355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морган Хауэлл » Собственность короля » Текст книги (страница 3)
Собственность короля
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 22:18

Текст книги "Собственность короля"


Автор книги: Морган Хауэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

5

После того как Лораль загасила тлеющие угли костра, она повела Дар в женский шатер. На полу, устланном соломой, лежали женщины. Все они крепко спали, хотя стемнело совсем недавно. Лораль и Дар осторожно пробрались по тесному темному шатру в поисках свободного места. Хотя накидка Дар была еще мокрая после стирки и покрылась отпечатками грязных ног, она настолько устала, что ей было все равно. Она завернулась в накидку и улеглась на мятую солому.

Лораль положила руку ей на плечо.

– Давай укроемся моей накидкой, – шепнула она. – Твоя совсем мокрая.

Дар отодвинула влажную накидку в сторону, и Лораль укрыла ее своей, сухой. Дар почувствовала, как к ее спине прикоснулся выпирающий живот Лораль, и вспомнила, как лежала рядом с беременной матерью. Это было последнее из ее счастливых воспоминаний. После того как старшие братья Дар погибли под лавиной, отец стал просто одержим мыслью о том, как бы поскорее обзавестись новыми наследниками, мальчиками. Только тогда, когда мать Дар снова зачала, в дом вернулся покой. Но то, что случилось потом, убедило Дар в том, что ее мать носила в своей утробе не новую жизнь, а смерть. Дар поежилась, вспоминая о кровавой ночи, унесшей жизнь младенца и ее матери. Она прижалась спиной к Лораль, всей душой желая этой женщине лучшей доли.

Было еще темно, когда в шатер вошла Неффа.

– Вставайте! – прокричала она. – Вставайте! Где Мемни? Она здесь?

– Она с Фаусом, – ответил сонный голос.

– Тогда Тарен, – сказала Неффа. – Она-то вряд ли с мужиком кувыркается. Тарен!

– Я здесь, – ответила женщина.

– Покажи новенькой, как кашу готовить, – распорядилась Неффа. – Поднимайтесь, девчонки. Человек Королевы вернулся. Мужчины встанут рано.

Женщины спали, не раздеваясь, поэтому им только и нужно было, что сунуть ноги в туфли. У Дар туфель не было, поэтому она покинула шатер одной из первых. Вскоре вышла женщина, заметила Дар и остановилась.

– Паленка, ты знаешь, как кашу готовить?

– Конечно, – ответила Дар.

– А на сто человек готовила?

– Только на пять.

– Ну, это большая разница, – сказала женщина.

Дар догадалась, что это Тарен. Она сильно отличалась от Лораль. Худая, с лицом, покрытым оспинами, черты острые, резкие. Длинные грязно-светлые волосы заплетены в засаленную косицу. Женщина была так же измождена и уныла, как Неффа, и поэтому Дар не смогла понять, какого она возраста.

– Пошли, паленка, – сказала Тарен. – Покажу тебе, как это делается.

– Меня зовут Дар.

– Да? Все равно ты пока что паленка.

Тарен привела Дар к костру.

– Сначала надо поджарить зерно на угольях. Знаешь, как это делать?

– Конечно знаю.

– Тогда разведи огонь. Я принесу зерно.

К тому времени, как Дар развела огонь, вернулась Тарен, сгорбившись под грузом мешка с зерном. Дар помогла ей опустить мешок на землю.

– Вы всегда встаете до света?

– Если с солдатом кувыркаешься, можешь подольше поспать.

– Неффа разрешает?

– А куда ей деваться? Если она сунет нос в шатер к мужчине, останется без носа.

– Ну я-то привыкла рано вставать, – сказала Дар.

– И спать подольше привыкнешь, – заверила ее Тарен. – Мужчины мимо тебя не пройдут.

Горечь, прозвучавшая в голосе Тарен, удивила Дар. Только тут она заметила рваную одежду Тарен и то, что та босая. Это заставило ее вспомнить слова Лораль о необходимости мужской щедрости.

«Тарен этого не перепадает», – подумала Дар.

Когда дрова в костре, разведенном Дар, прогорели и превратились в уголья, Тарен поставила на них большой котел. Обжарить зерно на сто человек оказалось гораздо труднее, чем на пятерых, помимо того, что это был тяжкий труд. Зерна нужно было постоянно перемешивать, чтобы они не пригорели. Точно так же, как дома, в темной горской хижине, Дар могла судить о том, что зерно обжарилось как надо, скорее по запаху, чем по виду. Когда от зерна начал исходить запах жареного, Дар сняла котел с углей, и Тарен дала ей большой деревянный пестик, чтобы стереть зерно в порошок перед варкой каши.

К этому времени небо посветлело. Растрепанные, с заспанными глазами, женщины выходили из солдатских шатров и сразу принимались за работу. Подошла Мемни.

– Зерно уже готово? – спросила она.

– Почти, – ответила Дар.

– Принесу воды, – сказала Мемни и взяла два ведра.

Когда она ушла, к Дар подошла Тарен.

– Вы подружки?

– Мы вместе подавали кашу оркам.

– Если будешь так же распутничать, как она, придется тебе каждый вечер прислуживать оркам. Неффа не слепая.

Дар не успела сказать ни слова в ответ, как Тарен отошла от нее. Вернулась Мемни.

– Разожги костер, – сказала она, – а я воды налью.

Дар уложила хворост на уголья, а Мемни налила в котел воды. Обжаренное и стертое в порошок зерно превратилось в вязкую пасту. Потом Дар и Мемни вдвоем подвесили котел над пламенем.

– Дар, помешаешь кашу, ладно? – попросила Мемни. – Я просто разбита. Порой мне кажется, что Фаус целыми днями спит, чтобы потом всю ночь кувыркаться.

– И ты согласна на это за пригоршню кореньев?

– Он мне и другое дает.

– Вроде этих синяков?

– Он не виноват; не надо было мне его злить. Фаус любит меня.

Дар собралась ответить, но передумала. «Наверное, ей легче коротать ночи с Фаусом, если она думает, что он ее любит».

Солнце встало под крики мердантов, начавших побудку. Вскоре солдаты с деревянными мисками стали собираться у кухонного навеса. Они ждали еды.

Дар было велено накладывать в миски кашу. Вчерашним вечером солдаты ели, когда она подавала еду оркам, поэтому сейчас она впервые увидела большинство из тех, кто служил в полку. Хотя она ожидала грубого обращения, но не была готова стать мишенью их посягательств. Пронеслась весть о том, что привели «новенькую пташку», и мужчинам не терпелось на нее взглянуть. Некоторым взглядов было мало, и они пускали в ход руки. Но чаще – языки. Их откровенные оценки внешности Дар и речи о том, что «с ней стоит покувыркаться», произносились так, словно она глухая или хотя бы нечувствительна к такого рода словам.

Дар старалась не замечать мужских разговоров и уклонялась от грубых ухаживаний, как могла. Но злость и обида отражались на ее лице. Это только подогревало всеобщее внимание. Вскоре она чувствовала себя раненым зверьком, осажденным стаей воронов. В конце концов, когда один мужчина, которому Дар подавала еду, облапил ее грудь, она вспылила и швырнула кашу из половника ему в лицо. Один солдат рассмеялся.

– Ну, Варф, похоже, эта пташечка клюется.

Рука Варфа взметнулась, пальцы с такой силой сжали запястье Дар, что она охнула. Варф рванул ее руку вверх и сжимал до тех пор, пока Дар не выронила половник. Когда половник упал на землю, солдат выхватил нож и поднес лезвие к лицу Дар.

– Поглядим, как она станет клеваться без клюва.

На плечо Дар легла чья-то рука.

– У девчонки вышло неловко, – прозвучал стальной голос. – Уверен, она сожалеет. Правда, паленка?

Дар еще не успела прошептать «да», как Варф отодвинул нож от ее лица.

– Я просто пошутил, мердант, – сказал он.

Вмешавшийся мужчина был старше и крепче других воинов. На обветренном, загорелом лице бледно-голубые глаза казались еще более пронзительными. Он пристально уставился на Дар, но ее фигуру разглядывать не стал.

– Подай еду этому солдату, – распорядился мердант. – Только на этот раз постарайся, чтобы каша попала в миску.

Дар подняла с земли половник и вытерла его подолом платья. У нее так дрожали руки, что она боялась, как бы не промахнуться, не положить кашу мимо миски. Варф выругался, но присутствие мерданта, похоже, охладило его злость.

– Ладно! – громко прокричал мердант. – Хватит глазеть, ешьте. Кончилось ваше безделье. Человек Королевы отдал приказ. Пусть все мерданты явятся ко мне. – Он обернулся и посмотрел на Дар. – Ты новенькая. Как тебя зовут?

– Дар.

– Что ж, Дар. Теперь гляди лучше, куда кашу кладешь. Мужчины станут смеяться, и дразнить их не стоит.

– Хорошо, мердант.

Мердант отошел в сторону, сделал несколько шагов, но обернулся – похоже, о чем-то вспомнил.

– Закончишь здесь – приходи к стоянке Человека Королевы. Там есть для тебя работа. Спросишь меня, мерданта Коля.

Дар закончила накладывать кашу. После ее стычки с Варфом солдаты уже не так распускали руки, да и шуточки отпускали реже. Замечая, как зыркают на нее другие женщины, Дар заключила, что некоторые из них сожалеют, что Варф не исполнил свою угрозу. Она вспоминала его злобный взгляд и понимала – он не шутил. Дар коснулась своего лица – и безмолвно поблагодарила мерданта Коля за то, что ее нос на месте.

После того как солдаты ушли, женщины наспех поели и принялись за разные дела. Дар отправилась к стоянке Человека Королевы. Это место находилось на краю лагеря – так, чтобы полководец, командующий людьми и орками, располагался подальше и от тех, и от других. Все тут говорило о высоком положении этого человека. Шатры здесь стояли большие, изготовлены они были более тонко. Полотнища, сшитые между собой, были натянуты на раму каркаса так, что шатры напоминали полотняные домики с прямыми стенами и сходящимися под углом скатами крыши. Дар поняла: самый большой шатер принадлежит Человеку Королевы. Она направилась к этому шатру, но на ее пути встал солдат.

– Чего тебе тут надо?

– Мердант Коль велел мне прийти. Сказал, что есть какая-то работа.

– Подожди здесь. Он занят, говорит с мердантами.

Ожидая Коля, Дар услышала голос из-за полотняной стенки. Ей показалось, что говорит Коль.

– …Все шилдроны к концу этого месяца должны прибыть в сборный лагерь. Человек Королевы хочет, чтобы орки отдохнули перед походом. Мердант Тиг, ты должен…

– Ну, пташка, – поинтересовался солдат, – чего от тебя хочет Коль?

– Не знаю.

Солдат ухмыльнулся.

– А угадать не можешь?

Дар покраснела. Солдат ухмыльнулся шире.

Их разговор прервался. Из ближайшего шатра вышли несколько мужчин. Дар узнала среди них мерданта Тига. Мердант Коль вышел последним, с уверенностью человека, наделенного властью. Он бросил взгляд на Дар и улыбнулся.

– В кухонном шатре лежат несколько зайцев, – сказал он. – Офицеры подстрелили их и хотят, чтобы из шкурок им сделали подкладку для шлемов. Освежуй их и вычисти шкурки, чтобы их можно было выдубить.

– Мне придется замочить шкурки хотя бы на один день, прежде чем можно будет снять с них мездру, – сказала Дар.

– Только один день у тебя и есть, – сказал Коль. – Послезавтра сворачиваем лагерь.

– Если так, я постараюсь закончить работу к этому времени.

– Хорошо, – сказал Коль и повел Дар к шатру, где готовили еду для офицеров. Шатер был меньше того навеса, где довелось потрудиться Дар, здесь было чище. Полотняные стенки можно было опускать при плохой погоде. В крыше было проделано отверстие, чтобы мог выходить дым, но оно не пропускало дождь. В шатре находились две клейменые женщины. Одна поддерживала огонь в костре, другая молола пестиком зерно. Трое мужчин готовили еду. Коль сказал одному из них:

– Это Дар. Она освежует зайцев. За работу дашь ей печенку.

Мердант Коль ушел. Дар принялась за работу. Зайцев оказалось семь. Она старательно освежевала их и очистила шкурки от крови и сухожилий. Когда она покончила с этим, повар забрал у нее освежеванные тушки. Дар напомнила ему, что мердант Коль разрешил ей забрать печенку. Глаза повара раздраженно сверкнули, но он протянул Дар заячью печень.

– Забирай, пташка, только тут ее не жарь.

Дар сжала лакомство в руке и понесла шкурки к речке. Там она встала на полузатопленный камень, разложила на нем шкурки и придавила их крупными гальками. Сделав это, Дар наколола заячью печенку на палочку и направилась к костру. Там было много женщин, готовящих очередную трапезу. Дар остановилась. Она представила себе, как им понравится то, что она станет поджаривать свою награду в то время, как они работают. Дар отошла в сторонку, чтобы женщины не видели, сняла печенку с палочки и съела ее сырой.

Дар вытирала окровавленные пальцы об траву и вдруг заметила, что за ней наблюдает мердант Коль. Он подошел к ней.

– А ты свирепая, – сказал он. – Не стоит удивляться, что ты злишь мужчин. – Коль оглядывал Дар так, как осматривают лошадь, и ей стало неловко от его взгляда. Коль заметил это и улыбнулся. – Да, – сказал он. – Не сомневаюсь – с носом твое лицо выглядит лучше.

Дар нахмурилась, но промолчала.

– Ты слишком норовистая, – сказал Коль. – Это опасно.

– И что же?

Коль покачал головой.

– С таким норовом ты долго не протянешь.

– Значит, я должна стать шлюхой? Я скорее умру.

– Не надо тебе ни того ни другого. Просто не зли мужчин.

– И позволять им приставать ко мне?

– Если попробуют, скажи, что ты моя женщина. Сразу отстанут.

Дар насторожилась.

– Твоя женщина?

– Да.

– Стало быть, ты заявляешь свое право на меня как на добычу?

– Нет, – ответил Коль. – Я предлагаю тебе свое покровительство.

– Почему?

– Из доброты, – сказал Коль и улыбнулся. – Что, так удивительно?

На взгляд Дар, это было очень даже удивительно. Она изучала лицо мерданта, пытаясь понять, почему тот улыбается, но в его бледно-голубых глазах она не нашла ответа.

6

После того как Коль ушел, Дар направилась к кухонному навесу. Проходя мимо женского шатра, она заглянула в него. Там никого не оказалось. Дар устала, ночью спала плохо, и искушение отдохнуть было для нее нестерпимым. Она скользнула в шатер и улеглась на солому.

«Я сделала все, что мне было велено, – думала она. – Если я понадоблюсь Неффе, она меня найдет».

Довольно скоро Неффа именно это сделала – и разбудила Дар, пнув ее в бок. Второго пинка Дар избежала только потому, что успела вскочить на ноги.

– Ленивая свинья! – визгливо выкрикнула Неффа. – Отдыхать не полагается, пока не сядет солнце!

Дар сдержала порыв – ей захотелось ударить Неффу в ответ.

– Что я должна делать?

– Обжарить и растолочь зерно, – буркнула Неффа. – А когда это сделаешь, дам тебе другую работу. А еще раз увижу, что дрыхнешь, – скажу мерданту. Он велит тебя выпороть. Поняла?

– Да, – ответила Дар.

Дар присоединилась к женщинам, которые обжаривали и толкли весь запас зерна, готовясь к походу. Среди них была Лораль, она взяла Дар под свою опеку. С каждым котлом зерна приходилось возиться подолгу, и даже загрубевшие от тяжкой работы ладони Дар покрылись волдырями. Убаюканная однообразным трудом, она не заметила, как к ней подкрался солдат. Он обхватил ее сзади, вывернул руки за спину, приподнял и развернул лицом к себе. Когда ступни Дар снова коснулись земли, она увидела перед собой физиономию Варфа. Второй солдат схватил ее за лодыжки.

– Привет, пташка, – осклабился Варф. – Помнишь меня?

– Да, – отозвалась Дар, сдержала гордость и добавила: – Мне жаль, что так вышло утром.

– Маловато тебе жаль, – прорычал Варф, глянул на костер и выхватил из него дымящуюся головешку. – Каша была горячая.

Варф стал дуть на конец головни и дул, пока она не разгорелась докрасна.

Дар в отчаянии озиралась по сторонам. Другие женщины бросили работу. Их застывшие позы напомнили Дар о молодых оленях, замирающих при виде приближающегося охотника. Глазели на происходящее и несколько оказавшихся поблизости солдат. Похоже, зрелище их забавляло.

– Что ты хочешь сделать? – оторопело спросила Дар.

– Собираюсь подарить тебе кое-что на память обо мне, – ответил Варф, наклонился и задрал подол платья Дар.

– Я – женщина Коля, – выпалила Дар.

Варф замер.

– Чего?

– Я – женщина мерданта Коля. Он велел мне всем так говорить.

Солдат, державший Дар за руки, немного ослабил хватку.

– Варф… – опасливо проговорил он.

– Да брешет она, – проворчал Варф.

– А если нет? – спросил другой солдат.

Варф уставился Дар в глаза и отшвырнул головешку.

– Если нет, то я бы сказал, что она стояла у котла, оступилась и угодила в костер. – Он сплюнул, слюна попала Дар на ноги. – Пошли, ребята. Сучка получила по заслугам.

Солдаты отпустили Дар и ушли вместе с Варфом. Она осталась одна, но обрадовалась лишь отчасти – обрадоваться сильнее мешало то, как смотрели на нее женщины. Дар вовсе не собиралась объявлять, что она женщина Коля, и боялась, что спасшие ее слова возымеют другие последствия. Она размышляла о своем положении, а женщины одна за другой возвращались к прерванной работе. Наконец осталась только Лораль. Она метнула в Дар гневный взгляд.

– Недолго же пришлось ждать, – холодно произнесла она.

– О чем ты? – озадаченно спросила Дар.

Лораль, не ответив, отвернулась.

Дар трудилась до позднего вечера в окружении женщин, но как бы отделенная от них. Лораль с ней перестала разговаривать, а другие и не начинали. Дар ловила на себе их укоризненные взгляды и чувствовала, что они шепчутся о ней. Их поведение напомнило Дар о том, как вела себя с ней мачеха, когда узнала о том, что новый муж соблазнил собственную дочь.

«Тесс винила меня, а не его. И эти женщины думают про меня так же».

Ближе к вечеру работа у костров пошла быстрее. Неффа велела Дар сварить кашу для орков и подать им ужин. Когда каша сварилась, Дар пошла к купальному шатру. Там она нашла Мемни. Та соскребала с себя грязь – она весь день таскала хворост для костров. Вид у Мемни был усталый, но все же она улыбнулась, увидев Дар. Дар улыбнулась в ответ, радуясь тому, что не все от нее отвернулись. Вымывшись и переодевшись, Дар вышла из шатра. Мемни ждала ее.

– Опять мне кашу подавать, – со вздохом проговорила Мемни и тут же усмехнулась. – Я слышала, у тебя теперь есть мужчина?

– Кто тебе сказал?

– Все только об этом и говорят. Сплетни расходятся быстро.

– Это не то, о чем они думают, – сказала Дар. – По крайней мере, я на это надеюсь.

– Шевелитесь! – гаркнула Неффа. – Не заставляйте орков ждать.

Дар и Мемни продели палку в ушки котла, подняли его и догнали других женщин, несущих еду оркам. Они были уже совсем недалеко от остроконечных соломенных шалашей, когда услышали пьяный окрик:

– Стойте! Стойте, сучки!

Дар обернулась и увидела солдата, взбирающегося по склону холма с миской в руке. Приятели уговаривали его вернуться назад, но не решались приблизиться к ограде из воткнутых в землю сучьев. Дар подумала, что они боятся переступить эту черту. Солдат с миской словно бы не слышал голосов товарищей. Пошатываясь, он брел к Дар и Мемни.

– Вы меня не слышите? Стойте! Дайте мне клятой каши!

– Тебе нельзя ее есть, – сказала Мемни. – Она для…

Солдат замахнулся на Мемни, но промазал. Мемни разжала пальцы, сжимавшие палку, и котел, ударившись оземь, чуть не перевернулся.

– Не указывай, что мне можно, а что нельзя, – рявкнул солдат, зачерпнув миской дымящуюся кашу.

Гарга-ток появился так внезапно, что Дар заметила только, как что-то мелькнуло рядом, а в следующее мгновение орк уже схватил солдата. Тот испуганно вскрикнул. Орк поднял его, держа за ноги, и сунул головой в котел. Наступила страшная тишина. Солдат по пояс увяз в каше и начал метаться, но орк держал его крепко. Какие бы мольбы и крики ни издавал солдат, все звуки тонули в горячей липкой каше. Все солдаты и женщины были слишком напуганы и не могли вымолвить ни слова, а Гарга-ток, казалось, был неумолим. Он держал солдата за ноги без видимых усилий, пока тот не перестал метаться и не обмяк. Только тогда Гарга-ток выхватил тело несчастного из котла и швырнул в круг, огороженный торчащими из земли сучьями. Гарга-ток устремил взгляд желтоватых глаз на Дар.

– Котел грязные. – Он пнул котел, и тот покатился вниз по склону холма. – Варить еще.

Дар и Мемни поспешили исполнить приказ, радуясь возможности уйти подальше от убийцы. Только тогда, когда Гарга-ток ушел, зеваки обрели дар речи. Большей частью солдаты переговаривались шепотом, но Дар расслышала, как один рассмеялся и сказал;

– Говорил я ему всегда: пьянка тебя сгубит.

К тому времени, когда Дар и Мемни сварили новый котел каши, остальные женщины уже спали. Луна еще не взошла, и Дар с Мемни пришлось освещать себе дорогу факелами, чтобы добраться до орков, неподвижно сидящих в темноте. Дар выкрикнула слова, которым ее научила Неффа:

– Саф нак ур Мутц ла.

Ответ орков громом грянул в ночной тишине:

– Шашав Мут ла.

Держа в руке факел, Дар поспешно накладывала оркам кашу, повторяя слова, выученные прошлым вечером. Все орки принимали от нее еду молча, пока она не подошла к одному из них, глаза которого светились в темноте зелеными огоньками. После того как Дар произнесла заученную фразу, орк проговорил:

– Тава, Даргу.

Дар решила, что «тава» – это что-то вроде приветствия, и повторила:

– Тава.

Орк растянул губы в ухмылке.

– Тееф маз нак Ковок-ма.

Дар смотрела на него, озадаченная его поведением. Когда она пошла к котлу за следующей порцией каши, орк проговорил ей вслед:

– Вата, Даргу.

Удаляясь от него, Дар произнесла:

– Вата.

И услышала, как орк зашипел.

Дар и Мемни устали и проголодались, но им пришлось переодеться, выстирать платья и отмыть котел. Фаус не пришел, поэтому девушки удовольствовались остатками каши, которую соскребли со стенок котла. Когда они сели есть, Дар спросила у Мемни:

– Орки говорят с тобой, когда ты подаешь им еду?

– Никогда.

– А со мной один говорит, – сказала Дар. – Всегда один и тот же.

– В коротком колпаке?

– Да.

– Значит, это тот, который у них вроде мерданта. Солдаты называют его Ковок… и еще что-то добавляют.

– Ковок-ма, – сказала Дар. – Так вот что он мне сказал… Назвал свое имя. Интересно, зачем.

– Понятия не имею, – пожала плечами Мемни. – Но я бы держалась от него подальше. Он – тот самый, кто убил мужчину одним ударом. Все орки опасны, их легко разозлить. Вспомни, что стало сегодня с тем солдатом.

Дар поежилась.

– Давай не будем об этом говорить.

– Ты мне лучше про мерданта Коля расскажи, – попросила Мемни. – Как это ты его так быстро подцепила?

– Я ничего не делала, клянусь священным именем Карм.

– Разве Коль не сказал, что ты его женщина?

– Сказал, но…

– Значит, так и есть. Не бойся.

– Не могу не бояться. Ведь я его совсем не знаю.

– Тебе только одно и надо знать: он – старший мердант. Человек Королевы и его офицеры отдают приказы, а мерданты всем заправляют. Коль командует мердантами. Он может иметь любую девушку, какую захочет.

У Дар неприятно засосало под ложечкой.

– А я права слова не имею? Мемни изумленно воззрилась на Дар.

– О чем ты? Я за тебя рада.

– А вот Лораль, похоже, вовсе не рада.

– Что ж, это понятно. Она ведь его ребенка носит.

– Ребенка Коля? – пролепетала Дар. У нее мурашки побежали по коже.

– Да какая разница? Теперь он хочет тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю