– Коллет, я буду тебе благодарен, отец заинтересован в этой сделке, да к тому же плохо себя чувствует.

– Не волнуйся, все уладится.

– Замечательно, Коллет! – Луис Альберто поцеловал ей руку. – Но раз все в порядке, я пойду.

– Э, нет. Подожди минутку, я могу это сделать, но как говорится, услуга за услугу. Идет?

– Конечно!

– Я хочу, чтобы мы с тобой снова встречались. По крайней мере, пока мне не надоест. Ну, как?

– Нет, Коллет, прости, но теперь не могу. Если бы ты знала, какую я кашу заварил…

– Да, представляю. Ты мастер в этих делах! Но сколько воды утекло! – Тебя женили, и я познакомилась с твоей женой.

– Вот именно! Ты всегда, Коллет, мне очень нравилась, но знаешь, незачем ворошить прошлое, а для меня это, – только прошлое.

– Луис Альберто, ты же меня знаешь, я ведь очень капризная. И, если не выходит по-моему, то нам и говорить не о чем. Ведь так.

Диего, конечно, сразу узнал шофера сеньора Сальватьерра, Максиме, но и виду не подал. Месяца три назад он приходил сюда, и этот самый Максимо дал ему адрес сеньора де ла Парра. Теперь он пришел навестить Марианну, созвонившись с ней накануне. И надо же было случиться такому, что первым, кого он встретил был этот самый Максимо. Тот сказал, что ему знаком гость, но Диего и бровью не повел: откуда, мол… Сомнение тут же закралось в душу парня – с чего бы эта игра? Сначала он поделился своими подозрениями с Марией, но потом решил тут же пойти к дону Альберто, благо тот из-за нездоровья остался дома и работал в библиотеке.

– Я уверен, сеньор, этот Авилла приходил сюда еще до того, как они познакомились с вашим сыном, Луисом Альберто.

– Ты не ошибаешься, он спрашивал адрес моего покойного друга?

– Да, это было вскоре после того, как сеньор умер, сказал, что он был на кладбище, и ему дали ваш адрес. Ему надо было найти дона Луиса, чтобы узнать, работает ли у него сестра, – так он назвал Марианну.

– И ты дал адрес?

– Да, сеньор, извините меня. Поэтому я и решил все рассказать вам. Мне кажется, что сеньор Диего что-то скрывает. Или у него что-то на уме…

– Но что? – озабоченно вздохнул дон Альберто.

– Когда этот сеньор пришел сюда во второй раз, я поздоровался, но он сделал вид, что меня не знает.

– Ты не ошибся? Не спутал его с кем-то?

– Нет, нет точно знаю? Я уверен: это был он!

В то время как озадаченные дон Альберто и Максимо выясняли все детали появления Диего в доме Сальватьерра, Марианна рассказывала Диего о своем житье, о том, как о ней заботится дон Альберто, и не будь его, ни за что бы она здесь не жила: Луис Альберто скова стал циничным, грубым, как прежде, когда она только пришла сюда.

– Значит, ты его не любишь, Марианна? – с надеждой посмотрел он на девушку. – Луис Альберто женатый человек. И он не из нашего круга, деспотичный, какой-то фальшивый, не способен испытывать к людям искренние чувства, такие, какие я испытываю к тебе, Марианна. Когда мы жили еще на ранчо, ты мне уже тогда была симпатична. Но теперь я ближе узнал тебя, и мы стали друзьями. Ведь так? Я понял, что ты мне не только нравишься. Больше, Марианна! Я просто… люблю тебя.

– Не надо, Диего, – прервала его Марианна. – Никогда не говори мне об этом, иначе я не буду встречаться с тобой.

И вдруг сеньор Авилла тихо произнес:

– Знаешь, выходи за меня замуж, Марианна. Это решит все твои проблемы сразу. Нет, нет, не отвечай сразу. У тебя ко мне, наверное, родственные чувства? Но, я уверен, что когда-нибудь ты полюбишь меня. Подумай, не спеши с ответом. Я прощаюсь с тобой. До встречи.

Вышедший из кабинета Максиме, извинившись, пригласил Диего к дону Альберто.

– Садитесь, сеньор Авилла. – Ты тоже, Максимо, присаживайся. Сеньор Авилла, вы знали что Марианна, покинув ранчо, приехала в Мехико, чтобы разыскать дона Луиса де ла Парра?

– Нет, сеньор, не знал. Для меня было неожиданностью встретить ее здесь, в вашем доме.

– Тогда зачем вы обратились с просьбой к Максимо, дать вам адрес дона Луиса? Зачем он вам?

– Я обращался – к кому?.. – На лице Диего была высшая степень изумления.

– К Максимо…

– Вероятно, ваш Максимо сошел с ума. Да, он мне уже говорил, что я-де расспрашивал его об этом сеньоре. Но я ответил, что он ошибся. И повторю это в вашем присутствии.

– Это неправда, – глядя ему в глаза, настаивал Максимо. – Я вас отлично помню, вы даже пообещали пригласить меня на чашку кофе.

– Ну, это уже слишком, дон Альберто! Ваш человек пытается доказать то, чего не было. Если бы мне понадобился адрес сеньора, зачем бы это было мне скрывать.

– Успокойтесь, сеньор Авилла, думаю, Максимо ошибается.

– Нет, нет, сеньор, у меня отличная память на лица!

– Но на этот раз, Максимо ты, кажется ошибся. Простите меня, сеньор Авилла, – дон Альберто был, как всегда, очень спокоен, – но есть что-то странное, в том, что на второй день после смерти Луиса какой-то человек разыскивал его адрес. А на следующий, как сообщила служанка де ла Парра, снова кто-то приходил и спрашивал про Марианну. Поэтому я и хотел узнать, не вы ли это были? Простите, если вас это задевает.

– Дон Альберто, если бы я был этим человеком, зачем бы мне нужно было это отрицать? Вы, наверное, знаете, как я отношусь к Марианне. Меня очень волновала ее судьба после того, как Ирма ее выгнала с ранчо.

– Садитесь, сеньор, садитесь! Думаю, вот что мы сделаем, Максимо. Надо расспросить Эрнестину, служанку дона Луиса, пусть она нам опишет того человека, который приходил к ней.

– А вам, сеньор Авилла, я приношу свои извинения. До свидания.

– Нет, помилуйте, не за что, дон Альберто, я с вашего позволения удаляюсь.

И тут дон Альберто увидел вдруг, как побледнело лицо гостя, лоб покрылся легкой испариной: он явно чего-то испугался. Реакция Авилла очень его озадачила – он явно что-то скрывает.

Выйдя из библиотеки, сеньор Авилла лицом к лицу столкнулся с невесткой дона Альберто.

– Вы заметили, она ненавидит меня, Баша знакомая, – бросила Эстер вслед Марианне. И, если честно, то я ее тоже. А как ваши отношения с нею?

– Хорошо. А как ваши с сеньором Луисом Альберто?

– Плохо, и все из-за нее. Ведь она нравится моему мужу. И старается отнять его у меня.

– Не думаю, вряд ли дела обстоят именно так.

– Сеньор Авилла, а какие у вас намерения в отношении Марианны?

– Я сделал ей предложение.

– О! Я могу помочь вам.

– Да чем же?

– Сделаю ее жизнь здесь невыносимой, она будет просто вынуждена выйти за вас.

– Сочувствую Марианне, потому что знаю, что ей придется туго. Но это в моих интересах. Только скажите, зачем вам это?

– Ну, а как иначе отдалить ее от мужа?.. Да, вы бы могли мне оказать еще одну услугу?

– Если это в моих силах.

– Спасибо. Я знала, что могу рассчитывать на вас. Донья Елена попросила Марию принести кофе в библиотеку как только узнала, что наконец-то ее муж остался в одиночестве. Волнения последних недель сделали его нелюдимым; он плохо выглядел.

– Знаешь, Елена, – отхлебнув глоток из чашки, вздохнул дон Альберто, – чем больше меня разочаровывает наш сын, тем ближе мне становится Марианна. Это меня радует.

– А меня огорчает.

– Видишь ли, она девушка благородная, очень нежная. Она дает мне то, чего Луис Альберто всегда меня лишал. И если бы ты постаралась сблизиться с ней, сразу поняла бы, что я прав. Она утешила бы и тебя.

– Но как ты можешь такое говорить? Любовь к собственному ребенку – естественное чувство…

– А наш сын что-нибудь делает, чтобы заслужить эту любовь?

– Я его мать и люблю его.

– Пожалуй, для него ты готова пожертвовать всем.

– Не упрекай меня. О ком же мне еще думать, Альберто, кроме как о сыне, но я и тебя люблю.

– Нет, Елена. Ты всегда относилась ко мне лишь с уважением. Ты меня никогда не любила. Сначала я думал, что со временем чувство придет. Но, увы, пролетели годы, а мы все такие же далекие, – с горечью посмотрел на жену сеньор Сальватьерра.

– Ты заблуждаешься, просто люди привыкают друг к другу. По-иному проявляют свои чувства.

– Я тоже считаю так. Когда я начал стареть, ты была еще молодой!.. Это, наверное, закономерно.

– Но, Альберто..

– Нет, нет, я ни в чем не упрекаю тебя. Это моя ошибка, мне не следовало жениться на женщине, которая на столько лет была моложе меня.

– Зачем ты так теперь?

– Я говорю для того, чтобы ты поняла. Когда мы уже стали зрелыми людьми, имея взрослого сына, мне хотелось, чтобы мы с тобою стали хоть немного ближе друг к другу. Ну, ладно, Елена, не расстраивайся. Я пойду отдохну. Пусть скажут, когда ужин будет готов. Вон и Луис Альберто из конторы возвращается – я слышу его голос в саду. Донья Елена пошла навстречу сыну.

– Хорошо, что ты сегодня пораньше, дорогой.

– Видишь, мама, отец даже видеть меня не хочет.

– Нет, ты ошибаешься, хотя, конечно, ему неприятно все что произошло. Он собирался заключить с этими сеньорами договор, его волнует судьба проекта.

– Я постараюсь скоро все уладить, мама.

– Но как? Если ты пойдешь говорить с сеньором Медисабалем, все может обернуться еще хуже.

– Нет, мама, не беспокойся. Я найду другой способ.

– Сынок, не пугай меня! Неужели после всего ты собираешься встретиться с этой женщиной? Луис Альберто, я прошу тебя вспомнить сколько было неприятностей из-за нее. К тому же теперь ты женат. Мне кажется, ты должен извиниться перед Эстер. Она чувствует себя такой оскорбленной.

– Мне все равно, что она чувствует.

– Но она твоя жена.

– Ты хорошо знаешь, почему она стала ею.

Вернувшись в гостиницу, Диего постучал в номер к Ирме. Честно говоря, ему надоели в последнее время все эти разговоры об их отношениях. Как все было просто на ранчо. А здесь, едва они остаются одни, Ирма начинает допрашивать его, и ему все труднее вывертываться, отвечать на ее каверзные вопросы.

– Ты что, окончательно перепоручил меня Фернандо? Почему мы так редко видимся? – ее черные глаза пронизывали его насквозь.

– Неужели ты не понимаешь, что это необходимо, иначе мы не решим наши проблемы.

– Для этого я должна с ним встречаться каждый день?

– Я же объяснял тебе: это единственный способ заинтересовать его.

– И ты не ревнуешь меня?

– С чего бы? Ведь я понимаю, что это нужно для достижения нашей цели. Любовь моя, нужно все повернуть так, чтобы он помог нам из чисто дружеских соображений. Не требуя оплаты… Ты же ему очень нравишься?..

– А если вдруг и он мне понравится?

– Но тебе-то я верю, душа моя.

– А я тебе нет. И вообще, Диего, все очень странно последнее время. Ответь, где ты все время пропадаешь? С кем? Где бываешь? Что вообще у тебя на уме?

– Ирма, ты мне не доверяешь? Я ведь тебе говорил не раз, как трудно найти человека в таком большом городе. За целый день, где только не приходится бывать. Ходишь по разным агентствам, разговариваешь с нужными людьми…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю