Текст книги "Собственность короля"
Автор книги: Морган Хауэлл
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
38
Дар сидела высоко на дереве и видела, как разворачивается сражение. Сначала все шло более или менее упорядочение. Орки пошли в наступление в ту сторону, где горели костры. В это время лощину заволокло туманом, и картина стала такая, будто они бредут по воде. По какому-то сигналу, которого Дар не слышала, орки нанесли первый удар. Костры быстро погасли. Это, как оказалось, тоже был сигнал. Лесистые склоны огласились криками, и со всех сторон в ущелье посыпались вражеские воины, будто озлобленные муравьи из растревоженных муравейников. Холмы почернели – столько было врагов. Засверкали в лунном свете обнаженные мечи.
Сражение началось, ночная тишина вскоре наполнилась звуками побоища. В мятущейся толпе Дар не могла отличить людей от орков. Место битвы было слишком далеко, и Дар не могла видеть того, что там творилось, но чувствовала сердцем. Она боялась, что ее заметят, и только поэтому удерживала рыдания. Сражение длилось и длилось. Дар потеряла счет времени и довольно долго не понимала, что происходит на поле боя. Со временем темная туча сражающихся начала двигаться к обозу – поначалу медленно, потом все быстрее.
«Орки отступают? – гадала в отчаянии Дар. – Перевес на стороне врагов?»
Звуки боя стали слышнее. Сначала Дар казалось: это потому, что сражение в ущелье теперь идет ближе к тому месту, откуда она за ним наблюдала. Но потом она поняла, что звуки большей частью доносятся с другой стороны. Солдаты, разместившиеся под деревом, тоже это почувствовали и стали смотреть не вниз, а вверх, на склоны. Мердант Коль послал туда солдата. Тот добрался до вершины холма и исчез за деревьями. Через несколько минут он вернулся, крича на бегу:
– Отступление! Отступаем! Короля Креганта застали врасплох!
Солдат мчался по склону вниз и наверное, убежал бы дальше, если бы мердант Коль не загородил ему дорогу. Коля солдат пока боялся сильнее, чем врагов. Остановившись, он стал испуганной скороговоркой рассказывать о том, что увидел. Сидя высоко на дереве, Дар многого не слышала, но голос у солдата был очень напуганный. Из-за деревьев стали выбегать все новые солдаты из войска Креганта. Один из них оказался толумом из пехотного полка.
– Отступать! – прокричал он. – Перестроиться у входа в ущелье!
Мердант Коль вскочил верхом на Грома и выхватил меч.
– За мной! – рявкнул он.
Коль повел солдат вниз по склону, за ними побежали испуганные женщины. Когда они добрались до дна ущелья, их окутал туман – они превратились в едва заметные силуэты и вскоре совсем исчезли. Ущелье заполнилось криками, топотом, звоном железа, но все заволакивала пелена тумана. Дар со всех сторон окружала смерть, но смерть была невидима, и от этого девушке было еще страшнее.
Наконец звуки боя стали далекими. Неведомо чьи стоны, вопли и рыдания наполнили ночь, но они становились все тише. Страдальцы один за другим умирали.
Когда в ущелье стало тихо, Дар слезла с дерева. Ночь близилась к концу, луна висела низко над горизонтом, когда Дар спустилась по склону вниз, в море тумана, и пошла в ту сторону, где стоял обоз, заранее боясь того, что ее там ждало.
Сырой воздух пропах кровью. Не успела Дар сделать и несколько шагов, как наткнулась на первый труп. Взгляд мертвого был устремлен в небо. Залитое кровью лицо исказила гримаса боли. Дар быстро отвела взгляд, но очень скоро она уже не могла шагу ступить, чтобы не видеть трупы. Они валялись повсюду – люди и орки. Дар разглядывала каждого орка, боясь, что это окажется Ковок-ма.
Дар шла страшным путем к обозу. Там она увидела первую из погибших женщин. Мертвая сжимала в руке оружие – половник. Вокруг нее все выглядело так, словно тут пролетел ураган. Всюду лежали кучи трупов, между ними – убитые волы и искореженные повозки. Большинство повозок было перевернуто, а все, что в них лежало, – разбросано, разбито.
Дар продолжала идти вперед сквозь туман, и вскоре ее ожидало чудо. Та повозка, в которой она оставила Тви, оказалась нетронутой. Она стояла посреди всеобщего разорения, будто единственный уцелевший горшок в разгромленном доме. Дар бросилась к повозке. Ее сердце взволнованно билось.
Повозка выглядела в точности так, как в ту минуту, когда Дар от нее ушла. Кто-то стоял, прижавшись спиной к дальнему краю повозки. Это была женщина. Туман скрывал черты ее лица, поэтому Дар узнала ее, только подойдя вплотную. Это оказалась Тарен. Из ее груди торчали стрелы, ими она была пригвождена к повозке. В руке Тарен был зажат окровавленный кухонный нож. У ее ног лежали трое убитых солдат. Дар устремила на мертвую женщину взгляд, полный молчаливой благодарности.
«Ты отдала жизнь, пытаясь спасти Тви».
Только торчащие из груди Тарен стрелы помешали Дар обнять погибшую.
Дар перешагнула через тела солдат, чтобы заглянуть внутрь повозки. Собравшись с духом, она перестала думать о чем бы то ни было, оставив в своем сердце только надежду. Дар всмотрелась в глубь повозки. Из-под полога торчала маленькая босая нога.
– Тви, пора идти, – позвала Дар.
Тви не пошевелилась.
Дар не могла тронуться с места. Ей так хотелось верить, что девочка просто спит.
– Тви, вставай. Потом поспишь.
Дар неохотно прикоснулась к ноге Тви. Она уже знала, что кожа девочки будет холодной, но все равно ей стало страшно. Дар приподняла полотно, которым была накрыта Тви. Девочка смотрела на нее с испугом и изумлением, широко раскрытыми глазами. Ее губы были разжаты. Казалось, она ахнула. Платье у нее на груди были залито кровью.
С того самого дня, как Дар увидела призрак Тви на Темной тропе, она боялась гибели девочки. Но то, что она знала об этом заранее, не уменьшило ее боли. Тоска поразила ее, будто внезапный удар. Дар казалось, что у нее вот-вот разорвется сердце. Она запрокинула голову, чтобы вложить свое горе в крик, и с ее губ сорвался долгий пронзительный вой, эхом разнесшийся по ущелью. Тоска не прошла. Дар взяла тело Тви с повозки и пошла прочь с мертвым ребенком на руках. Куда – она сама не знала. Дар остановилась только тогда, когда наткнулась на труп орка. Это был Томок-ток, который когда-то так смешил Дар, расхваливая кашу.
«Вашавоки убили его, как убили Тви».
С одинаковой жестокостью люди убили и ту, кого оберегала Дар, и тех, кто оберегал ее. Ей стало страшно посреди мертвых. Она не знала, от какого войска исходит большая угроза. Дар думала о том, что люди отняли у нее все самое дорогое в жизни, и тоска сменилась яростью. Ее словно бы загнали в угол, как зверя, и она могла только огрызаться и пытаться освободиться. Ей нестерпимо хотелось нанести ответный удар. Только месть обещала ей утешение – месть за смерть Тви, за все издевательства, которым Дар подвергли, за всю человеческую несправедливость.
«Люди – грязь. Собачьи зубы. Вашавоки».
Дар бережно опустила Тви на землю. Потом склонилась к Томок-току и взяла из его похолодевших пальцев меч с широким лезвием. Заслонив собой тело Тви, Дар дерзко выкрикнула в ночную тьму:
– Куск вашавоки («Грязные вашавоки»)! Выходите и умрите! Умрите! Умрите! Куск вашавоки!
Меч был тяжелый, и Дар пришлось сжать его рукоять обеими руками, чтобы замахнуться. Скорее всего, ее сил хватило бы только на один-единственный удар. Но ей было все равно. Вес меча и его размер были под стать ее ярости. Причин жить не оставалось, а вот причин умереть было много.
«Они должны появиться. Отставшие. Мародеры. Кто угодно».
Дар хотелось только одного: чтобы кто-то ответил на ее вызов. Ей было безразлично, кто это будет – люди короля Файстава или люди короля Креганта. Она с радостью прикончила бы любого.
Руки Дар налились свинцом, у нее саднило в горле, когда наконец она услышала, что кто-то идет к ней сквозь туман. Она сморгнула слезы, занесла меч для удара и хрипло прокричала:
– Тайяв куск вашавоки («Умри, грязный вашавоки»)!
Из тумана вышли пятеро.
Дар приготовилась к смерти.
– Мер нав су, куск вашавоки («Я здесь, грязные вашавоки»)!
Послышался голос:
– Даргу? Лат тер? («Даргу? Ты жива?»)
В первое мгновение у Дар было такое чувство, словно с ней заговорили мертвые. Но она поняла, что это не так. Ее гнев ослаб. Меч дрогнул в ее руках, и она опустила его.
– Хай, – еле слышно проговорила она. – Мер лав («Я жива»).
Ковок-ма бросился к ней. Его губы растянулись в широкой улыбке.
– Даргу нак газ («Даргу свирепая»), – произнес орк и замер, увидев мертвое тело Тви.
Дар проговорила по-оркски:
– Вашавоки убили Маленькую Птичку.
Ковок-ма ответил на ее слова негромким пронзительным гортанным звуком. Прежде Дар никогда от него такого звука не слышала, но было ясно: орк был вне себя от ярости. К нему подошли другие орки. Все они были из одного шилдрона. Троих Дар знала по именам, но не слишком хорошо. Их звали Дут-ток, Лама-ток и Варз-хак. Четвертым был Зна-ят.
Дар сказала им по-оркски.
– Я ненавижу вашавоки за это.
Дут-ток и Лама-ток жестами показали, что согласны с ней.
Ковок-ма перестал рычать и сказал:
– Мы почтим память Маленькой Птички перед тем, как вернемся к солдатам.
Дар смотрела на Ковока, не веря собственным ушам.
– Пойдем, Даргу, – тихо проговорил Ковок-ма. – Маленькая Птичка должна уйти к Мут ла как подобает.
– Как же вы сможете почтить память Маленькой Птички, а потом вернуться к солдатам-вашавоки?
– Мы должны вернуться к ним, – ответил Ковок-ма.
– Тва, – возразила Дар. – В этом нет смысла!
– Королева дала обещание.
– Мне все равно, – покачала головой Дар. – Вы не можете пойти к ним.
– Не важно, что ты думаешь, – сказал Зна-ят. – У тебя на голове нет колпака.
– Сыновья дают колпаки, а мудрость дает Мут ла, – заявила Дар. – Она подарила мне видения и показала, что повиноваться королю-вашавоки не нужно.
– Ты тоже вашавоки, – возразил Зна-ят.
– Но я говорю от имени Мут ла, – сказала Дар. – Королева далеко отсюда, а Мут ла повсюду. Она хочет, чтобы сыновья больше не погибали ради вашавоки.
– Мы должны умереть ради тебя? – спросил Зна-ят. – Это будет то же самое.
– Я знаю только то, что Мут ла говорит со мной, – ответила Дар. – Разве меня не назвали «Мут велаваш»? Эти слова пришли от Мут ла.
Орки переглянулись. Слово взял Дут-ток:
– Даргу благословила меня, и я жив.
– И меня благословила, – подхватил Варз-хак.
– И меня, – сказал Лама-ток.
– А меня – нет, – огрызнулся Зна-ят. – Но все же я здесь.
– Хай, – кивнула Дар. – Ты здесь. И что ты теперь станешь делать?
Зна-ят на миг растерялся.
– Я не стану слушать тебя.
– Ты так сильно любишь короля-вашавоки, что готов умереть за него? – спросила Дар, – Мут ла хочет, чтобы ты жил. Почему ты споришь с этим?
– Я не слушаю тебя, – буркнул Зна-ят.
– Тогда оглядись по сторонам и посмотри, – посоветовала ему Дар. – Разве воины короля лежат среди мертвых? Разве кто-то из солдат вам помог? Королева не видит, как король обращается с уркзиммути, но вы-то видите.
Зна-ят промолчал.
– Кто хочет жить? – спросила Дар.
– Я хочу, – ответил Варз-хак. – Когда враги так близко, самое безопасное – идти к солдатам.
– Идите лучше домой, – сказала Дар.
– Но как? – спросил Лама-ток. – Вашавоки окружают нас.
– Идите такими тропами, о каких не подумают вашавоки, – ответила Дар. – Я помогу вам найти такие тропы.
– Что ты скажешь, Ковок-ма? – спросил Варз-хак. – Ты мудр в сражениях.
Зна-ят тоже обратился к Ковоку:
– Я жив из-за тебя, а не из-за слов Даргу. Говори, сын брата матери, и я прислушаюсь к твоей мудрости.
– Я тоже сделаю так, как скажет Ковок-ма.
Дар тоже устремила взгляд на Ковока и сказала на языке людей:
– Я хочу остаться с вами, но не желаю возвращаться к солдатам.
Все не спускали глаз с Ковока. Довольно долго он молчал – мучался, стараясь принять решение. Наконец он заговорил.
– Я не мудр, – сказал он. – Даргу видела такое, чего я не мог понять. Она предупреждала меня о том, какое будет сражение, но я ее не послушал. Не многие выжили. Я не знаю, как мы доберемся домой, но настало время мне слушать Даргу.
Он повернулся к Дар и поклонился ей.
Дут-ток, Лама-ток и Варз-хак с явным облегчением тоже поклонились Дар. Зна-ят с каменным лицом поклонился – но не Дар, а Ковоку.
– Мать, – спросил Ковок, – что нам делать?
От этих слов в груди Дар затеплилось чувство, поборовшее злость и отчаяние. Она была кому-то нужна. Дар лишь мгновение помедлила, прежде чем ответить Ковоку.
– Глупые вашавоки говорят, что уркзиммути – псы, – сказала она. – Мы станем волками.
Глаза Дар сверкали, отражая свет луны, – яростно, победно. Она придумала, как отомстить королю и его войску. Она поможет оркам дезертировать и уцелеть.
«У нас получится, – убеждала она себя. – Орки сильны и выносливы, а я хитра».
39
Всполох боялся мертвецов, поэтому Севрен спешился. Он подвел коня к дереву и привязал и только потом пошел пешком по месту побоища. Так же поступил Валамар.
– Севрен, это глупо, – сказал он. – И бессмысленно.
– Клятву дал я, а не ты, – ответил Севрен. – Ты не обязан был идти со мной.
– Поблизости могут оказаться люди Файстава. Должен же кто-то прикрыть тебя в случае чего.
– Ты, похоже, считаешь, что я утратил боевую выучку.
– Разум ты точно потерял, это я знаю наверняка. Девушка мертва, а если Крегант узнает, что мы пошли сюда, не миновать нам порки.
– Этот трус драпает без оглядки. Ему некогда пересчитывать гвардейцев, – буркнул Севрен.
– У короля есть люди с холодными головами. Они могут пересчитать.
– Крегант потерял слишком много людей, чтобы потерять еще двоих за счет порки. Я сдержу клятву и готов рискнуть. Если Дар или Тви живы, я не брошу их.
Валамар смолчал и пошел следом за другом. Со времени сражения миновало всего два дня, но воздух уже пропитался вонью разлагающихся трупов. Жуткая картина не дарила надежды, и Валамар, опытный воин, понимал, что здесь ждет Севрена. То, что Севрен, не менее опытный воин, думал иначе, заставляло Валамара тревожиться.
«Женщины сводят мужчин с ума, – думал Валамар. – Даже мертвые женщины».
Скорбное путешествие по месту побоища рассказывало историю боя по эпизодам, и двоим гвардейцам пришлось пройти по полю битвы дважды, прежде чем они окончательно поняли, что здесь произошло. Главный удар на себя приняли орки – и почти все они лишились жизни. Большинство из них погибли от рук солдат, напавших на них из засады, но один оркский шилдрон контратаковал и, по всей видимости, пробился к холмам. Севрен думал, что затем эти орки соединились со своими товарищами, отступавшими к выходу из ущелья. Орки явно не бежали с поля боя, а, отступая, продолжали сражаться с врагами.
Среди тел убитых женщин в обозе лежали лишь несколько мертвых солдат из войска Креганта. Севрен долго ходил там, но не нашел никаких следов Тви и Дар. Большинство людей Креганта погибли на холмах или у входа в ущелье, где они столкнулись с внезапно напавшими на них отрядами из войска Файстава. Орки, уцелевшие после засады, помогли людям Креганта в этом сражении ценой моря крови. Когда рассвело, оба войска понесли слишком большие потери, чтобы продолжать бой. Крегант лишился половины пехотинцев, четверти кавалерии и почти всех орков. Судя по картине побоища, враги Креганта также заплатили немалую иену. Орки яростно дрались на стороне короля, предавшего их.
После боя войско короля Креганта отступило, и Валамару не терпелось вернуться назад. Они с Севреном стали искать более спешно – и разделились. Валамар стал подниматься по склону холма. Им владело смятение. С одной стороны, ему хотелось найти тела Дар и Тви, чтобы они с Севреном могли уйти из ущелья. С другой стороны, Валамар боялся того, как поведет себя Севрен, когда узнает, что Дар погибла. Если он решит отомстить за гибель Дар, даже Креганту стоит опасаться его гнева. Валамар гадал, как ему быть, если Севрен ополчится против короля. Сумеет ли он остаться верным присяге гвардейца или встанет на сторону Друга?
Размышляя об этом, Валамар увидел тело Тви под высокой сухой елью. Он позвал Севрена. Подбежав, тот увидел, что его друг стоит около круга, очерченного воткнутыми в землю сучьями. Девочка лежала в середине, с букетиком увядших цветов на груди.
– Кто-то положил ее здесь, – сказал Валамар. – И отметил это место.
– Да, – откликнулся Севрен, утирая слезы с глаз. – Кто-то, кто любил ее.
– Дар?
– Этот круг – знак орков, – сказал Севрен. – Они предпочитают укладывать своих мертвых под деревьями.
– Орки оставляют своих погибших без одежды и всяких украшений, – возразил Валамар. – А это девочка одета. Кроме того, у нее на груди цветы.
Севрен просиял.
– Дар жива! Она с орками!
– Но мы осмотрели все тела орков, прежде чем поднялись сюда, – возразил Валамар. – Ее не было среди них.
– А что, если те орки, которые пробились в холмы, не участвовали в отступлении? Быть может, они ушли вместе с Дар. В погребении Тви есть и оркские знаки, и человеческие.
– Если это правда, то где они теперь?
– Скорее всего, далеко отсюда, – сказал Севрен. Его радость была омрачена мыслью о том, что он больше никогда не увидит Дар. – Да сбережет ее Карм, – вздохнул Валамар. – Как думаешь, нам следует похоронить Тви?
– Нет, – покачал головой Севрен. – Ее оставили лежать так, как она лежит теперь, те, кто любил ее сильнее всего.
– Чтобы орк любил человеческое дитя? Мне трудно в это поверить.
– Мне тоже, – отозвался Севрен. – Но у Дар с ними особые отношения.
– С одним гвардейцем у нее тоже были особые отношения, – сказал Валамар. – Но раз она ушла отсюда, нам следует вернуться.
Севрен горько вздохнул и обвел взглядом склоны ущелья.
– Да, надо идти. Ее уже не найдешь.
– Было бы лучше, чтобы ее не нашли, – сказал Валамар. – Я очень на это надеюсь.
СЛОВАРЬ ОРКСКИХ СЛОВ, ПОНЯТИЙ И ВЫРАЖЕНИЙ
Авок(существительное) – собака.
Ала(предлог) – для.
Артикли.Орки не пользуются артиклями. В их языке нет эквивалентов определенного и неопределенного артиклей. Если возникает необходимость в уточнении, за существительным следует частица «ла». Говоря о Божественной Матери, орки всегда употребляют частицу «ла» – Мут ла, Мутц ла, Мути ла.
Аса(вопросительное местоимение) – кто.
Атом(вопросительное местоимение) – что.
Ба(существительное) – глаз, око.
Блат(существительное) – плащ.
Блат Уркмути(имя собственное) – оркское название гор Уркхайт («Плащ Матерей»).
В(корень глагола) – иметь.
Ва(предлог) – как.
Вата(междометие) – до свидания, прощай.
Ваш(корень глагола и существительное) – 1. Благословлять, благословение. 2. Вступать в брак, супружество.
Ваш(существительное) – зуб.
Вашавоки(существительное и прилагательное) – человек (как женщина, так и мужчина). Слово переводится как «зубы собаки» и имеет отношение к белизне человеческих зубов.
Вашутхахи(существительное) – черные зерна, похожие по форме на горошины, оказывающие мягкое наркотическое воздействие и при жевании окрашивающие зубы в черный цвет («Красивые зубы»).
Велазул (существительное) – любящий. В отличие от слова из языка людей, употребляется только в целомудренном смысле («дарящий любовь»).
Верл(корень глагола и существительное) – прощать, прощение.
Ветер(существительное) – слово из языка людей, означающее «фуф Мутц ла», что переводится как «дыхание Мут ла».
Воинские звания.У орков не существует собственного организованного войска, и все нижеприведенные слова происходят из языка людей. В оркских полках все офицеры – люди.
Звания в войске людей.Звания в древних войсках были менее определенными, чем в современных, и их современные эквиваленты носят приблизительное значение.
Мердант– звание, равное званию сержанта.
Старший мердант– высшее неофицерское звание. Старший мердант подотчетен непосредственно генералу.
Сустолум– низшее офицерское звание, равное званию лейтенанта.
Толум– звание, равное званию капитана. Обычно толум командует шилдроном (см. ниже).
Старший толум– обычно командует полком.
Генерал– высшее офицерское звание. Генерала, командующего оркскими полками, обычно именовали Человеком Королевы, поскольку орки верили, что его наделяет властью их королева.
Старшинство у орков.Орки не имели ни офицеров, ни мердантов, но выделяли лидеров из своей среды. Эти лидеры не имели такой власти, какой располагали офицеры-люди, но орки следовали их примеру, они могли убедить в чем-то своих сородичей. Они носили колпаки – знак мудрости. Колпаком наделяли на общем совете и точно так же Могли его отнять. Авторитет Мудрых сыновей проистекал от Матерей клана, позволявших им принимать решения в их отсутствие. Они принимали решения в среде орков мужского пола во всем, что не касалось войны. За пределами оркских полков они имели не более высокое положение, чем любые другие орки мужского пола.
Воинские подразделения.Оркский полк состоял из орков-воинов под командованием офицеров-людей. Солдаты-люди играли роль поддержки, а женщины служили и оркам, и людям. Главной боевой единицей орков был шилдрон. Он состоял из тридцати шести орков. Шилдроном также именовали это оркское подразделение вместе с людьми, которые помогали оркам и командовали ими. В оркском полку имелось шесть оркских шилдронов, офицеры, солдаты и женщины.
Спряжение.Глаголы всегда спрягаются правильно:
Времена.
Прошедшее время образуется путем прибавления приставки « да» к форме настоящего времени глагола.
Настоящее совершенное время образуется путем прибавления приставки « дава» к форме настоящего времени глагола.
Будущее время образуется путем прибавления приставки « ло» к форме настоящего времени глагола.
Например: сут + ак – (Он) идет. Да + сут + ак – (он) шел.
Г(корень глагола) – останавливать, прекращать.
Гав(корень глагола) – казаться, выглядеть как.
Газ(прилагательное) – свирепый, злобный.
Гат(корень глагола) – приносить.
Гаташ(прилагательное) – достойный.
Геем(корень глагола) – ждать.
Гит(корень глагола и существительное) – находить, находка.
Грун(корень глагола и существительное) – сражаться, сражение.
Гут(прилагательное) – хороший, приятный.
Гуша(прилагательное) – глупый.
Глаголы и корни глаголов.Глаголы в оркском языке состоят из двух или трех частей. Корень глагола с окончанием, влияющим налицо и число, используется в настоящем времени. Другие временные формы образуются путем прибавления приставки к глаголу в настоящем времени.
Некоторые оркские глаголы состоят из одной-единственной буквы. Например: « п» («быть»), « л» («жить»), « т» («убивать») и « с» («видеть»).
Д(корень глагола и существительное) – прикасаться, прикосновение.
Да(наречие) – хай.
Даргу(существительное) – хорек.
Ди(числительное) – два, второй.
Доспехи.До тех пор пока орки не встретились с людьми, они не были искушены в искусстве войны. Их доспехи устроены почти так же, как у людей. Они исключительно практичны, лишены какого-либо украшательства и более массивны, нежели доспехи людей. Орки называют доспехи словом «лоукап», что переводится как «жесткая одежда». Главным предметом доспехов является кольчуга – длинная рубаха без рукавов, укрепленная кожей. Поверх ткани нашиваются стальные пластины. Пластины небольшие по размеру, их нижний край закруглен, и это позволяет двигаться более свободно. В результате кольчуга становится похожей на рыбью чешую. Такие кольчуги орки носят почти постоянно. Защиту тела усиливают дополнительные доспехи, привязываемые к рукам и ногам. Их надевают только в походе и перед боем. Боевое облачение орка завершает округлый шлем. Простой по форме, он закрывает большую часть головы. Шлем имеет небольшие отверстия для ушей. Лицо остается открытым, что позволяет хорошо видеть и свободно переговариваться. Некоторые шлемы снабжены наносниками.
Жена(существительное) – слово из языка людей, означающее «мутваши».
Женщина(существительное) – женская особь у орков называется «мут», но, как правило, они так не называют женщин-людей. Особого слова для обозначения женщин-людей у орков нет, хотя время от времени они используют слово «жен-счина» – искаженное «женщина».
Запахи.Орки обладают особо обостренным обонянием, и в их языке содержится много слов для обозначения запахов, которых люди не чувствуют. Кроме того, орки также умеют посредством обоняния улавливать ряд эмоциональных и физических состояний других орков и людей – страх, гнев, любовь, боль и некоторые болезни. Эта способность оказала значительное влияние на культуру общества орков. Отчасти ею объясняется то, почему орки с таким трудом воспринимают понятие «обман».
Зар(наречие) – очень.
Зет(корень глагола) – сидеть.
Зим(существительное) – ребенок, дитя.
Зиммути(существительное) – орк.
Зул(корень глагола и существительное) – любить, любовь.
Зус(корень глагола и существительное) – спать, сон.
Имена.Оркские имена состоят из двух частей – имени, данного при рождении, и названия клана. Следовательно, Ковок-ма происходит из клана Ма. Дети принадлежат к клану матери, а клан сына не меняется, когда он женится. В общении между близкими родственниками и друзьями название клана может опускаться.
Каз(корень глагола и существительное) – ненавидеть, ненависть.
Кала(указательное местоимение) – это (этот, эта), то (тот, та).
Калаз(указательное местоимение) – эти, те.
Ком(наречие) – почему.
Карм(имя собственное) – богиня, почитаемая людьми. Карм именуют богиней равновесия. Считается, что она взвешивает деяния человека после его смерти.
Ке(относительное местоимение) – который, кто.
Ки(прилагательное) – маленький.
Колпак,как знак старшинства. Смотри: Старшинство у орков.
Крам(корень глагола и существительное) – бояться, опасаться.
Купание.В отличие от людей орки часто моются. Если есть возможность, они делают это ежедневно. Эта любовь к чистоте, по всей вероятности, вызвана острым обонянием орков.
Куск(существительное) – грязь.
Л(корень глагола) – жить.
Личные местоимения.Говоря о себе, орки всегда разделяют мужской и женский род. Люди, животные, предметы относятся к среднему роду. Для их обозначения употребляется слово «оно».
Луна(существительное) – так люди называют батхитхи, что в переводе означает «серебряное око». Имеется в виду око Мут ла.
Лут(корень глагола и существительное) – защищать, защита.
Мать(существительное) – перевод на язык людей оркского слова «мут», хотя значение этих понятий не совсем равнозначно.
Мердант – см. Воинские звания.
Мин(существительное) – орк мужского пола, независимо от возраста. Обычно это слово переводится как «сын».
Минваши(существительное) – муж («благословленный сын»).
Мужчина(существительное) – слово из языка людей. В оркском языке нет особого слова для обозначения людей мужского пола, хотя иногда их называют «волосатолицыми вашавоки».
Мут(существительное) – часто переводится на язык людей как «мать». Этим словом обозначается любая оркская особь женского пола, независимо от возраста и того, есть ли у нее дети. Порой орки пользуются этим словом для обозначения женщин-людей. В оркском обществе матери наделены реальной властью, потому что через их посредство осуществляется руководство Мут ла.
Мут(корень глагола) – рожать, родить.
Мут ла(имя собственное) – так орки называют Божественную Мать, создательницу мира и всех живых существ. Мут ла умудряет матерей через посредство посылаемых им видений.
Мут Маук(имя собственное) – королева орков («великая мать»).
Мутури(существительное) – мать, как дающая потомство («дающая мать»).
Мутваши(существительное) – жена («благословленная мать»).
Найимгат(существительное) – лекарственное растение с большими ворсистыми листьями. Обладает заживляющими и успокаивающими свойствами.
Нервлер(прилагательное) – печальный, грустный.
Нуф(существительное) – ночь.
Нуф Бахи(имя собственное) – Ночь полнолуния («Ночь ока»).
Обман.У орков нет слов, обозначающих любые формы обмана, – таких как «хитрость», «ложь», «предательство», и так далее. Порой понятие «лгать» передается фразой «говорить слова, лишенные смысла», но значение этой фразы ближе к выражению «говорить глупости», нежели к глаголу «лгать».
Объятия Мут ла(имя собственное) – перевод на язык людей словосочетания Зум Мутц ла. Этот священный круг символизирует присутствие Божественной Матери. Он может быть как временным, так и постоянным. Орки часто спят и едят внутри этого круга. Круг может быть обозначен стенами, воткнутыми в землю палками, камнями и даже линией, нарисованной на земле. В жилищах орков всегда присутствуют Объятия Мут ла, поэтому чаще всего они имеют круглую форму. Объятия Мут ла считаются священным местом; тела умерших помещаются в этот круг, здесь же совершаются обряды поклонения Мут ла. Считается, что чаще всего видения посещают матерей именно в Объятиях Мут ла.
Орк(существительное) – слово из языка людей, означающее «зиммути».
Орки(существительное) – слово из языка людей, означающее «уркзиммути».
Оркский(прилагательное) – слово из языка людей, означающее «уркзиммути».
Оркский(язык орков) – слово из языка людей, означающее «памути».
Оружие.До вторжения людей в их земли орки не изготавливали оружие, и все их вооружение по конструкции заимствовано у людей. В бою орки чаще всего используют мечи, боевые топоры и палицы, но, кроме того, они зачастую имеют при себе кинжалы и ножи. Все оружие орков имеет исключительно утилитарное назначение. Оно отражает физическую силу орков, и каждый вид оружия крупнее, тяжелее и массивнее того, которым пользуются люди. Оркам известны копья и пики, но пользуются они ими редко. Хотя орки для охоты пользуются луками и стрелами, в бою они их не применяют.
Отрицание.Слово «тва» («нет») ставится после глагола. Например: «Он не купается» – «Фу сплуфакак тва». Буквально: «Он купается нет».
Па(корень глагола и существительное) – говорить, речь.
Памути(существительное) – оркский язык («речь матери»).
Песнь смерти.Так люди называют «татиятай» – песнь, которую орки поют перед тем, как идти в бой. Песнь звучит скорбно, но в ней не так много говорится о смерти. Ее цель – очистить дух и просить утешения у Мут ла. Происхождение песни неизвестно, но почти наверняка она зародилась во времена завоевания людьми оркских земель.
Полк – см. Воинские подразделения.
Прилагательные.В оркском языке прилагательные следуют за существительными, которые они определяют. Существительные и глаголы часто превращаются в прилагательные при добавлении «и» к основе слова. Например: глагол «снуф» («дурно пахнуть», «вонять») становится прилагательным «снуфи» («вонючий»).
Принадлежание(чего-либо кому-либо) выражается посредством прибавления «з» к основе существительного.
Ритуал погребения.Орки посылают тела своих умерших к Мут ла в том же состоянии, в котором они пришли в мир, – обнаженными. Тела сжигают или кладут на землю (Те фар Мутц ла – «На грудь Мут ла»). Во втором случае тело кладут в «Объятия Мут ла» (см.), предпочтительно – поддеревом.
С(корень глагола и существительное) – видеть (форма существительного – сай («зрение», «видение»).