412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мира Ризман » Десять причин никогда не быть с тобой (СИ) » Текст книги (страница 11)
Десять причин никогда не быть с тобой (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2025, 07:30

Текст книги "Десять причин никогда не быть с тобой (СИ)"


Автор книги: Мира Ризман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

Оставшуюся дорогу она предпочла пройти молча. Мрачные мысли одолевали её голову, и среди них всё никак не появлялось достойных идей, как выкарабкаться из расставленного капкана.

«Мне нипочём не выучить эти бесконечные травы, похоже, придётся доказывать свою полную несостоятельность», – под конец решила Джэйн и немного успокоилась. В конце концов, в том, как саботировать любую работу ей не было равных, что довольно быстро поняла даже зазнайка Кори. Достаточно было испортить несколько блюд подряд, чтобы её обязанности на кухне ограничились нарезкой хлеба и походом за овощами в кладовую или подвал. Оставалось только узнать, насколько хватит терпения мастера Принципиальность.

Слайнор поселил её на широкой мансарде, огромные окна которой выходили на море. Здесь было просторно и практически пусто. Вместо шкафа – сундук, судя по обивке и массивным чуть потертым крепления довольно древний, небольшая этажерка, заваленная книгами, рядом строгая конторка, на которой уже лежал ненавистный справочник, и явно новенькая, ещё пахнущая свежим лаком, кровать с ажурными ножками и узорчатой спинкой. Конечно, эта комната сильно проигрывала спальне в доме бабушки, но Джэйн была чрезвычайно рада тому, что у неё снова есть своё пространство. Тесниться в комнате с другими ученицами ей очень не нравилось.

Джэйн подошла к конторке и неохотно открыла справочник. Устало вздохнув, она пробежала взглядом по первому абзацу, но её внимание сразу переключилось. Джэйн невольно покосилась в окно. Ей вдруг стало невероятно интересно, смогла бы она, при необходимости, выбраться наружу? Ну в самом деле, сделать из простыни и одеяла верёвку и попробовать спуститься… Оставив справочник, Джэйн подошла к окну и улыбнулась захватившим её мыслям. Ветви ближайшего дерева находились достаточно близко, чтобы в случае необходимости перелезть на них с карниза. Борясь с искушением испытать замыслы на деле, Джэйн приоткрыла одну из створок окна, но едва потянулась к другой, как за спиной раздался голос мастера:

– Собрались изучить более подробно строение листьев липы?

Джэйн нервно дёрнулась и отшатнулась от окна. Однако минутная растерянность быстро прошла, сменившись негодованием.

– Мне просто стало душно, – капризно выдала она, а затем нахмурилась. – Не ожидала от вас такой бестактности. Вломиться в комнату девушки без стука… Вам не кажется, что это совершенно недопустимо?

– Вы правы, эйс Редиан. Мне следовало быть более осмотрительным, – внезапно согласился он.

Джэйн удивлённо захлопала ресницами. Его ответ застал её врасплох, впрочем, то было лишь секундным замешательством, так как Слайнор, добавив в голосе заботливых ноток, любезно продолжил:

– Однако мои действия были продиктованы беспокойством о вашей безопасности… – В следующий миг он щёлкнул пальцами, и окно затянуло решёткой. – Кажется, так намного лучше!

«Да как он узнал!!!» – Джэйн была просто в бешенстве. Гнев рвался наружу, но она с трудом заставила себя его подавить. Интуиция подсказывала, что сейчас не стоило устраивать сцену.

– Что ж, раз один насущный вопрос мы решили, давайте перейдём к другому, – смягчился Слайнор. – Если мне не изменяет память, вы желали пообедать. Можете спускаться на кухню, всё уже готово. Заодно и обсудим правила Дома Пламенных Роз.

Услышав об обеде, Джэйн весьма обрадовалась: в животе урчало ещё по пути, да и в кулинарии мастер был не промах. Во всяком случае, вкус его вафель она помнила до сих пор. Но вот выслушивать очередные правила…

Стол уже был накрыт, и за ним сидел угрюмый Льюис. Судя по кислому выражению лица, тот был не рад видеть Джэйн. Однако она всё равно решила одарить его одной из самых кокетливых своих улыбок, правда Льюис совсем не оценил её внимания и любезности. Скривившись, он сразу же обратился к Слайнору.

– Алиса сказала, что ей… – Льюис кивнул в сторону Джэйн. – Не стоит доверять никаких домашних дел. Она всё испортит!

Мастер нахмурился, словно собрался отчитать ученика за резкие слова. Вот только Джэйн сказанное совсем не задевало. Она невольно усмехнулась: дурная молва тоже порой могла сослужить добрую службу. Тем временем мастер отодвинул для неё стул, а затем сел напротив.

– Весьма прискорбно это слышать, – заметил он, однако в его голосе не появилось осуждающих нот. – Тогда, верно, придётся отправить эйс Редиан работать в саду. Заодно сразу попрактикуется в изучении ботаники.

– Не уверен, что это безопасно для растений, – с сомнением высказался Льюис, но Слайнор поспешил его успокоить:

– Не волнуйся, они в состоянии за себя постоять.

Настало время недоумевать Джэйн. Она озадаченно покосилась на мастера, но тот не спешил с разъяснениями, в то время как по губам Льюиса пробежала понимающая ухмылка. Джэйн та очень не понравилась, но, прежде чем её возмущение вырвалось наружу, Слайнор пододвинул ей дымящийся горшочек. Аппетитный аромат сбивал все мысли и пробуждал острое чувство голода.

– Что это? – поинтересовалась она.

– Фасоль с овощами, – любезно ответил мастер.

– Да? Никогда бы не подумала, что фасоль может так вкусно пахнуть, – признала Джэйн и, поддавшись искушению, положила сразу несколько ложек.

Необычное блюдо не обмануло ожиданий: овощи и фасоль буквально таяли во рту, оставляя нежнейшее послевкусие. Увлекшись, Джэйн не заметила, как положила добавки, а потом ещё и ещё, пока живот не набился так туго, что стало трудно дышать.

– Ну ты и обжора! – высказался с осуждением Льюис, но ей было слишком хорошо, чтоб обращать внимание на глупые зацепки.

– Это ведь вы готовили? – наконец, отодвигая тарелку от себя, спросила она у мастера. Тот коротко кивнул, а Джэйн вдруг разоткровенничалась: – Никогда не пробовала ничего подобного даже на ярмарке!

Льюис презрительно фыркнул, однако сам мастер был более сдержан:

– Приятно слышать. И, если ваша трапеза окончена, не пора ли приступить к делам?

Джэйн скривилась: больше всего сейчас ей хотелось власть подремать на своей новой кровати, а не тащиться на грядки и клумбы. Но излишняя сытость напрочь убивала мятежный дух и на то, чтобы спорить просто не осталось сил. Сама поражаясь послушности Джэйн поплелась за мастером в сад.

Морской ветер нежно трепал выбившиеся из причёски пряди. Было непривычно тепло, и многочисленные цветы, торчавшие повсюду, благоухали, словно и не чувствуя подступающих зимних холодов.

«Наверное, это даже хорошо, что мне оставили сад, как только выпадет снег, я буду свободна», – размышляла Джэйн, следуя за мастером. Слайнор вёл её куда-то вглубь, там, где ей прежде не приходилось бывать. Признаться, она и не подозревала, что сад Дома Пламенных Роз настолько большой. Нехорошие подозрения стали закрадываться, когда вдали показалась крытая теплица. Её надежды, что придётся потерпеть совсем немного, разбились в пух и в прах, когда они приблизились к огромной оранжерее.

– Здесь собраны самые редкие и полезные травы, необходимые для волшебников и целителей, – пояснил Слайнор.

– И что я должна буду делать? Поливать и полоть? – с поступающим раздражением оглядывая фронт работы, переспросила Джэйн. Казалось, в этой теплице можно было потеряться.

– Они вам сами сообщат, что им нужно, – уклончиво ответил мастер и, открыв дверь, пропустил Джэйн внутрь.

Она неохотно вошла, и первый страх немного улёгся. Чинные ряды грядок тянулись по всему периметру и казались весьма безобидными. Идеально рыхлая земля без признаков каких-либо сорняков, все растения высажены, словно по линейке. И что тут только делать, когда всё и так хорошо?

– Я оставлю вас, – внезапно откланялся мастер и захлопнул за собой дверь.

Оставшись наедине с растениями, Джэйн ещё раз осмотрелась, примечая то, на что не обратила внимания сначала. На перекрёстках между грядками стояли бочки с водой, а в одном из углов обнаружились полки, на которых аккуратно были расставлены лейки и вёдра разных размеров, на крючках висели лопатки, грабли и прочие приспособления. Вспоминая редкие просьбы бабушки о помощи на огороде, Джэйн решила начать с полива, но стоило ей только сделать шаг в сторону, как нечто мохнатое коснулось её плеча. Она резко дернулась, страх колкой волной пробежался по телу. Паук или ещё какая-то жуткая тварь? Но, обернувшись, Джэйн узрела ползущую по телу тонкую лиану, покрытую мелкими шипами. Мгновение, и один из острых усиков воткнулся в обнажённую кожу шеи. Секундная боль, заставившая подскочить на месте, резко сменилась оглушающим чувством жажды. Жуткое ощущение, будто каждая клеточка тела иссохла заполнила всё существо. Джэйн, словно в бреду, бросилась к ближайшей бочке. Перед глазами уже двоилось, когда она смогла окунуть руки в живительную влагу. Щедро зачерпнув пригоршню воды и жадно припав, чтобы, наконец, утолить сводящую с ума жажду, Джэйн ожидала скорейшего окончания навалившейся пытки, но одна пригоршня сменялась другой, а облегчение так и не наступало! Напротив, кошмар продолжался, вызывая безумный зуд и отвратительно ощущение, будто кожа трескается. Джэйн, как сумасшедшая, заметалась по теплице. Она хотела уже выбежать прочь, но, словно назло, споткнулась о заграждение и, не сумев сохранить равновесие, рухнула прямо на дорожку.

Хотелось плакать от собственной беспомощности, но глаза были сухи до болезненной рези.

«Спасите! Кто-нибудь, спасите меня от этого ужаса!» – мысленно взмолилась Джэйн, на крик просто не оставалось никаких сил. Она всё ждала, когда на неё снизойдёт её провидение, но почему-то в этот раз оно не спешило на помощь. Чувствуя, как внутри закипает гнев, Джэйн попыталась встать. Медленно, упираясь ладонями в пыльную землю, она кое-как смогла приподнять голову. Сквозь невнятную пелену перед ней возникла грядка с растрескавшейся по краям землей. Внезапное понимание кольнуло измученное жаждой сознание. Джэйн не помнила, как встала, как на подворачивающихся неверных ногах доковыляла до ближайшей бочки и, вновь окунув руки, зачерпнула воды, которую тут же направила на ближайший куст.

Волна блаженства пробежала по телу, подарив мимолётное облегчение, чтобы затем обрушаться дикой почти безумной жаждой. Вот только теперь Джэйн не стала тянуть и быстро отправила новую пригоршню воды на рассохшуюся землю. Нащупанный интуитивно метод работал, потому вскоре в её руках появилась оставленная у одной из бочек лейка, а затем к ней в пару добавилось ведро. Джэйн щедро поливала грядки, пока чувство жажды, наконец, не перестало её изнурять. Вот только радости и успокоения ей это не принесло. Как только начала сходить жажда, её начал терзать тошнота и сотни странных, непонятных желаний. То ей вдруг начинало хотеться чего-то кислого, то сладкого, то становилось невероятно душно, то отчего-то начинали мёрзнуть ступни. Она вновь заметалась по теплице, смутно догадываясь, кто и что именно от неё хочет.

Это походило на бесконечное сражение: едва что-то удавалось преодолеть, как появлялись всё новые и новые трудности, которым просто не было конца. Ей постоянно чего-то нестерпимо требовалось, порой даже взаимоисключающих вещей. Последнее особенно раздражало и злило, ведь чтобы избавиться от очередной напасти приходилось носиться по всей теплице и действовать наугад. Нередко она жестоко ошибалась, навлекая на себя ещё большие неприятности. Запутавшаяся, безмерно уставшая Джэйн уже и не надеялась, что её тяготы когда-нибудь прекратятся, но, едва солнце скрылось, а пелена ночи принялась затягивать небо, дверь в теплицу отворилась. Продолжая ощущать невнятные желания растений, Джэйн отчаянно рванула наружу. Спустившаяся на осенний сад прохлада на миг остудила её, подарив надежду, что муки, наконец, прекратятся. Но то было лишь очередной иллюзией. Неприятные ощущения лишь притупились, но так и не оставили ни тела, ни сознания. И всё же Джэйн стойко решила их игнорировать. Где-то в глубине души всё ещё теплилась надежда, что ей удастся прекратить эту пытку. Быть может, связь с растениями покинет её, когда она окажется в доме, или же строгий мастер всё же смилостивиться над ней и даст ей передышку. Но все чаяния таяли, словно песчаный замок, построенный на линии прибоя, при встрече с волной. Оказавшись в доме, она, едва волоча ноги, поплелась на кухню, но, заслышав голоса у приоткрытой двери, не стала торопиться.

– Вам не кажется, что это слишком жестокое испытание для той, кто не владеет магией? – вопрошал Льюис. Джэйн впервые слышала в его голосе волнение, тогда как мастер, напротив, не скрывал усмешки:

– Жестокое? – хмыкнул он. – Тебе не стоит в таких вопросах доверять своей паре. Эйс Хэйдли ещё мала и склонна к излишней жалостливости!

Джэйн подкралась чуть ближе, надеясь увидеть говорящих. Но, увы, те сидели к двери спиной, так что оставалось только догадываться, как отреагировал Льюис на строгость мастера.

– Будь разумней и предусмотрительней, – продолжил назидательно Слайнор. – Если всё-таки пойдёшь на стезе лорда придётся не раз столкнуться с упрямцами и глупцами, и труднее всего будет с теми, кто будет сочетать оба этих качества. Помни, в этом случае не стоит уповать на то, что такие люди разберутся сами. Даже если станут утверждать, что точно знают, что делают, все свои ошибки и неудачи в итоге они свалят на тебя. Так что нет смысла потакать им…

«Так вот значит, кто я в ваших глазах! – чувствуя, как обида захватывает горло, гневно подумала Джэйн. – Упрямая дурочка!»

Она собиралась уже ворваться на кухню и высказать всё своё негодование, но новый вопрос Льюиса её остановил:

– Тогда почему бы вам не дать ей подсказку?

– А с чего ты решил, что я этого не сделал? – Тон мастера стал ещё насмешливей.

– Но… значит, выходит… – замялся Льюис, не решаясь озвучить приходящие на ум мысли.

Вот только Джэйн не интересовали его выводы. Она уже сделала свои, и, ощущая всё возрастающую волну гнева, резко развернулась. Насмешка мастера так и звучала в ушах, заставляя зубы скрипеть от злости. Ничего она ему говорить не будет! Нет уж! Да и что даст очередной скандал? Лишь убедит того же Льюиса в правильности мнение мастера. И хотя то, что подумает о ней юный Вэрриней, волновало Джэйн слабо, но стать посмешищем для всего Зелёного дома становиться не хотелось. А то, что Льюис обо всём сообщит своей истинной паре, сомнений не было. В чём-то всё же малышка Алиса лукавила, твердя, что не хочет лишний раз видеть своего избранника. Впрочем, разбираться в сложных взаимоотношениях истинных пар Джэйн было уже не под силу. Едва поднявшись на мансарду, она буквально рухнула на кровать.

Сон сморил её почти сразу, даже не дав сформироваться ни одной ясной мысли. Но и он не принёс ей облегчения. В сознание то и дело пробирались чужие желания и ощущения, Джэйн то и дело чувствовала себя то хрупким цветком, жаждущим тепла, то слабой травинкой, прячущейся за своих сестёр и братьев, то мощным кустом, пытающимся расправить свои ветви пошире и свободнее. Среди всего этого безумия порой мелькал силуэт мастера, рядом с которым, подобно верному псу, ходил маленький щенок волкодлака. Малыш то и дело шипел и скалился на всё вокруг, а Слайнор трепал его за холку и тот успокаивался. Порой ночной ветер доносил реплики мастера, но Джэйн не могла разобрать и слова.

Жуткая жажда пробудила её ещё на рассвете, заставив устремиться в теплицу и провести очередной мучительный день в попытках избавиться от навязчивых желаний растений. Однако те лишь сильнее затягивали Джэйн в свои сети, начиная управлять сознанием. Она очнулась лишь тогда, когда под вечер сама стала пить воду из бочки. Вот только бесконечно злясь на себя и весь мир, Джэйн решительно не понимала, как изменить ситуацию. Ни сбежать, ни скрыться от овладевших её сознанием растений не удавалось. Коварная теплица выпустила её лишь в ночи, прежде измучив до почти полного изнеможения. Джэйн с трудом помнила, как добралась до кровати, на которую она вновь упала и сразу же провалилась тревожный сон, в котором снова царствовали растения, и изредка появлялся мастер и щенок волкодлака.

Ещё несколько дней слились в один бесконечный кошмар. Джэйн уже не могла сказать, когда в последний раз что-то ела из тарелки и принимала ванну, а не окуналась, как сошедшая с ума девица в бочку и не жевала пряные листья и горькие ягоды. Она с трудом осознавала себя и, в очередной раз возвращаясь к дому, поймала себя на странных мыслях – ей вдруг стало искренне не понятно, зачем вообще покидать теплицу. Разве её дом не там, среди прочих растений? Что она вообще забыла в доме человека? Кое-как поднявшись на крыльцо, Джэйн привалилась к ограде и, пытаясь отдышаться, покосилась на закрытую дверь. Аромат роз окружил её, ещё больше путая сознание.

«Может и правда, вернуться?» – пролетело у неё в голове, но в следующий миг дверь открылась и за ней показался Льюис. Он спешно подошёл ближе и протянул чашку с сильно пахнущей травами жидкостью.

– Выпей и послушай меня, – строго потребовал Льюис.

Джэйн, несмотря на слабый внутренний протест, всё же потянулась к кружке. Жидкость была горячей и остропряной, но стоило ей проникнуть в тело, как уставшие мышцы словно очнулись, вновь наполнившись силами, а сознание впервые за несколько дней очистилось.

– Ну как? Полегче? – с беспокойством переспросил Льюис, на что Джэйн только кивнула.

Она наконец вновь ощутила себя свободным человеком, мысли которого принадлежат только ей одной и никому кроме! Это было что-то схожее с эйфорией, вот только продлиться ей долго не дали.

– Ты должна начать читать тот справочник, что оставил в твоей комнате мастер, – сурово начал Льюис. – Если ты не запомнишь, как заботиться о растениях и не будешь предупреждать их желания, они будут тобой командовать!

– Что ты мне дал? – повертев в руках опустевшую кружку, задумчиво спросила Джэйн.

– Это укрепляющее зелье, – раздражённо ответил Льюис. – Ты поняла, что я тебе сказал?

– Поняла, – кивнула Джэйн. – И сколько будет длиться эффект?

– Ночи должно хватить. Утром я позабочусь о теплице, чтобы у тебя появилось немного времени…

– А как же мастер? Тебя не накажут за своеволие?

– Только если ты провалишься, и вообще мастер занят подготовкой к празднику Урожая, ему сейчас не до тебя, – признал он.

Напоминание о празднике мгновенно испортило настроение. Подумать только, главное событие осени вот-вот наступит, а она тут погрязла в грядках, будто какая-то чумазая селянка!

– Видимо, мне стоит принести благодарность за подаренную возможность. – оттолкнувшись от ограды, довольно холодно произнесла Джэйн. Признаться, в тот момент она чувствовала себя особенно уязвлённой и не видела особой разницы между тем, чтобы продолжать носится по теплице, или заучивать огромную книгу. Возможно, для кого-то поступок Льюиса стал бы подарком судьбы, но Джэйн не могла оценить его по достоинству, потому не удержалась от укола: – Вот только я не знаю кому – на самом деле тебе, или же жалостливой Алисе!

– Ты неисправима! – фыркнул явно задетый Льюис и резко развернулся.

Он поспешил скрыться за дверью, тогда как Джэйн лениво осмотрела раскрасивший листву сад, с тоской поглядела на калитку и, ощутив нестерпимое желание как можно быстрее вырваться из этого плена, потащилась в дом. Перед тем как отправиться к себе, она наведалась на кухню: стащила из кладового шкафа несколько яблок, оторвала краюху свежеиспечённого хлеба и налила себе целый кувшин ароматного чая. И только после того, как отхлебнула немного свежей студёной воды из ведра, Джэйн заметила, что на столе оставлена какая-то еда, заботливо накрытая полотенцем. Скорее из любопытства, чем чувства голода, она подошла ближе. Под полотенцем находились горшочек с тушенными овощами, несколько вафель и маленькая пиала с чищенными орехами. Прикоснувшись к горшочку и поняв, что тот ещё тёплый, Джэйн ощутила внезапный резкий приступ голода. Испугавшись, что тот мог принадлежать какому-то растению, она на миг замерла, но услышав урчание собственного живота, решила всё-таки задержаться на кухне. Только после того, как горшочек опустел, а вафли и орехи распиханы по карманам, Джэйн, наконец, поднялась на мансарду.

Справочник по растениям сиротливо валялся в самом дальнем углу, куда и был некогда отправлен в приступе гнева. Джэйн неохотно его подняла и пристроила на конторке и зажгла фонарь. С явной неохотой она открыла книгу и принялась вновь разглядывать картинки. К её удивлению, первое растение показалось ей знакомым. Такое точно росло в теплице. Джэйн пробежала взглядом по названию, и сама не заметила, как углубилась в чтение. И хотя описание строения растения её не сильно увлекло, к требованиям по выращиванию и культивированию она отнеслась с поразительным вниманием. По мере продвижения в изучении Джэйн всё чаще ловила себя на неприятных мыслях. Там, в теплице, она многое делала не так. Излишний полив и рыхление создавали дополнительные проблемы, и будь Джэйн прежде чуть более рассудительна, то могла бы избежать больше половины всех свалившихся на неё мучений. Чувства досады и злости вновь поселились внутри, но сначала они даже немного помогали продвигаться – несмотря на постоянно наваливающуюся скуку, Джэйн продолжала читать. Ей отчаянно не хотелось вновь оказаться в ловушке собственной глупости, но силы были не равны и надолго их не хватило.

– Это не жизнь, а издевательство какое-то! – проворчала она себе под нос, отрывая взгляд от страницы. За окном уже стояла глубокая ночь, луна спряталась за тучи, и в комнате было слишком темно. Фонарь, устроенный на конторке, выхватывал из мрака лишь крохотный островок, внутри которого и находилась Джэйн. Всё остальное пространство тонуло в плотных кружевах тьмы, но внезапно слух уловил подозрительный шорох. Джэйн внутренне напряглась и уставилась в сторону лестницы, но чутьё её подвело, и голос донесся от окна.

– Как вам новый мастер, эйс Редиан? – каркающим голосом произнёс Нэриэл, и его силуэт выдвинулся из темноты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю