Текст книги "Собственность короля"
Автор книги: Морган Хауэлл
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
36
– Проснись, Тви, – проговорила Дар.
Тви застонала и заворочалась на коленях у Ковока.
– Голова болит, – пожаловалась она.
– Так вино наказывает глупых девочек. Давай же, вставай. Мы должны работать.
Если их разговор и разбудил Ковока, орк не подал виду и не открыл глаза, когда Дар и Тви уходили из шалаша. Вот-вот должен был наступить рассвет. Тви опять застонала.
– Надеюсь, голова у тебя будет болеть весь день, – съязвила Дар, – и это будет напоминать тебе о том, как глупо ты поступила. Тот человек был вовсе не добрый. И тебе сильно повезло, что ты не узнала о том, какой он на самом деле недобрый.
Хотя у Тви и раскалывалась голова от боли, она сумела улыбнуться.
– Ну а к тебе-то точно кто-то был добр. Откуда у тебя это платье?
Дар покраснела.
– Севрен подарил. И не по той причине, о которой ты думаешь.
Тви с деланной невинностью спросила:
– А про какую причину я думаю?
– Он подарил мне это платье, потому что я ему нравлюсь, глупый он человек.
– Я ему так и скажу, что он глупый, – пообещала Тви.
Дар нахмурилась.
– Пойдем. Давай не будем злить Неффу. У нее голова наверняка болит не меньше, чем у тебя.
Когда Дар и Тви подошли к кострищу, там никого не оказалось. Дар разыскала половник и зачерпнула им из котла с пригоревшим жарким. Некоторые куски мяса оказались съедобными, но отдавали гарью и горечью. Тви поташнивало, она отказалась есть. На рассвете появилась Неффа и зыркнула на Дар покрасневшими глазами.
– Почему ты кашу не варишь? Все говорить надо?
Дар не стала упоминать о том, что кашу они по утрам не варили с самого начала похода. Она просто поинтересовалась, сколько сварить.
– Полный котел, – ответила Неффа. – Мужики будут не в духе. Горячая еда задобрит их.
Дар пошла к повозке с припасами, набрала полную меру зерна и вернулась к кострищу. Тви начала разводить костер. Девочка усмехнулась и ткнула Дар локтем в бок.
– У Неффы новые туфли, – прошептала она.
Дар посмотрела и увидела, что вместо рваных сандалий на ногах у Неффы действительно новые туфли.
– Наверное, какой-то солдат вчера слишком сильно напился, – шепнула она в ответ.
Тви хихикнула.
Мало-помалу подтянулись другие женщины. Почти все – с похмелья. Но хоть они и неважно себя чувствовали, это не помешало им похваляться друг перед другом подарками, полученными от солдат. Одни явились в новых платьях, накидках и туфлях. Другие нацепили побрякушки.
– Нену видели? – спросила одна из женщин.
– Да, – кивнула другая. – Мердант Коль ей подарил красивое новое платье…
– А я слыхала – два, – возразила третья. – …и еще пару сапожек и бусы из драгоценных каменьев, – закончила первая.
– Да ладно, это просто стекляшки, – скривилась третья.
– Ну, она-то всем хвастается, что это рубины.
– Жаль, что я не женщина старшего мерданта, – со вздохом проговорила первая.
Завистливо переговариваясь, женщины поглядывали на Дар. Они заметили ее новое платье и начали перешептываться. А Дар радовалась тому, что они не могут дознаться, от кого она получила подарок.
Солдаты приплелись к кострам еще позже женщин. Самыми последними пришли мерданты и стали наказывать всех, кто попадался под руку. За утро несколько человек выпороли. До полудня всех нагрузили нелегкой работой. Солдат посылали в город, где они грабили горожан и уносили любые припасы. Женщины весь день готовили пищу и заготавливали еду впрок. Когда настало время для Дар и Тви нести оркам ужин, к каше впервые за много дней добавились мясо и коренья. Дар удивилась, увидев на месте погребального костра черное пятно на земле. Даже пепел исчез. Пока она подавала оркам еду, солдаты жгли город.
На следующее утро войско продолжило поход. Солдаты тронулись в путь сытые, на трезвую голову. Дар, Тви и еще пятерых женщин приставили к стаду овец и коз. Каждый день стадо уменьшалось: животных забивали и съедали. По мере продвижения войско захватывало новые земли, но только земли и больше ничего. Крестьянские усадьбы были пусты. Если там когда-то и были еда и какие-то вещи, все это либо унесли с собой местные жители, либо уничтожили. Следующий город на пути войска оказался брошенным. К этому времени съели уже всех овец и коров. Как и большую часть припасов. Кладовые, с помощью содержимого которых надеялись пополнить запасы провианта, были пусты. Солдаты сожгли кладовые, но ведь пеплом не наешься.
Пустой город сожгли через несколько дней после возобновления похода. К этому времени Дар начала понимать, в каком положении войско. Из подслушанных разговоров и того, что видела сама, она поняла следующее: защитники городов знали, что наступающее войско живет за счет грабежей, и король Файстав распорядился уничтожить все добро своих подданных, чтобы оно не попало в руки короля Креганта. Завоеватели шли по пустыне, и чем дальше они продвигались, тем более отчаянным становилось их положение. Дар не знала, о чем говорят полководцы в шатре короля, собираясь на совет, но она видела разведчиков, рыщущих по окрестным полям. Она и сама участвовала в набегах, когда приходили вести о том, что впереди есть добыча.
Каждый набег заканчивался разочарованием. Еще трижды войско подходило к брошенным сожженным городам. Порции еды урезали вдвое, потом – еще вдвое. Каждый переход был изматывающим и бесплодным. Ковок-ма стал грустным. Причину этого Дар не знала, но догадывалась, что все попросту измотаны. Только Тви могла порадовать ее, да и то изредка. Девочка еще сильнее исхудала. Ступни ее ног от многодневной ходьбы потрескались, и Дар частенько несла ее на руках, и радуясь, и огорчаясь тому, что девочка стала такой легкой.
Король и его свита всегда держались в арьергарде. Король Крегант не отпускал от себя своих гвардейцев. Только отсылал за донесениями к командирам. Если на долю Севрена выпадали такие поручения, Дар его видела. Он всегда махал ей рукой, но никогда не останавливался. Дар догадывалась: останавливаться ему не разрешают.
Как-то ночью, усталая после очередного изматывающего дня, Дар крепко спала. Ее разбудил голос орка-дозорного.
– Мут велаваш, – окликнул орк, остановившись около шалаша Ковока.
– Хай?
– Там вашавоки зовет Даргу. Не уходит.
– Кто этот вашавоки? – спросила Дар.
– Я не знаю. Он одет в одежду красного и голубого цвета.
«Севрен», – поняла Дар.
– Я повидаюсь с этим вашавоки, – сказала она, вышла из шалаша и пошла следом за дозорным. Оставалось недолго ждать полнолуния, и луна светила ярко, но Дар нигде не видела Севрена. Дозорный подвел ее к густым зарослям травы неподалеку от Объятий Мут ла. Как только Дар подошла к траве, Севрен поднялся и тихо окликнул ее.
– Севрен, что ты тут делаешь?
– Говори тише, – отозвался гвардеец и поманил Дар туда, где до того прятался сам. Дар села посреди травы рядом с ним.
– Что стряслось? – спросила Дар.
Он протянул ей каравай хлеба. Каравай был жесткий, лежалый, но целый, нетронутый.
– Это тебе и Тви, – сказал Севрен. – Самый лучший, королевский.
– Как ты это раздобыл?
– Ешьте этот хлеб осторожно, – посоветовал Севрен. – Если вас с ним поймают, обязательно выпорют.
Дар поняла, каков ответ на заданный ей вопрос.
– Ты украл его у короля!
– Ты заслуживаешь его больше, чем король.
– Но ведь тебя могли выпороть за то, что ты его взял!
– Я был бы готов вытерпеть это наказание, – улыбнулся Севрен. – Стоило рискнуть. Я должен был повидаться с тобой.
– Зачем?
– Я же знаю, что вы с Тви голодаете. Я беспокоился о вас.
– Все сейчас голодают.
– Меня и другое тревожит.
– Что? – спросила Дар.
– Нас заманивают в ловушку. Это ясно. Каждый город – будто наживка, а когда мы до него добираемся, он полуразрушен и сожжен. Завтра у нас очередной бросок. В Сосновую лощину. Там отличное место для засады.
– А ты говорил об этом королю?
– У него для таких дел полководцы есть. Уж они поумнее простого гвардейца. Они знают, что происходит. Но они идут на это с открытыми глазами.
– Почему?
– Я не понимаю. Знаю одно: тут не обошлось без чародея. И без Человека Королевы. Они в большой дружбе.
– Почему ты рассказываешь мне об этом?
– Есть две причины. Предупреди своих защитников…
– То есть – орков?
– Да, орков. Они всегда возглавляют атаку. Предупреди их о том, что они пойдут в западню. А ты должна понимать, что, если орки погибнут, солдаты женщин защищать не станут. Они только за свою шкуру боятся. Как только начнется атака, сразу поскорее уходи от обоза. Клянусь Карм, я разыщу тебя.
– Ты меня пугаешь, – призналась Дар.
– Тут ничего не поделаешь. Я хочу, чтобы с тобой ничего не случилось. И с Тви тоже.
– Ты ведь рисковал жизнью для того, чтобы рассказать мне об этом?
– Я жизнью много раз рисковал, но редко случалось рискнуть ради такой славной причины. – Севрен высунул голову из травы, осмотрелся вокруг. – В той стороне никого нет, – шепнул он. – Мне надо идти.
– Погоди! У меня кое-что есть для тебя.
– Что?
– Что-то такое, чего ты, быть может, хочешь, – проговорила Дар. – Я только что нашла это.
И она поцеловала Севрена.
Дар возвратилась в шалаш Ковока и стала будить его.
– Атам? («Что?») – прозвучал сонный голос орка.
Дар ответила ему по-оркски, чтобы Тви не поняла.
– Я узнала о большой опасности.
– Что за опасность?
– Завтра, если вы будете сражаться, будет… – Дар не знала, как сказать по-оркски «ловушка». Не могла она найти слова и для того, чтобы сказать «обман», «уловка», «хитрость». Немного подумав, она осознала, что у орков нет слов для обозначения предательства в любых его проявлениях. А у нее не находилось слов для того, чтобы объяснить Ковоку, что за угроза ожидает орков. – Будет очень большая опасность.
– Опасность есть всегда, – сказал Ковок-ма.
– Но уркзиммути погибнут, а солдаты-вашавоки нет.
– Это случается часто.
– Тва, тва, тва, – покачала головой Дар. – Завтра будет по-другому.
– Все сражения разные.
– Вашавоки спрячутся, как кошка, когда готовится напасть на мышь, – сказала Дар, пытаясь описать картину засады.
– Такое случалось и раньше. Я видел это во время других битв.
– Но вашавоки говорили слова без смысла, – пылко возразила Дар. – Уркзиммути погибнут без причины!
– Слова, которые произносят вашавоки, очень часто не имеют смысла. Но я знаю: они хотят, чтобы мы убивали. Наша королева пообещала, что мы будем это делать. Если мы погибнем, это и есть причина.
В шалаше было темно, и Дар не видела лица Ковока. Только его глаза тускло светились. Он во мраке видел лучше, чем она.
– Даргу, не печалься, – заботливо проговорил орк.
– Почему ты не понимаешь? Ты должен понять! Кто ведет в бой воинов уркзиммути?
– Человек Королевы и его толумы.
– Тва, – сказала Дар. – Какой сын ведет воинов?
– Такого сына нет.
– У некоторых сыновей есть колпаки, – возразила Дар. – Разве они не вожди?
– Они не такие, как толумы-вашавоки, которые говорят нам, что надо делать, – ответил Ковок-ма. – Колпак – это знак мудрости. Колпаки носят сыновья, избранные, чтобы слушать.
– Ты мудрый. Сыновья послушают тебя.
– Что я смогу сказать? Что драться в бою опасно? Что вашавоки жестоки? Эта мудрость известна всем.
– Завтра все будет иначе, – сказала Дар. – Много сыновей погибнет.
– Ты видела мало сражений. Часто многие погибают.
Дар отчаянно гадала, как заставить Ковока понять, каким образом люди предадут орков. Вдруг она вспомнила, как мердант Тиг сравнил орков с охотничьими псами.
«Крепкие, живучие, вот только хитрости им недостает, – так сказал Тиг. – А бой выигрывает тот, кто хитрее».
Дар думала: «Но как же существам, неспособным лгать, объяснить, что такое предательство?»
Она представляла, как Ковок-ма и остальные орки идут навстречу своей гибели, и не знала, как помочь им.
37
На следующий день все шло так, что Дар казалось, будто она слушает длинную, печальную, давно знакомую историю. Она вынуждена была слушать рассказ, хотя не могла изменить его окончание. День тянулся, и с каждым часом ей становилось все страшнее. Единственное, что утешало Дар, так это то, что Тви ничего не знала о грядущей опасности. Ее так обрадовал хлеб, принесенный Севреном. Утром Дар, Тви и Ковок-ма поели немного этого хлеба, и девочка вела себя так, словно это было настоящее пиршество. Неожиданное угощение придало Тви сил, и какое-то время она шла бодрее обычного. Однако она быстро устала, и после полудня Дар несла ее на руках. Эта ноша в сравнении с ее тревогами казалась легкой.
Войско пересекало луга, не останавливаясь у заброшенных крестьянских домов. Солдат волновали вести о том, что впереди их ждет богатая добыча – не город, а добро из выпотрошенных городов. Разведчики сообщили о том, что небольшой вражеский отряд сопровождает множество доверху нагруженных повозок. Обоз замедлял продвижение отряда, направлявшегося к Сосновой лощине.
Войско двигалось на запад. Земля пошла на подъем. Скоро впереди завиднелись темно-зеленые холмы. Между ними лежало узкое извилистое ущелье – Сосновая лощина. Некоторое время силы короля Креганта двигались в этом направлении. Затем, когда врагов еще не было видно, войско остановилось. Орки и обоз остались на месте, а пехотинцы и кавалеристы перестроились и разделились на два отряда. Они двинулись к холмам разными дорогами. За одним из отрядов последовал король в окружении гвардии.
После того как колонны людей ушли вперед, Человек Королевы поскакал на коне вдоль оркских шилдронов и остановился посередине. Все орки повернулись лицом к нему. Генерал Таркум приподнялся на стременах и прокричал по-оркски:
– Слушайте слова, которые сказала мне ваша Великая Мать!
Орки замерли, примолкли. Дар слушала вместе с ними.
– Великая Мать хочет, чтобы сыновья помогали Великому Вашавоки. Впереди злобные вашавоки. Они должны умереть. В этом мудрость Великой Матери. Солдаты идут на холмы, чтобы защитить вас. Ваша дорога другая. Путь вам покажут толумы. Повинуйтесь им. Скоро Великая Мать услышит о ваших подвигах и возрадуется.
Свою речь Человек Королевы закончил, изобразив знак дерева. Для Дар это было вопиющим двуличием. Она была вне себя от гнева, а орки сохранили спокойствие и безропотно проводили взглядом генерала, устремившегося вслед за королем.
Орки тронулись в путь только после того, как люди добрались до своей цели – дальних склонов холмов по обе стороны от входа в лощину. Теперь даже Дар стал ясен план. Груженые повозки король Файстав использовал как наживку, чтобы заманить изголодавшееся войско Креганта в ущелье. Силы Файстава были спрятаны на поросших деревьями холмах. Как только завоеватели клюнут на наживку, люди Файстава атакуют их с двух сторон с высоты. Замысел короля Креганта был таков: орки станут приманкой, чтобы выманить противника из засады. Как только люди Файстава покинут холмы, их займут люди Креганта. Оттуда они будут наблюдать за тем, как орки постараются убить так много врагов, как только смогут. Когда перевес окажется на стороне орков, люди Креганта пойдут в атаку и закончат дело, начатое орками. Проиграет Файстав, проиграют орки, а Крегант выиграет.
Дар гадала, почему орки не догадываются об этом, при том что она все видит настолько ясно.
«Ведь они воевали и раньше, – думала она. – Наверняка они встречались с засадами».
И вдруг она осознала всю глубину повиновения орков.
«Они чтят обещание, данное их королевой, понимая, что это может стоить им жизни».
Дар понимала: ошибка орков в том, что они думают, будто Человека Королевы нужно чтить так же высоко, как саму королеву.
«Как же вышло, что королева могла внушить такую преданность, – гадала Дар, – и как только люди могли так предательски использовать эту преданность?»
Но сколько Дар ни размышляла об этом, она не видела, каким образом можно что-то изменить.
Севрен был прав. Только короли и королевы способны изменить мир. А Дар может только сберечь свою жизнь и жизнь Тви. Да и это будет очень непросто сделать.
К тому времени, когда колонна орков вошла в Сосновую лощину, солнце уже клонилось к закату и на дно ущелья, спустилась тень. По дну лощины протекала речка – широкая, но мелкая сейчас. По обе стороны долины стояли холмы. Их склоны были довольно круты, но все же не настолько, чтобы по склону не могла спуститься скачущая лошадь или бегущий воин. Вершины холмов поросли соснами и другими вечнозелеными деревьями и кустами. В сгущающихся сумерках они казались почти черными. Дар опасливо обводила взглядом склоны в поисках врагов, но никого не замечала.
Так как кавалерии с ними больше не было, несколько конных офицеров выехали вперед в качестве разведчиков. Вскоре после их возвращения орки и все, кто следовал за ними, остановились. Дар находилась в обозе и мало что видела. Никто рядом с ней, похоже, не понимал, что происходит. Солдаты и женщины стали бродить около повозок, не понимая, что делать и что будет дальше. Дар гадала, не пора ли уже ей и Тви убежать. Напряжение нарастало, и она решилась: пора. Дар сжала руку Тви и сказала:
– Идем со мной.
Тви пошла с Дар, не задавая вопросов. Они выбрались из середины толпы обозников к краю. Дар огляделась по сторонам в поисках пути для побега. Впереди колонны орки укладывали горой свои свернутые рулонами шалаши. Это означало, что они готовятся к сражению. Дар окинула взглядом холмы. Ущелье стало уже, но все равно, чтобы добраться до холмов, ей с Тви предстояло преодолеть довольно большое расстояние, а потом взбежать по склону и спрятаться среди деревьев. Дар не знала, по силам ли это будет Тви. Побег считался дезертирством. Если их поймают, то казнят.
Дар лихорадочно взвешивала все за и против, как вдруг увидела мерданта Коля, едущего верхом на Громе во главе отряда солдат. Он ехал в ту сторону, где стояли Дар и Тви, и пока был довольно далеко, но Дар слышала, что он выкрикивает приказания, и видела, что он выискивает кого-то в толпе. Она догадывалась: Коль ищет, скорее всего, ее. Она потянула Тви за руку, увела в глубь толпы.
– Куда мы теперь идем? – спросила Тви.
– Мне нужно спрятать тебя, – ответила Дар.
Дар проталкивалась сквозь толпу пребывающих в смятении женщин и солдат до тех пор, пока не заметила повозку без возницы. Она пробралась к повозке и, дождавшись момента, когда никто не смотрел в эту сторону, проворно подняла Тви и уложила на дно повозки.
– Спрячься под пологом и лежи здесь, – шепнула Дар. – Я вернусь, когда стемнеет. – Она заметила, как напугана девочка. – Все будет хорошо, – заверила ее Дар. – Можешь пока поспать.
Дар пригнулась и отбежала от повозки. Вместо того чтобы прятаться от мерданта Коля, она решила пойти ему навстречу.
«Если мне удастся проскользнуть мимо него, я потяну время, пока он будет осматривать весь обоз, – решила она. – А я, быть может, успею добраться до орков».
Замысел Дар удался. Она пробралась к началу обоза, и никто ее не задержал. Остановившись, она увидела, что орки занимают позиции перед боем. Шилдроны – в каждом по тридцать шесть орков – становились на свои места, будто камни при строительстве стены. Вскоре воины выстроились плотной линией от одного края ущелья до другого. Ковок-ма сказал Дар, что его шилдрон будет стоять на правом фланге.
«Значит, совсем рядом со склоном!»
У Дар мурашки побежали по коже. Это означало, что шилдрон Ковока будет одним из первых, на которые обрушится атака из засады.
Ей вдруг нестерпимо захотелось еще раз повидаться с Ковоком.
«Я могу раздать зерна вашутхахи. Тогда никто меня ни в чем не заподозрит».
Дар вернулась назад, чтобы разыскать Неффу и вызваться отнести оркам черные зерна. Искать Неффу при всеобщем замешательстве пришлось довольно долго – тем более что Дар нужно было то и дело смотреть по сторонам: нет ли поблизости Коля и его подручных. Когда Дар наконец разыскала Неффу, та встретила ее рассеянным взглядом.
– Я возьму зерна вашутхахи, – сказала Дар.
– Что возьмешь? – не поняла Неффа.
– Те черные зернышки, которые орки жуют перед боем, – объяснила Дар.
– А, вот ты про что, – кивнула Неффа. – Опоздала. Им уже раздали.
Дар в отчаянии вернулась к началу обоза. Орки стояли на своих позициях и ожидали наступления темноты. Солнце село, но небо оставалось светлым. Дар подумала, что ей следует поскорее вернуться к повозке, чтобы потом попытаться бежать вместе с Тви.
Дар гадала, возможно ли это, как вдруг у нее мелькнула мысль: «Все орки, которых я благословила, уцелели в бою».
До сих пор ей казалось глупым то, что какие-то слова, произнесенные ею, наделены особой силой. При захвате города потери были не так уж велики, и не было ничего слишком необычного в том, что благословленные ею орки не пострадали. Но отчаяние Дар было так велико, а другого способа повлиять на исход сражения она не находила, поэтому она неожиданно уверовала в силу благословения. Ее желание повидаться с Ковоком стало неудержимым. Она не стала раздумывать. Повинуясь порыву чувств, она бегом бросилась к оркам.
Она мчалась по высокой траве, и никто не остановил ее, никто не пустился вдогонку. Добежав до оркских шилдронов, Дар в отчаянии стала всматриваться в ряды орков в поисках Ковока. Наконец, заметив его, она опрометью кинулась к нему.
– Даргу? – проговорил Ковок-ма. Он явно изумился, увидев ее.
– Фасат Мут ла лутат та, («Пусть Мут ла защитит тебя») – выпалила Дар. Она понимала, что на объяснения нет времени. «Если эти слова в самом деле имеют какую-то силу, я должна благословить столько орков, сколько успею», – решила она и подошла к орку, стоявшему рядом с Ковоком. – Фасат Мут ла лутат та.
Она благословила следующего орка, потом – еще одного.
– Эй, сучка! – прокричал конный офицер. – Что ты там делаешь?
Он не стал ждать ответа Дар, а пришпорил коня и выхватил из ножен меч. Дар бросилась бежать, но офицер мигом нагнал ее, замахнулся мечом и нанес удар плашмя по ягодицам девушки. Дар вскрикнула. Офицер расхохотался. Дар спряталась между орками, а офицер погнался за ней.
Дар бежала так быстро, как только могла. Она проскальзывала между неподвижно стоящими орками, используя их как препятствия между собой и всадником. Она хорошо понимала, что тому ничего не стоит смертельно ранить ее мечом. Дар миновала последнего орка и остановилась у подножия холма. Ее преследователь выехал на свободное пространство между орками и началом обоза. Дар не понимала: то ли он прекратил погоню, то ли поджидает ее. Она решила не выяснять это ценой жизни, опустилась на четвереньки и поползла вверх по склону, прячась в высокой траве.
Дар медленно поднималась по склону, прижимаясь к самой земле, чтобы ее не было видно. Вскоре она добралась до места, где подъем обрывался. На клочке ровной земли стояла высокая ель. Дерево высохло, с него упало много кусков коры. Обнаженная серая древесина делала ель похожей на скелет человека. Сухие ветки казались ребрами. Дар подползла к дереву и спряталась за ним. Лежа под сухой елью, она пыталась придумать, как вернуться за Тви, и в конце концов решила, что нужно забраться на дерево – может быть, с высоты ей откроется путь для побега.
Горизонтальные сучья ели торчали часто, забираться по ним было легко. Вскоре Дар уже была высоко над землей, и перед ней предстало все ущелье как на ладони. Она увидела, что офицеры Человека Королевы собирались за позициями орков. Она заметила нескольких солдат, покинувших обоз и направившихся в ту сторону, куда она убежала. Это испугало Дар. Но куда сильнее ее устрашило другое… Ущелье оказалось знакомым ей. Это его она видела во сне – в том самом сне с золотыми огоньками.
Дар вспомнила, что во сне огоньки один за другим гасли, и воспоминание принесло ей зловещее предчувствие. Она начала спускаться с ели, но заметила солдат, всходящих вверх по склону холма. Дар замерла и стала ждать. Всего в отряде было больше двух дюжин человек, и большинство из них – мерданты. Некоторые вели с собой женщин, среди которых Дар узнала только Нену. К ужасу Дар, все остановились под деревом.
– Здесь подождем, – сказал кто-то.
Миновало несколько напряженных минут, и Дар увидела, что в эту же сторону движется еще несколько солдат. Впереди них – всадник на коне. Было уже слишком темно, чтобы разглядеть лицо, но тут всадник крикнул:
– Поймали ее?
Дар узнала голос Коля.
– Нет, старший мердант.
Коль пришпорил коня, погнал вверх по склону холма.
– Проклятье! Так что же вы там делаете?
– Мы уж тут все обыскали, – сказал один из солдат.
– Значит, ищите еще! – прокричал Коль. – Найдете девчонку – найдете и Дар. Если понадобится – все повозки можете на куски разрубить, но раздобудьте мне Дар! С пустыми руками не возвращайтесь!
Коль спешился. Солдаты начали спускаться по склону, а другие пошли им навстречу. Дар услышала голос Тига.
– Изловили Хорька?
– Нет, – буркнул Коль, и Дар похолодела, поразившись тому, сколько яда он влил в одно короткое слово.
– Время еще есть, – сказал Тиг, тяжело дыша после подъема. Отдыхая, он окинул взглядом ущелье. – Хорошее местечко, – отметил он. – Высоко, все видно, и не слишком близко. Это их костры?
– Да, – ответил Коль. – Можно подумать, они делают вид, что собираются драпать.
– Страхолюдинам это все равно, – сказал Тиг, запрокинул голову и поглядел на луну, ярко светящую в вечернем небе. – Вот луна им ни к чему. В темноте у них бы лучше получилось.
– Светло, темно – какая разница, – пожал плечами Коль. – Все равно им конец. Разведчики доложили, что в горах – шесть тысяч воинов.
– Да, кровавая будет работенка, – сказал Тиг. – Как славно будет смотреть на все это отсюда.
Коль привязал поводья Грома к одной из нижних ветвей ели и подошел к Тигу. Сгущалась тьма. Дар уже успела догадаться о том, что под деревом собрались те немногие избранные, кого предупредили о надвигающейся угрозе. Это означало, что в ближайшее время они отсюда никуда не уйдут. Она подумала, не спуститься ли с дерева, не сесть ли верхом на Грома, не погнать ли лошадь во весь опор к повозке, где она спрятала Тви. Но Дар не слишком хорошо умела ездить верхом и решила, что на такое решиться можно только от отчаяния. Она отбросила эту мысль. Ужасная правда заключалась в том, что она угодила в западню и не может теперь добраться до Тви. Если она подвергнет себя смертельной опасности, девочку она этим не спасет. Дар оставалось только ждать и надеяться, что ей поможет счастливый случай.
Стемнело. Настоящей темноты при полной луне ждать не приходилось. В безветренном ущелье стало холодно и сыро. Над рекой сгустился туман. В свете луны орки были видны хорошо, как и стоящий в сотне шагов позади них обоз. Дар даже могла разглядеть, что рядом с брошенными повозками остались по большей части женщины. Конные офицеры прокричали приказы, и орки начали медленно наступать. Стараясь не шуметь, Дар взобралась выше, чтобы лучше видеть ущелье.