Текст книги "Убийцу скрывает тень"
Автор книги: Мэттью Скотт Хансен
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 28 страниц)
Глава двадцатая
После обеда Мак устроился в большом мягком кожаном кресле и включил телевизор. Но его взгляд то и дело отвлекался на гипсовый слепок гигантской ступни, лежащий на столе рядом. Сегодня утром Мак отвел в сторонку заместителя шерифа Тома Райса, показал ему этот невероятный слепок и сообщил, что они с Карильо решили пока помалкивать о своей странной находке. Райс целиком и полностью с ним согласился – нечего сеять панику, ведь до сих пор нет ни малейшей ясности, что именно произошло с пропавшими адвокатами.
– Плюс к этому, – сказал он, – у прессы появится нездоровый интерес к этому делу. Ну и сразу же повылезут и заголосят всякие чокнутые.
В итоге начальство решило: слепок к делу приобщить, но в качестве «конфиденциального вещественного доказательства». Доказательства чего? Чем больше Мак вдумывался в этот простенький вопрос, тем неспокойнее становилось у него на душе…
Тут зазвонил телефон, оторвав от мрачных мыслей.
– Мак Шнайдер, – сказал детектив в трубку.
– Добрый день. Это Крис Уокер, – раздалось на другом конце провода. – Вы заняты?
Взгляд Мака опять невольно метнулся в сторону загадочного слепка на столе.
– Да, я тут обмозговываю одну рабочую проблему…
– Касательно пропавших адвокатов? – уточнила Крис.
– Нет, – солгал он. – Кое-что другое. А что, насчет адвокатов у вас есть какие-то новые соображения?
– Угадали. Вы не против встретиться и обсудить?
– Когда?
– Я почти в двух шагах от вашего дома, – сказала Крис.
– Откуда вы знаете, где я живу?
– На то я и журналистка.
– Ладно, ваша взяла, – улыбнулся он. – Давайте встретимся в мексиканском баре на моей улице. Через десять минут.
– Договорились, через десять минут, – отозвалась Крис.
Мак завернул гипсовый слепок в газету и положил – чтоб с глаз долой – в ящик письменного стола. Надевая пальто, он обнаружил, что пистолет все еще при нем. В отличие от большинства коллег Мак предпочитал носить оружие по старинке – в наплечной кобуре, а не на поясе. Снимая кобуру, он с удовольствием поймал себя на том, что нервничает перед предстоящим свиданием с женщиной, даром что свидание деловое. В Лос-Анджелесе Мак все время проводил на работе – что в итоге стало причиной краха его брака. Потом переехал на север, осваивался на новом месте – и опять совершенно запустил личную жизнь. А тут подвернулась эта репортерша – и вдруг вернулось давно забытое волнение в крови. Мак решил: «Гульну-ка я сегодня, позволю себе в баре „Маргариту“!»
Мак был в баре через восемь минут. Вопреки ожиданиям Крис там не оказалось, хотя она, будучи «в двух шагах» от его дома, должна была опередить детектива. Впрочем, зря он удивился ее отсутствию: Крис явно из тех женщин, которые любят нарочито опаздывать и появляться предельно эффектно. Ближайшие двенадцать минут он имел возможность гадать о том, что за человек эта Крис Уокер. А затем в бар вошла она. Как Мак и предполагал, без спешки и с расчетом помедлив в дверях.
– Извините за задержку, – сказала Крис, бросая свое пальто на диванчик рядом с Маком. – Надо было переговорить по телефону со студией. Я сейчас вернусь.
Пока она шла к уборной, все присутствующие в баре – и мужчины, и женщины – не отрывали от нее глаз. Те, кто ее не узнал, таращились просто на женщину головокружительной красоты.
Крис вернулась, Мак заметил, что она подправила макияж. Ее пронизывающие холодные голубые глаза и золотые кудряшки напомнили Маку один старый английский фильм, в котором была куча адски хорошеньких блондинок. Но спору нет: вне экрана краше женщины он никогда не видел. А может, и на экране.
Подошла официантка.
– Пару фирменных?
Мак кивнул, и девушка ушла.
– Очень кстати, – сказала Крис. – Есть что отпраздновать. Собирала материал о мошенничестве в магазинах автозапчастей и приперла к стене парня, который заведовал обучением менеджеров в этой торговой сети. С ведома кое-кого из начальства и вполне сознательно он преподавал им искусство накалывать покупателей. С ума сойти! – Она схватила из вазочки чипс и отправила его в рот. – Когда я это обнародую, кое-кто наверняка вылетит с работы, а может, и из этого бизнеса вообще.
Мак не мог не заметить, что такой результат ей очень по сердцу. Он тоже любил разоблачать преступников, но знал по опыту, что это редко приносит удовлетворение. У каждой истории столько наворотов, столько противоречивых оттенков, что не всегда радуешься, посадив кого-то в тюрьму, даже по справедливости…
– Вам, похоже, по вкусу профессия репортера, – сказал он.
– Ну да, еще бы! А вам нравится ваша работа?
– С годами все меньше и меньше. Если постоянно занят мрачной стороной жизни, что-то от этого мрака заползает тебе в душу.
– А вы давно в полиции? – осведомилась Крис. Она никак не могла угадать его возраст. Теперь вот решила, что ему лет тридцать восемь – просто он выглядит моложе.
– В будущем году исполнится двадцать лет. Начал сразу после колледжа.
О, значит, ему не меньше сорока одного года. Что ж, выглядит он впечатляюще: ни морщинки, ни сединки!
– Женаты? – спросила она, хотя в его ответе не сомневалась.
– Разведен. С женой остались друзьями.
А это уже минус, подумала Крис. Дружить с экс – глупая, ненужная блажь.
– Она живет где-то здесь?
– Нет, в Лос-Анджелесе. Преподает в колледже. А вы давно репортерствуете?
– Еще в Вашуни начала, студенткой. Практику проходила на телевидении. Потом пробивалась все выше и выше. Вот оказалась здесь. Промежуточная станция на пути к большому успеху.
Официантка принесла две исполинские «Маргариты» – каждый бокал размером почти с кувшин. Крис весело тряхнула головой:
– Если я прикончу такой коктейль, будете вытаскивать меня из-под стола!
Они подняли «Гранде маргаритас» и сделали первый глоток. Мак выдернул из четвертинки лайма на краю бокала мексиканский флажок и, помешивая им свой коктейль, поинтересовался:
– Стало быть, в Сиэтле особенно не задержитесь?
– Не хотелось бы, – ответила Крис. – Город большой и чудесный. Но я тороплюсь с карьерой и ме́чу выше. Нью-Йорк. Вашингтон, округ Колумбия. А может, Си-эн-эн в Атланте.
– А семья?
– Родители живут в Спокане, штат Вашингтон, – сказала Крис. – Я единственный ребенок.
– Видитесь с ними часто? – По мнению Мака, незамужняя женщина лет двадцати пяти хотя бы поневоле сохраняет привязанность к родителям.
Крис равнодушно пожала плечами:
– Заглядываю при случае. С отцом у меня уже нет былых близких отношений.
Это замечание давало повод для дальнейших расспросов, но Мак благоразумно решил не углублять тему.
– Поедете к родителям на День благодарения?
– Хотелось бы. Да времени нет. Сейчас по горло занята сбором материала, а в праздник могут в любое время вызвать для работы. А вы поедете к своим?
– Надолго не получится, – нахмурился он. – В нынешний День благодарения я с утра на службе. Но потом забегу домой и сразу рвану к своим старикам в Аризону.
Крис высоко подняла свой коктейль:
– За бедолаг, которым приходится работать в День благодарения!
Мак поднял свой бокал, и они чокнулись.
– За несгибаемых, которые трудятся и в праздники, – сказал он, приглядываясь к ее рукам. Сильные, с длинными пальцами. Ногти красивой формы, покрыты прозрачным лаком. Но обрезаны коротко. То есть практично.
Он довольно смело заглянул в глаза собеседницы – алкоголь начинал действовать и добавлял куража.
– Ну, так что у вас за теория насчет пропавших? – поинтересовался он.
Крис подалась вперед, словно в этом шумном месте их разговор мог кто-то подслушать, и прошептала:
– Думаю, это серийный убийца.
Мак сделал большой вальяжный глоток, съел пару чипсов и только после этого, выдержав достойную паузу, сказал как бы после долгих размышлений:
– Пропало в двух случаях три человека. Оба адвоката и лесной инспектор вроде бы ничем не были связаны. Так вы думаете – серийный убийца? Гм…
Крис сухо кивнула. Она-то надеялась на бурную реакцию. И на благодарность за свою гениальную догадку.
– Они ведь исчезли примерно в одном районе, – продолжила Крис. – А что касается сломанных деревьев… Возможно, это обрядовое действие какого-нибудь культа, так как в том районе сломаны верхушки у доброй сотни деревьев…
– А сами вы видели покалеченные деревья? – перебил ее Мак.
– Нет, но про них написано в полицейском протоколе. Я читала.
– Ладно, давайте дальше.
– Лесной инспектор оставил включенным двигатель своего пикапа. А сам бесследно исчез. Двое туристов в горах – та же судьба. Словно испарились. И собаки учуяли убийцу – или группу служителей какого-то кровавого культа!
Мак улыбнулся:
– Жаль разрушать ваш сценарий, но полицейские собаки-ищейки не какие-нибудь домашние собачки, чтобы сдрейфить от одного запаха самого распреступного преступника или даже целой ватаги убийц. Они поджали хвосты и не пошли по следу – и это крепко озадачивает.
– Да, это странно. Однако я немного порылась в архивах. Не так давно, в середине семидесятых, в Айдахо существовала секта, которая останавливала машины, похищала и убивала их водителей. Жуткие типы!
Мак кивнул:
– Да, помню, я читал об этом. Якобы случалась такая жуть в окрестностях Ратдрума. Только говорят, это просто газетная утка. Про факты полиции неизвестно.
Крис откинулась на спинку диванчика, какое-то время задумчиво крутила свой мексиканский флажок, затем нанесла ответный удар:
– Ну ладно. А у вас-то есть собственная версия?
Мак опять улыбнулся.
«Нет, красавица, никакой эффектной версии у меня нет. Дома, правда, лежит гипсовый слепок исполинской ноги. Но этот след – чья-то хохма. И я сильно подозреваю, что адвокаты просто сорвались в какую-нибудь пропасть. К примеру, один оступился, другой пытался спасти – и в итоге оба погибли. Со временем найдутся их искалеченные трупы…»
– Ну? Так почему же пропали эти трое? – настаивала Крис.
Мак подбодрил себя еще одним глотком ледяной текилы, смешанной с соком лайма и ликером, и сказал:
– А было вот что. Наши адвокаты-путешественники налетели на медведя, а тот, невоспитанный малый, возьми и сожри их, невзирая на их замечательные юридические дипломы. Что до лесоруба, то он увидел колечко в носу своего сына и с горя драпанул в какую-нибудь Австралию или просто в соседний штат, пока приятели лесорубы не задразнили насмерть сыном-педиком.
Крис смотрела на него, по-прежнему нахмурившись. Мак понял, что он пролетает со своим неуместным юморком.
– Ладно, давайте начнем с сына, – строгим тоном сказала Крис. – Кольцо в носу абсолютно ничего не говорит о сексуальной ориентации. У рокера Томми Ли по меньшей мере восемь колец во всех мыслимых местах, но он столько девушек перепортил, что ни у кого не повернется язык назвать его геем. То же с Ленни Кравицем. Лютый гетеро. И весь в кольцах. Что касается невоспитанных медведей – они решительно предпочитают лососей адвокатам. В адвокатах мало полезных омега-три жиров. Медведи хоть и в лесу живут, но в правильном питании толк знают. Желаете и дальше состязаться в остроумии?
Крис сменила гнев на милость и игриво заглянула ему в глаза.
Потом они примерно полчаса болтали о том о сем – уже не упоминая о деле, для обсуждения которого встретились. Мак почувствовал, что его начинает разбирать от выпитого. Да и устал он после рабочего дня. Ему не хотелось, чтобы Крис видела его подвыпившим, и он поторопился распрощаться.
– Ну, мне пора домой. Завтра рано вставать.
– Чтобы поймать банду наших серийных убийц? – лукаво ввернула репортерша.
– Тоже дело! Благо теперь я знаю, кого искать: чокнутых сектантов, которые рыскают по горам в поисках жертв. Особенно оголтело они охотятся за пикантными штучками с телевидения.
– Вы и впрямь находите, что я пикантная штучка? – игриво прищурилась Крис.
Мак улыбнулся и промолчал. Но в его глазах нельзя было не прочитать: будто сами не знаете!
Он встал и положил на стол двадцатку за «Маргариты».
Крис подняла бокал с остатками коктейля и провозгласила:
– Пока я под защитой такого человека, как вы, мне нечего бояться.
– Совершенно верно, – сказал Мак и повернулся к двери.
Крис проводила его долгим, задумчивым взглядом. Эту встречу она затеяла единственно для того, чтобы выпытать у детектива дополнительную информацию. Но в процессе он сумел ее заинтриговать. Посидел полчаса – и спокойно откланялся. Обычно мужчины прилипали к ней – не отвяжешься. Даже не обычно, а всегда. Этот же какой-то… непробиваемый. Что она ему понравилась, и даже очень, в этом Крис не сомневалась. Но – встал и ушел. Нашел в себе силы… В сознании забрезжила ужасная, леденящая мысль: а не влюбляется ли она? Крис была убеждена, что любовные страсти-мордасти – помеха карьере. В жизни чего-то достигает лишь тот, кто целиком и полностью сосредоточен на главной задаче. А если ты вся в сладких мечтах и мыслями с любимым, то конкуренты мигом подсидят и слопают.
Взмахом руки она подозвала официантку и заказала стопку текилы. Потом достала сотовый и позвонила на студию. Отдел новостей был уже закрыт, поэтому ей ответила практикантка по имени Гвен. Крис велела ей собрать максимум биографической информации о каждом из трех пропавших в лесу, а также о некоем снохомишском детективе, которого зовут Макдоналд Шнайдер. Второе поручение: хорошенько проверить, не было ли в последние двенадцать месяцев других случаев исчезновения в горах – особенно в восточной части округа Снохомиш.
В колледже Крис Уокер именовалась Кристина Банковски. Позже, в Вашингтонском университете, числилась среди лучших студенток, была звездой на курсе журналистики и с огромным успехом работала на студенческом телевидении: умная и бойкая, настойчивая и контактная, прилежная и талантливая – плюс сумасшедше красивая. Уже тогда Крис точно угадывала, кого из своих конкурентов и когда надо толкнуть под автобус.
После университета ее сразу приняли на работу репортером на студии в городе Якима, штат Вашингтон. Там-то она и сочинила из прежней Кристины Банковски блистательную Крис Уокер. В Якиме она с первого же дня работала как одержимая. Ни от каких поручений не отказывалась, норовила чаще мелькать на экране – только бы побыстрее обратить на себя внимание и начать путь к деньгам и успеху и месту на общенациональном канале. В своем боевом раже Крис, без году неделя на настоящем телевидении, смело подражала великим образцам – интервью вела в напористо-агрессивном стиле, брала собеседников в крутой оборот, что в тихой провинции не очень-то любят. В результате ее не раз вызывали на ковер и строго отчитывали. Сначала начальник отдела новостей. Когда не подействовало – главный менеджер студии.
Словом, что-то не вытанцовывалось. Всеамериканский успех задерживался. После двух месяцев в Якиме, просматривая один из своих репортажей на мониторе, Крис вдруг поняла, чего не хватает этой бойкой раскрасавице с микрофоном. Имиджа.
Красота красотой, но нет в облике какой-то изюминки, единственности. Так, одна из провинциальных девчушек-журналисток – ну, немножко смазливее прочих, тоже далеко не уродин. Чтобы стать величиной, надо было срочно найти уникальный имидж.
И Крис рванула в Сиэтл – к тамошнему лучшему стилисту, который обслуживал преимущественно миллионеров. Все свои деньги вбухала в новую прическу и макияж и новый великолепный гардероб. Вдобавок в жуткие долги залезла. Такие расходы нипочем знаменитости, которая огребает по двадцать пять тысяч в месяц и продает свои репортажи лучшим студиям страны. Но для начинающей журналистки, дочери неприметного водителя молоковоза в Спокане, это была чистая авантюра. Однако риск окупился с лихвой – уже через несколько месяцев стильную репортершу-красавицу заметили, предложили работу в Такоме. И студия не в пример больше, и зарплата сразу утроилась!
В Якиме она трудилась под именем Кристины Уокер. При переезде в Такому ей вдруг ударило в голову, что есть в этой «Кристине» нечто вялое, провинциальное. И она тут же нареклась Крис. Крис Уокер. Само ложится на язык! Тает во рту как конфетка! В тот же день она поклялась себе, что на пути к успеху и славе Крис Уокер не остановит ничто и никто.
Что действовать придется не всегда честными методами, она понимала. Настоящих друзей у Крис не было – не тот характер и не тот настрой души. Зато добрыми знакомыми и солидными знакомствами она обрастала стремительно – и беззастенчиво использовала подружек и приятелей и благосклонных к ней важных персон для своих далеко идущих целей. К мужчинам относилась чисто утилитарно. Спала с кем нужно. Как раз сейчас у нее была такая связь, которую она называла про себя «стопроцентная страховка». Если закрутить с Маком – это может очень напрячь ее «стопроцентную страховку». Так стоит ли рисковать?
Молоденькая официантка поставила перед Крис стаканчик текилы с кусочком лайма и сладким голоском осведомилась:
– А вашему… супругу что-нибудь принести?
Крис уже давно заметила, что хорошенькая мексиканка неровно дышит к Маку, и решила вернуть ее на грешную землю.
– А, этот старый придурок? Он уже слинял. – Она взяла солонку, лизнула тыльную сторону ладони и сыпанула на нее соли. – «Супруг»! Сказать же такое! – По-прежнему глядя официантке прямо в глаза, она слизнула соль с ладони, разом выпила текилу и закусила лаймом. – Он всего лишь коп, с которым мне придется трахнуться ради хорошего телесюжета. – Крис вернула стаканчик ошарашенной официантке и оскалила два ряда безупречных жемчужных зубов. – Спасибо, милочка.
Глава двадцать первая
Насчет того, что ему завтра на работу, Мак солгал. В канун Дня благодарения он взял отгул, чтобы провести кое-какие исследования. Встал он, правда, действительно рано. Несколько часов шарил по Интернету. Потом решил немного размять ноги и переместиться в городскую библиотеку – где, кстати, тоже есть Интернет, причем бесплатный. И может, там найдутся те книги, которые он высмотрел в ссылках на заинтересовавших его сайтах. Он чувствовал, что должен как следует углубиться в тему, прежде чем делать какие-либо выводы.
Рыская по стеллажам, Мак отмел всю популярную литературу, в которой много высосанной из пальца чепухи, и вышел на ряды угнетающе научных трудов по археологии и антропологии. Продравшись через завалы незнакомых слов, он прочитал историю находки окаменелых останков существа, которое не было ни обезьяной, ни человеком. Этот Gigantopithecus производил впечатление прямого предка того, кто оставил найденный Маком отпечаток гигантской ноги. Облик гигантопитека антропологи реконструировали на основе того малого, что у них имелось: нескольких зубов, фрагментов челюсти и скелета. Выходило, что существо было почти трехметрового роста и на древе эволюции занимало место где-то между людьми и другими крупными приматами.
Согласно антропологам, гигантопитек жил несколько сотен тысяч лет назад на территории современного Китая. Это поразило Мака. В масштабах развития жизни на Земле «несколько сотен тысяч лет» – это, считай, не далее как позавчера! Значит, по планете не так уж давно расхаживал на двух ногах довольно продвинутый примат трехметрового роста – еще не человек, но уже и не обезьяна. Если гигантопитек дожил до последнего ледникового периода, когда Азия не была отделена от Северной Америки проливом, он мог без труда перебраться на другой континент. И потихоньку эволюционировать дальше в те сорок-пятьдесят тысяч лет, что оставались до нашего времени.
В голове Мака начало складываться вполне рациональное объяснение тому, как в густых лесах в стороне от западного побережья Северной Америки – от Калифорнии до Британской Колумбии – мог объявиться исполинский гуманоид. С растущим удивлением он листал книги дальше. Оказывается, на юго-западе США было обнаружено несколько почти полных скелетов прямоходящих гуманоидов необычайного роста – под три метра. Но этот факт почему-то упрямо игнорировали. Практически все антропологи снова и снова на голубом глазу повторяли, что современные люди, так называемые гомо сапиенс, являются единственными гоминидами, то есть прямоходящими приматами, которые остались на планете. Мак усмехнулся про себя: «Не исключено, что ученая братия тут немножко ошибается».
Затем он взялся за рассказы людей, которые будто бы видели живого снежного человека. Как ни странно, тот казался им более или менее робким и безобидным существом. Было даже несколько баек про то, как йети спасал людей, попавших в беду. Однако по мере чтения Мак обнаружил истории, которые рисовали пресловутого снежного человека совсем в другом свете. В начале пятидесятых годов двадцатого века он вроде бы похитил и наполовину сожрал нескольких женщин в Юго-Восточной Азии. Позже одна деревенская женщина примерно в тех же краях божилась, что ее изнасиловала целая стая йети – все трехметрового роста и прямоходящие.
Мак подсел к библиотечному компьютеру и вынул из кармана листок с кодом входа на сайт окружной полиции. В газетном архиве на этом сайте он нашел несколько статей о жителе Снохомиша, который якобы лично и с небольшого расстояния видел снежного человека – относительно недалеко, в Айдахо, где он был на отдыхе! В этой истории Мака заинтересовало то, что загадочную тварь якобы наблюдал не какой-нибудь бродяга, или невежда, или местный дурачок, а один из руководителей компьютерной фирмы с мировым именем! Звали его Тайлер Гринвуд. И то, как зло и долго его высмеивали газетчики, лишь укрепило Мака в убеждении, что ему не следует спешить с обнародованием своих предположений и поднимать шум вокруг найденного отпечатка гигантской ноги. Мак скопировал статьи, чтобы показать Карильо. И решил в ближайшее время пообщаться с этим Гринвудом – а ну как тот окажется полезен следствию?
Униформу сотрудника службы охраны лесов Тайлер носить не любил. Но тут надел специально – для нового визита в редакцию «Ньюс». Он собирался и дальше делать вид, что официально уполномочен собирать информацию о людях, пропадающих в горах.
Секретарша сообщила Джону Бакстеру о приходе мистера Гринвуда, и тот появился в приемной уже через минуту.
Тайлер протянул ему руку.
– Я прочитал заметку о пропавших адвокатах, – сказал он, – и надеюсь получить от вас дополнительную информацию…
Однако Бакстер протянутую руку нарочито проигнорировал и с предельно сердитым лицом рявкнул:
– Какого черта вы так навалились на бедную Лори Уайли?
Тайлер был озадачен.
– Я всего лишь задал ей пару вопросов…
Но Бакстер, казалось, готов был кинуться на него с кулаками – невзирая на разницу в возрасте и комплекции.
– Не надо мне рассказывать! Женщина не в себе от горя – муж необъяснимым образом пропал в лесу, а вы берете ее за горло. Вы нашли ее телефон в наших конфиденциальных материалах. Так вот, извольте его навсегда забыть!
– Да я хотел только… – начал было Тайлер, но Бакстер резко повторил:
– Не хотите неприятностей – вымарайте ее телефон из записной книжки!
После этого он развернулся и ушел в свой кабинет.
Через минуту после отъезда растерянного и удрученного Тайлера Бакстер набрал номер своей секретарши.
– Салли, найдите-ка мне телефон регионального отдела службы охраны лесов, – попросил он. – Хочу поинтересоваться, чем это их так обеспокоили исчезновения в лесу!
Имя настырного сотрудника – Тайлер Гринвуд – еще не выветрилось из памяти Бакстера, и он подсел к компьютеру, чтобы проверить в Интернете, что он за птица такая. Хотел сделать это раньше, да все руки не доходили.
Но тут в его кабинет без стука вбежала Салли. Вид у нее был взволнованный.
– Джон, вам звонят из «Нэшнл инвестигейтор»!
Бакстер снял трубку в полной уверенности, что это чья-то глупая шутка. С какой стати кому-то из общенациональной прессы интересоваться его скромной персоной!
– Бакстер слушает.
– Мистер Бакстер, это Джойс Хайд из журнала «Нэшнл инвестигейтор». Мы отслеживаем публикации во всех газетах нашей страны и обнаружили в вашем издании интересную заметку. Я хочу поговорить с ее автором. А может, это лично вы ее написали?
Что за напасть! Сначала Гринвуд, теперь эта дамочка.
– Какая заметка? – почти зло спросил он.
– О перевернутом внедорожнике.
– А что именно вас зацепило?
Он искренне не понимал, как эта заметулька могла остановить на себе чье-либо внимание. Подумаешь, балует пьяный народ. Перевернули автомобиль. Бывает озорство и похуже!
– Видите ли, – продолжал женский голос в трубке, – по нашим данным, это транспортное средство весит пять тысяч триста тридцать фунтов и стояло в саду его владельца. Внедорожник был перевернут, когда его владелец находился в доме. Но, по словам владельца, никаких людей в своем саду он не видел и грохота не слышал.
– Видать, сад немаленький! – огрызнулся Бакстер.
– Сын тоже четко помнит момент, когда автомобиль с грохотом перевернулся. Но он опять-таки утверждает, что до этого во дворе царила абсолютная тишина. Мы тут в редакции прикинули: для такого подвига – не просто опрокинуть автомобиль, а поставить его на крышу – нужно от пятнадцати до двадцати крепких мужчин. И почти невероятно, что они могут совершить это в один прием и молчком – чтоб ни один не крякнул, ни один не выругался! Далее. Мы тщательно проверили метеосводки той ночи: в ваших краях не было ни урагана, ни бури, ни какого другого из ряда вон выходящего атмосферного явления.
«Ах ты, черт, и это называется – с презрением! – таблоид? Вот бы мои сотрудники умели работать с такой же обстоятельностью!»
Тут ему вспомнилось, что автор заметки в свое время жаловался на членов пострадавшей семьи: они как-то странно мялись, темнили и о происшествии с внедорожником рассказывали без большой охоты. Но Бакстер вовремя прикусил язык – эта информация только подольет масла в огонь. Вместо этого он спросил с деланной небрежностью:
– Ну и каково ваше объяснение?
– У нас его нет. Загадочная, нелепая история. Поэтому вас и беспокоим: есть у вас какие-либо соображения по этому поводу? Может, вам известно что-нибудь сверх опубликованного?
Бакстер был в том возрасте, когда человек с резким характером окончательно изгоняет деликатность из общения с другими людьми.
– Нет у меня никаких соображений, – буркнул он. – А вам что чудится? Проделки инопланетян? Или козни сатанистов?
Джойс Хайд пришлось перейти в оборону.
– Я всего лишь делаю свою работу, – сказала девушка.
– А мне вот любопытно – что у вас за работа такая? Публиковать безответственные гипотезы? Вы не журналисты, вы жалкие плодители газетных уток!
– Спасибо, что уделили время для разговора, – сухо сказала его собеседница и повесила трубку.
Джон Бакстер возмущенно затряс головой.
Где вы, добрые старые времена, когда по́том и кровью собирали новости? Нынешние сочиняют сенсации, не выходя из кабинета!
Вошла Салли и вручила ему телефон службы охраны лесов. Бакстер благодарно кивнул и потянулся к телефону. Настроение у него было хуже некуда, а тут подворачивался случай распечь кого-нибудь за присылку этого Тайлера Гринвуда, который бесцеремонно лезет в частную жизнь ни в чем не повинных людей.
Тайлер заехал в «Севен-илевен», чтобы вернуть долг прыщавому Тодду Шелтону.
Парня на работе не застал. Конверт с благодарственной запиской и двадцатью долларами отдал менеджеру – с просьбой передать Тодду.
Затем он направился в Эверетт, где находится окружное управление полиции, чтобы побеседовать с помощником шерифа Биллом Александером. Билла Александера на месте не оказалось – пришлось оставить ему записку с номерами своего сотового и пейджера.
Вернувшись в пикап, Тайлер пролистал прихваченный из управления вчерашний выпуск «Ньюс».
Глаз остановился на кратеньком сообщении о перевернутом внедорожнике. Имя жертвы хулиганского поступка. Марка автомобиля – «шевроле-тахо». И заявление подростка, сына пострадавшего, что он не слышал никаких странных звуков до момента, когда грузовик взял и с грохотом перевернулся. Да, не просто завалился на бок, а оказался лежащим вверх колесами! И снова помощник шерифа округа Снохомиш Билл Александер неловко отбивался от вопросов репортера: выясним, найдем, пока непонятно…
Тайлеру тут же вспомнилось, как много-много лет назад в компании крепко подвыпивших университетских однокурсников он пытался перевернуть стоявший на улице старенький грузовичок. Это был послевоенный «форд», который по весу и в сравнение не идет с могучим «тахо». Двенадцати бравым студентам, при всей их пьяной удали, пришлось отказаться от изначальной идеи перевернуть машину колесами вверх – как ни корячились, удалось только опрокинуть на бок. Тайлеру врезалось в память, что было ужасно много возни и шума и процесс занял немало времени. Совершенно немыслимо, чтоб целая семья недослышала, как в их саду переворачивают на крышу полномерный внедорожник! Разве что в деле участвовал отряд глухонемых цирковых силачей!
Тайлер открыл ноутбук и вошел в Интернет, чтобы найти адрес некоего Дональда Р. Эллисона.