Текст книги "Зимняя жертва"
Автор книги: Монс Каллентофт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
Малин и Зак сидят в машине и смотрят на дерево.
Двигатель работает на холостом ходу.
– Здесь его нет, – говорит Зак.
– Но однажды он здесь был, – отзывается Малин.
В салоне «рейнджровера» пахнет бензином и моторным маслом, и кузов стучит, когда машина на высокой скорости проезжает по поселку Юнгсбру, мимо магазина «Вивохаллен», кондитерской и кафе «Клоетта» у подножия холма, рядом с мостом через реку.
Элиас Мюрвалль на заднем сиденье в отчаянии ломает руки и произносит слова, которые не хочет говорить вслух:
– Что, если она ошибается? Если он этого не делал? Тогда мы будем раскаиваться до конца жизни. Какое, черт возьми, мы имеем право…
Адам Мюрвалль оборачивается с пассажирского сиденья впереди:
– Это он, дьявол его подери, изнасиловал Марию. Все сходится. И теперь мы должны сделать это. Не ты ли часто повторяешь, Элиас, что не нужно показывать свою слабость? Не ты ли так любишь говорить об этом? Не нужно выглядеть слабаком. Так и не делай же этого сейчас. Следи за собой…
И автомобиль кренится, сползая в канаву прямо у поворота на Ульсторп.
– Ты прав! – кричит Элиас. – Я не слабак.
– Проклятье! – ругается Якоб Мюрвалль. – Сейчас мы сделаем то, что должны, и не о чем здесь болтать. Понятно?
Элиас откидывается назад. Голос Якоба действует на него успокаивающе, несмотря на весь его гнев.
Элиас тяжело дышит. Во всем этом движении чувствуется какая-то определенность, общая для них для всех цель, хотя и не та, что предполагалась.
Он оборачивается.
Заглядывает в багажник.
Там деревянный ящик в пятнах краски. В нем три гранаты, похищенные с оружейного склада. Их только что достали из тайника под полом мастерской, который полиция так и не обнаружила во время обыска несколько недель назад.
– Нам чертовски повезло, что они не добрались до гранат, – так говорил Якоб дома, когда мать излагала им свой план.
– Ты прав, Якоб, – соглашалась она. – Чертовски повезло.
Малин и Зак блуждают по равнине в поисках очередного одинокого дерева.
Но под теми, что им попадаются, нет следов борьбы. Это самые обыкновенные деревья, измученные ветром и морозом.
Зак ведет машину в сторону Клокрике по плохо расчищенной дороге на краю бесконечного белого поля. У Малин звонит телефон.
На дисплее отражается номер Карин Юханнисон.
– Это Малин.
– Форс, результат отрицательный, – говорит Карин. – Карл Мюрвалль не насиловал свою сестру.
– Абсолютно никакого сходства?
– Он не делал этого совершенно точно.
– Спасибо, Карин.
– Это было так важно? Ты думала, это он?
– Я не знаю, что я думала, но теперь я уверена. Спасибо еще раз.
Малин кладет трубку.
– Это не он изнасиловал Марию Мюрвалль, – говорит она Заку, который слушает ее, не сводя глаз с дороги.
– Ну, тогда дело еще не закончено. – В голосе Зака слышится хрипота, как бы подтверждающая сказанное.
Но братья направлялись к дому Ракели Мюрвалль сразу после того, как они с Заком оттуда ушли.
Братья, которые не знают, что Марию изнасиловал не Карл.
Они слушаются свою мать, подчиняются ей.
Мать, которая охраняет свои тайны.
И у нее есть только один способ уберечь их.
Зак останавливает машину перед очередным деревом.
«Корни, – думает Малин. – Кровь, которую надо смыть. Действия, на которые надо ответить действием. Только этим все мы и занимаемся.
И теперь он должен исчезнуть. Ракель не знает, что у нас есть ДНК Карла, что все выйдет наружу.
Или она ощущает это где-то в глубине души, но отгоняет прочь это чувство, хватаясь за последнюю воображаемую соломинку».
Если загнать зло в угол, оно набросится на тебя.
– Я поняла! – кричит Малин в тот момент, когда Зак открывает дверцу со стороны водительского сиденья. – Поняла, почему она не пускала нас раньше! Поезжай к охотничьей избушке. Так быстро, как только можешь!
77
Виллы на обочине дороги у монастыря Вреты.
За их фасадами – уют и благополучие. Так близко и в то же время так далеко.
И после нынешней поездки Малин не захочет видеть эту дорогу в ближайшую тысячу лет.
Они переезжают мост внизу, возле бывшей епископской усадьбы Кюнгбру, и сворачивают в сторону Ульсторпа.
Мимо школы Монтессори [59]59
Педагогика Монтессори, также известная как система Монтессори, – система педагогического воспитания, основанная на индивидуальном подходе педагога к каждому ребенку: малыш постоянно сам выбирает дидактический материал и продолжительность занятий, развиваясь в собственном ритме и направлении. (Прим. ред.)
[Закрыть]в Бьёркё, чьи голубые и розовые корпуса угловатой антропософской [60]60
Антропософия – философское учение Рудольфа Штайнера, «путь познания, стремящийся привести духовное в человеке к духовному во Вселенной». Лежит в основе некоторых инновационных педагогических методик. Под антропософской архитектурой следует понимать принцип, согласно которому архитектура здания должна воплощать Вселенную.
[Закрыть]архитектуры, кажется, страдают от мороза не меньше, чем обыкновенные дома. Остается надеяться, что там, внутри, растят хороших людей.
У Янне была мысль отдать Туве в школу Монтессори, но Малин воспротивилась: она слышала, что дети, воспитанные в таких тепличных условиях, редко выдерживают конкуренцию с выпускниками обычных школ.
Они делают кукол.
Издают собственные книги.
Их учат, что мир полон любви.
Какая же любовь может быть там, в лесу? Разве что скрытая ненависть.
Дорога скользкая, и машину заносит то в одну, то в другую сторону, когда Зак жмет на педаль.
«Давай, Зак. Это срочно. Слово даю, он где-то там».
Зак ни о чем не спрашивает. Он сосредоточился на дороге и машине. Они проезжают мимо ворот на въезде в Ульсторп и направляются к озеру Хюльтшён.
За окнами автомобиля площадка для гольфа. Малин кажется, что развевающиеся флажки похожи на братьев Мюрвалль: подобно ветру, мать может повернуть их, куда ей заблагорассудится.
Якоб Мюрвалль еще крепче вцепляется в руль, сворачивая на дорогу вдоль озера Хюльтшён. Дачные домики на берегу – как маленькие белые коробки в клубах тумана, похожего на хлопковый пух.
Зеленый «рейнджровер» буксует в снегу, ледяная метель у обочины дороги режет, словно острейшие осколки разорвавшейся бомбы, но Якобу удается удерживать автомобиль на дороге.
Элиас не вымолвил больше ни слова.
Адам на пассажирском сиденье молчит с решительным видом.
«Мы только сделаем то, что должны, – думает Якоб. – Мы всегда так поступаем и поступали. И когда я нашел папу под лестницей, я взял себя в руки, пусть мне и хотелось кричать. Я только закрыл ему глаза, чтобы мама не видела его ужасного мертвого взгляда.
Мы сделаем то, что должны. Чего мы будем стоить, если позволим кому бы то ни было просто так насиловать нашу сестру? Подобное дерьмо вне любого закона. Мы докажем, чего мы стоим, и положим этому конец».
Якоб жмет на педаль и доезжает до конца дороги. Здесь он останавливает машину, поворачивает ключ и глушит мотор.
– Выходите! – кричит он.
Братья выскакивают наружу, и последние сомнения Элиаса мигом улетучиваются.
На них зеленые куртки и темно-синие брюки.
– Давай! – кричит Якоб.
Адам открывает багажник, вытаскивает из него грязную коробку, ставит ее на землю и снова опускает крышку багажника.
– Готово, – объявляет он.
Потом осторожно берет коробку под мышку, и они шагают по сугробам к лесу.
Впереди Якоб.
Потом Элиас.
Последним Адам с коробкой.
Якоб смотрит на деревья вокруг. Он часто охотился в этом лесу. Ему вспоминается мать за столом и Мария на кровати в тот единственный раз, когда он решился войти к ней в Вадстене.
«Дьявол, дьявол», – думает он.
Братья шагают следом.
Они ругаются, проваливаясь сквозь наст, ломающийся под их быстрыми тяжелыми шагами.
«Три гранаты весят много, – думает Адам, – и в то же время так мало, если учесть, сколько бед они могут натворить».
Он думает о Марии. Как она пугалась, когда он подходил к ней, как забивалась в угол, а он шепотом повторял ее имя, снова и снова, чтобы она успокоилась. Он так и не понял, узнала ли она его. Она ни разу ничего ему не сказала, но он все равно приходил к ней. Со временем она стала меньше бояться и как будто смирилась с его присутствием.
А теперь?
Теперь их очередь, тех, кто сидит в ней и причиняет ей боль.
Демонов.
Сапоги проваливаются сквозь наст, ступая на корни, и ему стоит усилий вытаскивать их из снега.
Только дьявол мог сотворить такое.
Со своей родной сестрой.
Здесь больше не о чем думать. Его нужно уничтожить, никаких сомнений. Сомнения – это не для нас.
Коробка у Адама под мышкой. Он крепко держит ее. Еще неизвестно, что может произойти, если он ее уронит.
Он задыхается. Он видит братьев впереди, чувствует мороз и вспоминает тот случай на берегу канала, с турком, когда они оба заступились за него, доказали, что никакому черту не позволено садиться им на шею. Мы всегда вместе. Это и тебя касается, Мария. И поэтому мы должны сделать это.
Мы били, били и били.
Теперь нужно большее.
Мы ведь теперь взрослые.
Элиас всего в метрах десяти. Адам чувствует его тело, ветер в его волосах. Совсем как тогда, когда сидел позади него на «дакоте». И так будет всегда.
Здесь машина.
«Рейнджровер» братьев Мюрвалль стоит у самого сугроба, и Зак паркуется рядом, стараясь не заблокировать дорогу.
Они звонили, вертолет, должно быть, уже в пути. Малин сказала Шёману: «Положись на меня, Свен».
Но требуется время, чтобы в такой мороз поднять вертолет в воздух, поэтому им надо полагаться на самих себя, на собственные ноги. Команда с собаками только что выехала из участка.
Они карабкаются по сугробам, ступая в следы братьев, пробираются меж деревьев, бегут, ломая наст, опять и опять. Их сердца пульсируют в бешеном темпе, легкие болят от напряжения, тела, переполняемые свежим холодным воздухом, рвутся вперед, вперед, спотыкаются, израсходовав весь свой адреналин, а потом снова бегут. Малин и Зак вслушиваются в тишину леса, стараясь уловить признаки движения, жизни, присутствия братьев, но все напрасно.
– Черт! – задыхается Зак. – Далеко ли они могли уйти, как ты думаешь?
– Далеко, – отвечает Малин. – Но нам нельзя останавливаться.
И Малин бросается в чащу, и снег проваливается под ее тяжелыми быстрыми шагами, и она падает, а потом встает и делает новый рывок.
Поле ее зрения сужено до тесного туннеля между стволов.
– Это не он изнасиловал вашу сестру! – кричит она.
«Не верьте своей матери, он не насиловал Марию. Он сделал много зла, но не это. Остановитесь же, пока не поздно. Что бы вы там ни думали, что бы она ни вбивала вам в головы, он все-таки ваш родной брат. Вы слышите? Вы слышите меня? Он ваш родной брат, и это не он изнасиловал вашу сестру, мы знаем это наверняка».
Туннель кончается.
«Я должна догнать их», – думает Малин.
– Это не он изнасиловал вашу сестру! – кричит она, задыхаясь, но и сама едва слышит свой голос.
«Никогда не показывай своей слабости, никогда…»
Элиас повторяет про себя эти слова, как мантру, и думает, что однажды раз и навсегда показал свою силу, тогда, с учителем Бруманом, посмевшим назвать его засранцем.
Иногда он старается понять, почему же все так получилось, почему они оказались в изоляции. И единственный ответ, который приходит ему в голову, – так было с самого начала.
У других работа, правильная жизнь, приличные дома, но у нас этого никогда не было и не будет. Нам дали это понять.
Адам идет за ним.
Элиас останавливается и оборачивается. Он думает о том, что его брат хорошо несет коробку и что у него от мороза розовое лицо и кожа стала прозрачной.
– Держи коробку, Адам!
– Держу, – отвечает тот, тяжело дыша.
Якоб молча идет впереди.
Он шагает решительно, плечи под курткой опущены.
– Проклятье, – ругается Адам. – Снег проваливается.
И с трудом делает следующий шаг.
– Пошли быстрее, – торопит он. – Покончим со всем этим.
Элиас молчит.
Здесь больше не о чем говорить. Надо действовать.
Они проходят мимо охотничьей избушки.
Не останавливаясь, братья пересекают поляну и снова углубляются в лес, еще более темный и густой на той стороне.
Наст здесь крепче, толще и все-таки прогибается то там, то здесь.
– Он залег внутри, – говорит Элиас, – я уверен в этом.
– Я чувствую дым, – добавляет Адам.
Его пальцы, вцепившиеся в коробку, коченеют, не слушаются, скользят по дереву.
Он меняет руку, разминая другую, чтобы ослабить судороги.
– Чертова нора. Он не лучше зверя, – шепчет Якоб. – Ну, теперь твоя очередь, Мария, – говорит он громко, на весь лес.
Но голос его затухает между стволами. Лес всегда поглощает звуки.
Давай, Малин, давай. Если еще не поздно.
Вертолет уже поднялся с поля в Мальмслётте и сейчас взбивает воздух над равниной, направляясь в вашу сторону. И утратившие нюх собаки тявкают и мечутся в отчаянии.
Я согласен с тобой, Малин, и этого пока достаточно.
И все же…
Я хочу, чтобы Карл был рядом со мной.
Хочу парить бок о бок с ним.
Увести его отсюда.
Разве может быть такая усталость?
Молочная кислота пульсирует в теле Малин, и хотя они видят следы братьев, уходящие дальше в глубь леса, оба присаживаются на крыльце охотничьей избушки отдохнуть.
Ветер свистит.
И в теле шум. А в голове все закипает, несмотря на мороз. Пар изо рта Зака – словно дым затухающего пожара.
– Проклятье, проклятье, – ругается он, постепенно приходя в себя, – мне бы сейчас выносливость Мартина.
– Пойдем дальше, – выдыхает Малин.
Они поднимаются.
И устремляются в лес.
78
Вы уже идете?
Идете сюда, чтобы впустить меня?
Не бейте меня.
Это вы? Или мертвые?
Кто бы вы ни были, там, снаружи, скажите мне, что вы пришли с миром. Скажите, что пришли с любовью.
Пообещайте мне это.
Пообещайте мне.
Пообещайте.
Я слышу вас. Вы еще не здесь, но скоро придете. Я лежу на полу и слышу ваши слова, ваши приглушенные крики.
«Сейчас мы впустим его! – кричите вы. – И он станет одним из нас. Он войдет».
Как это прекрасно!
Я сделал так много. Больше нет чужой крови, а ту, что течет в моих жилах, можно не считать.
Вы все ближе.
И вы несете мне ее любовь.
Только впустите меня. Дверь в мою землянку не заперта.
Элиас Мюрвалль видит дымок, поднимающийся из едва заметного отверстия в сугробе. Он представляет Карла, там, внутри, сжавшегося в темноте в комок, испуганного и ничего не понимающего.
Это мог сделать только он.
Сомнения – слабость.
Мы должны убить, растоптать его – только так.
Все так, как говорила мать: он был выродком с самого начала, и мы всегда чувствовали, все трое, что это он изнасиловал Марию.
Карл сам отыскал эту землянку, когда ему было десять лет.
Он тайком приезжал сюда на велосипеде, он был горд, словно хотел удивить их какой-то жалкой землянкой.
Черный запирал его здесь на несколько дней подряд, и он сидел, когда они жили в охотничьей избушке, на одной воде. Время года не имело значения. Сначала Карл протестовал и получал за это от отчима и братьев. Но потом он как будто свыкся с землянкой, обустроился в ней и сделал ее своим убежищем. После этого запирать его здесь стало не так весело, и они думали как-то зарыть эту нору. Но поленились.
«Пусть прячется, чертово отродье», – буркнул старик с инвалидного кресла, и никто не стал возражать.
Они знали, что он до сих пор наведывается сюда. Иногда они видели следы его лыж, ведущие к землянке. Когда же они не находили их, то понимали, что он подбирался с другой стороны.
Элиас и Якоб приближаются к землянке.
Дьявол. Он должен исчезнуть.
Зеленая коробка в руке Адама тяжела, но он уверенно ступает в следы братьев, пробираясь сквозь черно-белый лесной ландшафт.
– Ты слышишь, Зак?
– Что?
– Как будто голоса впереди.
– Не слышу никаких голосов.
– Мне показалось, кто-то говорил там.
– Форс, хватит болтать. Вперед.
«Что они сказали? Они говорили как будто, что надо что-то открыть. Открыть и впустить».
– Открывай, Якоб! Открывай, я брошу!
Это говорит Элиас.
«Все так. У меня получилось. Наконец все встанет на свои места.
Чего же вы ждете?»
– Сначала, – слышится голос Якоба, – ты бросишь одну, потом сразу другую, а коробку в последнюю очередь.
У Малин мутится в голове; теперь она слышит голоса, больше похожие на шепот, и слов невозможно разобрать из-за ветра.
Бормотание.
Вся тысячелетняя история несправедливостей и злодеяний вылилась в одно это мгновение.
Или это ей кажется, что лес расступается?
Зак не поспевает за ней.
Он бредет сзади, задыхается, и Малин думает, что он вот-вот упадет.
Она проходит еще немного, а потом устремляется вперед, в просвет между деревьями, и снег исчезает под ее ногами, словно уверенность в собственной правоте дает ей силы воспарить над землей.
Элиас Мюрвалль достает из коробки первую гранату. Он видит Якоба у входа в землянку, дымок очага – словно завеса за его спиной. Деревья застыли, как в карауле, и всем своим видом призывают: «Давай же, давай, давай…»
Убей своего родного брата.
Он уничтожил твою сестру.
Он не человек.
Но Элиас медлит.
– Какого черта, Элиас! – кричит Якоб. – Давай же сделаем это! Бросай! Какого дьявола ты ждешь!
И Элиас повторяет шепотом: «Какого дьявола я жду?»
– Бросай, бросай же!
Это голос Адама.
Элиас срывает предохранитель с первой гранаты, и в этот же момент Якоб распахивает дощатую дверь землянки.
Они открыли мне, я вижу свет. Теперь я один из них.
Наконец-то.
Какие вы милые.
Сначала яблоко, ведь они знают, как я люблю их. Оно подкатывается ко мне, такое зеленое в мягком сероватом свете.
Я беру яблоко, а оно такое холодное и зеленое…
А вот еще два. И коробка.
Это так мило.
Я беру яблоко, но оно такое холодное и твердое от мороза.
Теперь вы здесь.
Но вот дверь закрывается снова, и свет пропадает. Почему?
Ведь вы обещали впустить меня?
Когда же снова будет свет? И откуда этот грохот?
Зак падает рядом с Малин.
Что такое там, впереди? Она словно смотрит в ручную видеокамеру, и изображение ходит туда-сюда. Что же она видит?
Троих братьев?
Что они делают?
Они бросаются на снег.
А потом раздается грохот.
Затем еще и еще, и пламя вспыхивает над сугробом.
Она кидается на землю, чувствуя, как мороз проникает в каждую ее косточку.
Оружие с ограбленного склада.
Ручные гранаты.
Проклятье!
«Его больше нет, – думает Элиас. – Он теперь далеко. И я не показал своей слабости».
Элиас встает на четвереньки, грохот звоном отдается в его ушах. Вся голова звенит, и он видит, как поднимаются Адам и Якоб, как дверь землянки отлетает в сторону и снег, что лежал на ее крыше, вздымается метелью, словно непроницаемый белый дым.
Что теперь там, внутри?
Он сжимает кулаки.
К черту этого дьявола.
Снег, окрашенный кровью.
Запах пота, жженого мяса, крови.
Кто там кричит? Женщина?
Он оборачивается.
Он видит женщину с пистолетом, приближающуюся к нему со стороны поляны.
Она? Как, черт возьми, она успела добраться сюда так быстро?
С пистолетом в руке Малин приближается к трем мужчинам, которые все еще на коленях. И они встают, поднимая руки над головой.
– Вы убили родного брата! – кричит она. – Вы убили родного брата! Вы думали, что это он изнасиловал вашу сестру, но он никогда этого не делал, вы, черти! – кричит она. – Вы убили своего родного брата!
Якоб Мюрвалль идет ей навстречу, а она кричит:
– Вам не нужно было никого убивать. Вы должны были забрать его домой, ведь вы знали, что мы, полиция, его ищем… Но мы не успели.
Якоб Мюрвалль улыбается.
– Это не он изнасиловал вашу сестру! – кричит Малин.
Улыбка исчезает с лица Якоба Мюрвалля, ее сменяет выражение недоумения и растерянности. А Малин машет пистолетом, рассекая воздух, а потом рукоятью бьет его по носу.
Кровь хлещет из ноздрей Якоба Мюрвалля, а он, спотыкаясь, бредет вперед, окрашивая снег в темно-красный цвет. Малин опускается на колени и кричит, кричит куда-то в воздух, но никто не слышит ее голоса, постепенно переходящего в сплошной вой и заглушаемого шумом вертолета, опускающегося на поляну.
Этот крик отчаяния и боли и перекрывающий его шум вечно будут отдаваться эхом в лесах у озера Хюльтшён.
Что вы слышите? Бормотание?
Беспокойный лепет?
Это шелестит мох.
Это шепчутся мертвые, так говорят легенды. Мертвые и те, кто жив после смерти.
Эпилог
Манторп, второе марта, четверг
– Я больше ничего не боюсь.
– Я тоже.
И больше нет злобы. Нет ни отчаяния, ни обиды, которую нужно прощать.
Мы парим бок о бок, я и Карл, как и полагается братьям. Мы больше не замечаем земли, мы видим гораздо больше и прекрасно себя чувствуем.
Ракель Мюрвалль сидит во главе стола на своей кухне спиной к плите. Капустный пудинг в духовке и вот-вот будет готов, сладковатый аромат наполняет комнату.
Первым встает Элиас.
За ним Якоб. Последним Адам.
– Ты лгала, мать. Статьи в газете. Он был братом…
– Ты знала.
– И он был нашим братом.
– Ты лгала… ты заставила нас убить своего…
Один за другим братья покидают кухню.
Входная дверь закрывается.
Ракель Мюрвалль откидывает с лица длинные белые волосы.
– Вернитесь, – шепчет она. – Вернитесь.
Как все случилось?
Они бросили гранату в землянку, и к этому их склонила мать.
В этом Малин совершенно уверена сейчас, когда ходит между рядами платьев в магазине «Н&М» торгового центра «Мобилиа», что сразу за Манторпом.
Но братья дружно твердят совсем иное. И невозможно доказать, что это не Карл Мюрвалль собственноручно выдернул предохранители из гранат, которые каким-то образом раздобыл. Летом братьев ожидает месяц в Шеннинге за браконьерство и незаконное хранение оружия. Только и всего.
Туве протягивает ей весеннее платье с красными цветами. Вопросительно улыбается.
Малин качает головой.
Дело об убийстве Бенгта Андерссона, похоже, закрыто, равно как и о похищении Ребекки Стенлунд и нанесении ей телесных повреждений. В обоих случаях преступник приходился жертве сводным братом. В обоих случаях он собственноручно разорвал себя на тысячи и тысячи мелких кусочков в норе, которая на этой земле была для него единственным домом.
«Он не смог жить, имея на совести подобные преступления» – такова официальная версия.
Якоб Мюрвалль обвинил Малин в превышении полномочий, но Зак поддержал ее:
– Ничего подобного не было. Он, должно быть, пострадал при взрыве.
Дело замяли.
Но остается последний вопрос: кто же изнасиловал Марию Мюрвалль?
Малин разглядывает голубые ползунки.
Разве можно ответить на все вопросы?
На улице потеплело, хотя по-прежнему лежит снег. Белый покров день ото дня все тоньше, а глубоко под землей первые подснежники уже тянутся к свету, раздвигая почву. Скоро они увидят солнце.