355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Джейкобс » Один-ноль в пользу женщин » Текст книги (страница 19)
Один-ноль в пользу женщин
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:24

Текст книги "Один-ноль в пользу женщин"


Автор книги: Мелисса Джейкобс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Свобода. Часть первая

Мне казалось, что мы будем вести себя как шпионы, но Младшенький просто переслал мне по факсу копию списков перспективных клиентов «Голд груп» и клиентов, сроки договоров с которыми истекают в ближайшее время. Просматривая эти списки, я отправляюсь в путешествие по своей памяти. Поскольку вся информация о клиентах осталась в «Голд груп», придется поднапрячься, чтобы вспомнить подробности этих дел.

Все, что касается «Либерти-банка», я вспоминаю с легкостью. Там не было ничего сложного, лишь продвижение программ стимулирования и реклама благотворительной деятельности. Я легко могу с этим справиться.

– Джорджа Лэрраби, пожалуйста, – прошу я секретаря, набрав номер центрального офиса банка. – Это Лекси Джеймс.

Джордж без промедления снимает трубку:

– Лекси? Рад тебя слышать.

Придав голосу профессиональное звучание, я говорю:

– Спасибо, Джордж. Я понимаю, что президенты банков – очень занятые люди, так что сразу перейду к делу. Мне известно, что договор банка с «Голд груп» скоро истекает. Хочу предложить вам услуги своей новой компании. Если позволишь, я подготовлю презентацию для тебя и всего совета директоров.

На другом конце линии Джордж долго молчит, а потом произносит:

– Конечно, конечно. Я переведу тебя на секретаря, чтобы вы согласовали время. Конец этой недели тебя устроит?

– Спасибо, Джордж. Вполне. – Конец недели? Это же всего через три дня!

Вот черт!

Нажмите «три»

Включается автоответчик: «У вас… одно… новое сообщение. Первое сообщение».

Раздается голос Джека: «Лекси? Это Джек Маккей. Да. Привет. Я вернулся. В Филадельфию. У меня появился мобильный. Наконец-то. Не помню номер, но он, наверное, высветился у тебя на определителе. Перезвони мне. Я бы хотел встретиться с тобой. Ладно, пока».

Вновь звучит голос автоответчика: «Чтобы сохранить сообщение, нажмите «два». Чтобы удалить сообщение, нажмите «три». Чтобы…»

Я нажимаю кнопку: «У вас нет новых сообщений. До свидания».

Свобода. Часть вторая

Семьдесят два часа спустя я сижу в приемной Джорджа Лэрраби. У меня с собой стильные темно-синие папки с серебристыми наклейками «Лекси и K°» – благослови, Господь, компанию «Кинко», – в которых цветные графики и детально разработанные предложения.

Ловлю свое отражение в зеркале над столом секретаря – конечно, не супер, но вполне ничего. Я в темно-синем костюме с юбкой и белой блузке в тонкую синюю полоску. Вокруг шеи – темно-синий шарф в белый горошек. Я почти месяц не ходила на каблуках, и сегодня чувствую себя некомфортно в открытых туфлях.

Но меня беспокоит не одежда, а лицо. Мои кудряшки совсем отвыкли от фена, отказываются подчиняться моей воле и вылезают из пучка. А темные круги под глазами делают из меня законченную наркоманку. Достав ежедневник, я записываю большими буквами: «Купить маскирующее средство от кругов под глазами».

– Лекси, рад тебя видеть! – Джордж здоровается и проводит меня в свой кабинет.

– Спасибо! – Я благодарна ему за теплый прием. Он садится за массивный дубовый стол и показывает мне на кресло напротив. Не понимая, что происходит, я опускаюсь в него. Я вроде бы должна была выступать перед советом директоров банка?

Улыбаюсь и жду следующего шага от Джорджа, он чувствует себя неловко. И я понимаю – совета директоров нет, потому что банк не собирается со мной сотрудничать. Тогда зачем мы теряем время?

Откинувшись на спинку кресла, Джордж произносит:

– Что ж, Лекси…

Я готовлюсь к худшему.

– «Либерти-банк» – твой клиент.

– Что?

Он с улыбкой кивает мне:

– Ты принесла договор?

Я поднимаю руки вверх, что означает «стоп», и говорю:

– Подожди минутку, разве ты не хочешь, чтобы я провела презентацию?

– В этом нет необходимости.

– Нет необходимости? Что это значит?

– Я знаю, что ты хорошо работаешь, – говорит Джордж. – Ты всегда была крайне предусмотрительна.

Предусмотрительна? Я?

Он натянуто улыбается и скользит взглядом по фотографии, которая стоит у него на столе. Его лицо на секунду становится печальным и приобретает виноватое выражение.

Я его уже видела таким однажды. В холле отеля «Ритц-Карлтон», рядом с ресепшн. Джордж тогда был с женщиной, и, думаю, не с той, чья фотография стоит у него на столе.

Значит, Джордж решил, что я шантажирую его. Он думает, что я не отстану, пока банк не станет моим клиентом. Видимо, он решил, что я тяну время, дожидаясь удобного случая, чтобы воспользоваться имеющейся у меня информацией.

Я могла бы на это пойти. «Либерти-банк» вносит в качестве предоплаты три тысячи долларов в месяц. Мне нужны эти деньги. Я могла бы согласиться, держать рот на замке и отлично делать свою работу.

Ради «Голд груп» я поступила бы так, не задумываясь. Возобновила бы договор, не понимая и не спрашивая себя, почему Джордж Лэрраби дал мне то, чего я добивалась. Но теперь-то я знаю, в чем дело. И я никогда не сделаю для «Лекси и K°» то, что сделала бы для «Голд груп».

Глубоко вздохнув, я мягко объясняю:

– Я не стремлюсь достичь цели таким путем. Если ты позволишь мне честно конкурировать с «Голд груп» и другими компаниями, то буду благодарна за такую возможность. Более того, я не прошу какого-то особого отношения к себе и не хочу, чтобы банк просто так стал моим клиентом. Я хочу это заслужить.

Джордж проводит рукой по густым седым волосам.

– Если ты устроишь презентацию, я не могу гарантировать, что совет директоров проголосует за тебя.

– Понимаю.

Мы с Джорджем молча смотрим друг на друга. Он выглядит – каким? – испуганным, раздосадованным? Да, похоже, ему противно общаться со мной. Ведь он считает, что моя цель – добиться подписания договора с банком. Возможно, в его мире измена допустима, а вот шантаж – нет. Я чувствую себя ужасно, хотя не сделала ничего дурного.

Кашлянув, я говорю:

– Джордж, я очень тебя уважаю, но такой клиент мне не нужен. Извини, что отняла у тебя время. И ты можешь по-прежнему полагаться на мою предусмотрительность.

Поднявшись, я расправляю юбку и протягиваю ему руку. Он вскакивает на ноги, пожимает ее и говорит:

– Лекси, я ценю твою прямоту. Удачи.

– Спасибо, Джордж. – Я тоже улыбаюсь ему. – И тебе удачи.

Только вернувшись домой, я начинаю понемногу приходить в себя. Я свободна в выборе и принятии решений. И могу действовать, как мне подсказывает совесть. Например, могу позволить себе быть бедной. Я громко смеюсь. Боже мой, Младшенький расстроится. Я и в самом деле хочу взять его на работу. У меня появится серьезный клиент, но я сделаю все по-своему.

Неожиданный праздник

Однажды вечером, когда я сижу за столом в пижамных брюках и спортивном бюстгальтере, жую чипсы «Читос» и ищу в Интернете информацию о других компаниях из списка Младшенького, звонит телефон.

– Лекси Джеймс, – отвечаю я.

– Работаешь? Скоро полночь.

– Кто это?

– Джек Маккей.

– О, привет! – Я приглаживаю волосы и вынимаю изо рта недоеденные чипсы – можно подумать, что он видит меня.

– Поздравляю с открытием своего дела! «Лекси и K°» – очень запоминающееся название!

– Спасибо. Я тебя тоже поздравляю. Как называется твоя галерея?

– Пока никак. У меня есть еще пара недель на размышления. Мы откроемся не раньше середины сентября. А твой бизнес растет и развивается, так?

– Да, – улыбаясь, я откидываюсь на спинку кресла, – и сегодня у «Лекси и K°» был важный день.

– Удалось заполучить серьезного клиента?

– Нет, наоборот, упустила.

– И это хорошо?

– Да, потому что мне пришлось принимать решение и я поступила правильно.

– Мои поздравления.

– Благодарю.

– И что же вынудило тебя открыть свое дело? В последний раз, когда мы виделись, ты убеждала меня, какой это риск и ответственность, и все такое прочее. Что же изменилось?

– Длинная история.

– Я хочу ее услышать, – настаивает Джек. – Знаешь что, я сейчас приду.

– Что? – Я подпрыгиваю в кресле. – Только не это.

– Да, мы отпразднуем твою победу над собой.

– Я не одета.

Джек замолкает, а потом спрашивает:

– Ты не одна? – И, не дожидаясь ответа, продолжает: – Все равно хочу с тобой повидаться. Мы можем поговорить о делах.

– Но ты же на другом конце города, – протестую я.

– Это галерея там. А я в квартире, всего в трех кварталах от тебя.

– Да? И чья же это квартира?

Джек не отвечает.

– Послушай, это событие, которое нужно отметить. Не беспокойся, я не собираюсь подниматься и домогаться тебя. Если только ты сама не захочешь. Нет, Лекси, я серьезно. Не буду подниматься. Встретимся у тебя в холле через четыре минуты. – И вешает трубку.

За четыре минуты я могу сделать не так уж много, чтобы привести себя в порядок. Натягиваю топ поверх спортивного бюстгальтера и вместо пижамных штанов надеваю длинные широкие шорты. Мои волосы снова бунтуют, я никак не могу собрать их в хвост. Ну и ладно, оставлю как есть. Лицо? Макияж после утренней встречи в «Либерти-банк» стерся и размазался вокруг глаз. И это, как ни странно, смотрится очень сексуально. Времени что-то подправлять нет. Фиолетовые шлепанцы ждут меня у двери.

Когда я выхожу из лифта, Джек входит с улицы в холл. На нем выцветшие джинсы, футболка горчичного цвета и высокие ботинки. На широких плечах – брезентовая сумка.

– Вовремя успела. – Он улыбается и, прежде чем я успеваю как-то отреагировать, хватает меня за руку. – Мне нравятся твои кудряшки, – говорит он и тянет меня за собой.

В тишине разносится стук моих шлепанцев. Джек продолжает вести меня за собой в сторону Риттенхаус-сквер где мы выходим на дорожку, выложенную камнем, и останавливаемся у скамейки, над которой горит фонарь.

– Садись, – говорит он, расстегивая брезентовую сумку – Я всегда говорю, что в холодильнике нужно держать шампанское на случай неожиданного праздника – такого, например, как сегодня. – Он достает из сумки бутылку имбирного эля, трясет ее, открывает. Пенящийся напиток капает на тротуар. – К сожалению, нам придется довольствоваться этим.

– Я ценю твои старания.

Джек поворачивается ко мне и садится, скрестив ноги по-турецки. Наклонившись вперед, он опирается на локти и, словно член совета подружек, произносит:

– Расскажи мне обо всем.

– Почему тебе это так интересно?

Джек наклоняет голову и поднимает левую бровь.

– У нас не получилось романтических отношений, но как человек ты мне нравишься и у нас сейчас очень похожие этапы в жизни. И ты, и я начинаем свой бизнес. Это очень тяжелое и рискованное дело. Меня немного пугает. Честно говоря, многие не понимают этого.

Я киваю, соглашаясь, и вспоминаю о том, что подруги не поддержали меня, когда я рассказала им о своих планах.

– Совет подружек не одобрил мою затею.

– Вот видишь, еще одно доказательство, что совет подружек не всегда прав.

– Да.

– Ты стала меньше зависеть от них, пока меня не было?

Не поднимая глаз, я задумываюсь над ответом.

– С тех пор многое изменилось.

– Ладно, хватит про совет подружек. Расскажи мне о «Лекси и K°».

На то, чтобы рассказать Джеку всю историю у меня уходит целый час. Он внимательно выслушивает меня, ни разу не зевнув, и задает массу вопросов. Закончив, я требую, чтобы он рассказал мне про галерею. Мы обсуждаем единоличное владение компанией, акционирование, банковские счета, кредитные линии и, что самое важное, необходимость прислушиваться к велению сердца.

Наконец Джек провожает меня до дома. У подъезда протягивает руку. Я пожимаю ее.

– Лекси, я рад, что мы можем быть друзьями.

– И я рада. Спасибо, что выслушал меня.

Внезапно у меня в глазах появляются слезы. Сегодня был длинный и очень эмоциональный день. Я никому, кроме Джека, про него не рассказывала. Но он понимает, что не сможет помочь мне справиться со слезами и поворачивается, собираясь уходить.

– Дай мне знать, если что-то понадобится. Я буду рядом.

– Да, кстати, где ты все-таки остановился?

Джек, который прошел уже полквартала, кричит в ответ:

– Просто позвони на мобильный! Спокойной ночи!

Поднявшись домой, я падаю в кровать. И хотя мне очень хочется спать, я чувствую облегчение оттого, что разделила с кем-то тяжесть прошедшего дня. И не просто с кем то, а с Джеком Маккеем. Странно, ведь он последний человек, которому я хотела бы излить душу. Засыпая, я понимаю, что сегодня даже не почувствовала его запаха.

Девичник

– Сделай удивленный вид, – говорю я Элли. Я только что забрала ее на машине Грейс – очень практичной, но совсем немодной «Хонде-аккорд», – и мы направляемся на давно запланированный девичник по случаю свадьбы.

– Но Грейс тоже знает, – говорит Элли. – Это она сказала мне.

– Все равно. Изобрази удивление. Пусть твоя мама обрадуется. – Открыв мобильный, я нажимаю кнопку быстрого набора.

– А моя мама здесь при чем? Ведь вы с Лолой все организовали.

– Тогда порадуй нас и изобрази удивление. Са va?

– Са va.

– Грейси? Это Лекси. Ты меня слышишь? Отлично. Я заеду за тобой через пять минут. Ты никогда не догадаешься, куда мы направляемся.

Грейс знает о девичнике, но оказывается неподготовленной к той волне любви, которая окатывает их с Элли, когда они заходят в ресторан.

– Это потрясающе, – говорит она мне позже, вытирая влажные глаза в туалетной комнате.

Как и весь ресторан, туалетная комната выглядит роскошно. Удобные кресла, свежие цветы и толстые полотенца – все здесь устроено так, чтобы женщины чувствовали себя комфортно.

Мы сидим на длинной мраморной столешнице, и я глажу Грейс по спине.

– Все они пришли ради меня, – тихо говорит она.

– Не все, половина здесь из-за Элли.

– Ты знаешь, что я имею в виду. – Грейс сморкается. – Кэмми покинула Манхэттен только ради девичника. Это ведь прекрасно. Все эти женщины. Весь этот… эстроген.

– В ресторане?

– Во мне! У меня завтра должны начаться месячные, так что я немного не в себе.

– А я и не заметила.

Тут в туалет врываются Миа и Лола. Миа хлопает меня по плечу:

– Что ты ей сказала?

– Боже мой! Я ничего такого не говорила! И прекрати меня толкать.

– Меня просто переполняют эмоции. – Грейс решает не раскрывать истинную причину. – Лекси ни в чем не виновата.

Элли со стуком распахивает дверь:

– Что здесь происходит? Почему Грейс плачет? Лекси, что ты натворила?

Я в отчаянии поднимаю руки к потолку.

– Она ничего не делала, – объясняет Миа, – просто Грейс слишком разволновалась.

– Понятно. – Элли со вздохом опускается в кресло. – Я так давно не видела этих людей! Сколько можно повторять историю нашего знакомства с Жаном-Франсуа?

– Нужно было написать ее на открытках и раздать пои входе, – с серьезным видом говорю я.

– Нужно было объявить: «Элли выходит замуж за француза. На все ваши вопросы она ответит в конце праздника», – смеется Элли.

Миа садится на соседнее кресло.

– Можем побыть здесь некоторое время, – предлагает она. И после паузы добавляет: – Мне все равно не стоит далеко уходить от туалета.

– Почему? – спрашивает Лола. – Съела что-нибудь?

– Нет – Она прикрывает рот, как делает Саймон, когда не хочет, чтобы кто-нибудь выдал его тайну. И, улыбаясь, быстро признается: – Я беременна.

– Что? – Грейс соскакивает со своего места и заключает подругу в объятия. – Какой срок? Почему ты мне не сказала?

– Два месяца. Мне не стоило никому говорить об этом пока не закончился первый триместр. Но теперь…

– Это нужно отпраздновать, – объявляет Лола и торопливо удаляется.

Элли обнимает Мию:

– Майкл доволен?

– Он в восторге, – широко улыбаясь, признается Миа.

Теперь моя очередь обнимать подругу, и, когда я делаю это, она шепчет мне на ухо:

– Спасибо, Лекси.

В этот момент возвращается Лола и запирает за собой дверь. Когда она поворачивается, мы видим поднос с маленькими бутылочками «Вдовы Клико», которые выглядят еще более празднично из-за разноцветных соломинок, торчащих из горлышек.

– Шампанское! – громко объявляет Лола и раздает шампанское всем, кроме Мии – ей она протягивает бутылочку минеральной воды.

– Элли, ты должна назначить дату, – принимается уговаривать подругу Грейс, сообщив нам последние новости о подготовке к свадьбе. Мы так до сих пор и не вышли из туалетной комнаты. Из-за девичника ресторан закрыт для обычных посетителей, а все гости сегодня – дамы, так что Лола разрешила пользоваться и мужским туалетом.

– Я назову дату, когда мы вернемся из отпуска, – обещает Элли.

– А куда вы собрались? – спрашивает Лола.

– Понимаешь, во Франции сейчас август, – начинает Элли.

– И у нас тоже, – решаю напомнить я. Элли бьет себя ладонью по лбу:

– Извини, это все шампанское и разница во времени. Я хочу сказать, что европейцы в основном берут отпуск в августе. Жан-Франсуа все лето вел занятия в университете, поэтому мы не могли уехать из Парижа. Но теперь его ждут только в начале октября, так что отдыхать мы будем в сентябре. Он прилетит приблизительно через неделю, и мы отправимся путешествовать по стране на машине. Я объездила всю Европу, а в собственной стране видела только западное побережье и Калифорнию, а между ними – ничего. Вернемся как раз к свадьбе Грейс. Вот такой у нас план: несколько свободных недель, машина – и вперед!

– Твой английский становится все хуже, – ехидничаю я, – скоро может понадобиться переводчик.

– Как только ты вернешься, нужно назначить дату, – твердит Грейс, которая не может думать ни о чем другом. – Невозможно вечно оставаться обрученной.

Элли кивает, но, мне кажется, она не против, по крайней мере до того момента, пока не ослабнет предсвадебная лихорадка Грейс.

– Кстати, о путешествиях, – замечаю я, – угадайте кто вернулся в город? Джек Маккей. Я видела его несколько дней назад. – И очень коротко описываю наш праздник с Джеком.

– Ты с ним спала? – интересуется Грейс.

– Нет.

– И все же… – Она качает головой. – Я вижу, что ты к нему привязываешься.

– Неправда, – протестую я. – Мы не виделись несколько месяцев.

– Я понимаю, почему тебе нравится Джек, – замечает Элли. – Он плохой парень с золотым сердцем.

– Билли Кидман, – говорит Грейс.

– Не начинай, – предупреждающе говорю я и, повернувшись к Элли, добавляю: – Не думаю, что он такой уж плохой парень, и не уверена, что у него золотое сердце. Скорее оно из какого-нибудь металлического сплава.

– Oui, но, похоже, от него одни неприятности. Он не позвонил тебе, когда вернулся в Филадельфию. Утверждает, что ему не нужны серьезные отношения. Какой смысл связываться с таким мужчиной?

– Спасибо! – кричит ей Грейс.

Резко развернувшись, я тычу пальцем ей в лицо.

– Еще одно твое слово, и я пойду и расскажу твоей матери, что ты планируешь переехать к Майклу. Еще до свадьбы.

– Ты не сделаешь этого, – ахает Грейс.

– Нет, сделаю.

– Девочки, прекратите, – со стоном просит Миа. Надувшись, Грейс пьет шампанское через соломинку.

– Разве мы с Джеком не можем быть друзьями, – спрашиваю я у совета подруг.

– Нет! – кричат они хором.

Миа вскакивает на ноги:

– Мне снова нужно в туалет, но прежде чем я уйду, Лекси, послушай меня. Ты должна быть осторожна с Джеком. Элли права – его жизнь совсем не устроена. Мне кажется, тебе нужен кто-то более стабильный. Лола, ты знаешь Джека лучше, чем мы все. Что ты о нем думаешь?

Лола, которая в последние полчаса в основном молчала, опускает глаза.

– Лекси в состоянии сама принять решение.

– С каких это пор? – спрашивает Грейс, и все, кроме Лолы, смеются. На мгновение Лола встречается со мной взглядом и грустно, едва заметно улыбается.

Успех

– Лекси, скорее, тебе звонит репортер из «Таймс»!

– Бегу, бегу! – Я выскакиваю из туалета, на ходу натягивая брюки, застегиваю их и влетаю в гостиную. Беру телефон и киваю Майку Дибьоно, бывшему когда-то Младшеньким в «Голд груп», а теперь – вице-президенту «Лекси и K°».

Майк принес мне информацию о пяти компаниях, с которыми «Голд груп» отказалась сотрудничать, потому что Мария – одна или вместе со Сьюзен – решила, что они не смогут внести предоплату.

– Как глупо! – сказала я ему во время второй нашей встречи за ужином в ресторане «Санг-ке». Я хотела, чтобы он попробовал мой любимый суп с обжаренной свининой. – Они могли бы поручить работу с этими клиентами новым сотрудникам, а Мария приглядывала бы за ними. Но Сьюзен не хочет терять время, на мелкую рыбешку, так ведь? В нашей работе, потеряв одного серьезного клиента, можно потерять и многих других. Здесь нужен разносторонний подход.

Майкл кивнул, пробуя суп:

– Жадность им мешает.

Я обзвонила все эти компании с просьбой принять меня и выслушать мои предложения. С двумя из пяти подписала договоры. И, как и обещала, назначила Майка вице-президентом «Лекси и K°». «Голд груп» не заключала с ним договора об отказе от конкуренции, потому что он был всего лишь младшим помощником. А теперь он вице-президент и требует, чтобы я называла его «Вип».

И хотя в нашей небольшой компании Майк занимает высокую должность, он разгрузил меня почти наполовину, так что я могу заняться поиском новых клиентов. Всю текущую работу Майк взял на себя. К тому же он отличный организатор. Я потрясена его знаниями о почтовых рассылках, подборе информации, ведении компьютерной базы данных и так далее. Майк является ко мне не позже восьми утра – в это время я обычно уже работаю, правда, иногда даже не сняв пижамы, – и может задерживаться так долго, как ему удобно. У него есть ключ от квартиры на тот случай, если мне нужно уйти раньше.

Мне и грустно, и смешно, что первый мужчина, которому я дала ключи от дома, – голубой.

– Ты спустила воду? – спрашивает он, прикрывая рукой трубку.

– Конечно, нет. – Мы стараемся не делать этого, когда один из нас разговаривает по телефону, потому что вода сливается очень долго и с громким звуком, который отлично слышен на другом конце линии. Это один из минусов работа дома.

Мне удается договориться с репотером из «Таймс», что в газете появится рассказ о студии «Дзога» с фотографиями Джейн.

– Большое спасибо, – прощаюсь я и тут же слышу гудок, возвещающий о звонке на другой линии. Этот звук уже сводит меня с ума. Нужно купить новую телефонную станцию.

– «Лекси и K°», добрый день, – щебечу я в трубку. – Спасибо, отлично, а у вас? – Я слушаю ответ. – Да, он на месте. Одну минуту. – Через обеденный стол протягиваю трубку Майку. – Это продюсер Шестого канала. Хочет обсудить с тобой завтрашнюю съемку на презентации печенья «Любовь Руби», в кафе «Оз».

Майк берет трубку, а я встаю из-за стола:

– Майк, подожди минуту, что ты будешь есть? Я иду за ленчем.

– Клубный сандвич с обезжиренным майонезом, сыром, индейкой и диетическую колу. Спасибо.

– Не за что. Да, и еще кое-что. Не забудь спустить воду, когда поговоришь. – Я улыбаюсь ему и ухожу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю