Текст книги "Один-ноль в пользу женщин"
Автор книги: Мелисса Джейкобс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
Свобода. Часть первая
Мне казалось, что мы будем вести себя как шпионы, но Младшенький просто переслал мне по факсу копию списков перспективных клиентов «Голд груп» и клиентов, сроки договоров с которыми истекают в ближайшее время. Просматривая эти списки, я отправляюсь в путешествие по своей памяти. Поскольку вся информация о клиентах осталась в «Голд груп», придется поднапрячься, чтобы вспомнить подробности этих дел.
Все, что касается «Либерти-банка», я вспоминаю с легкостью. Там не было ничего сложного, лишь продвижение программ стимулирования и реклама благотворительной деятельности. Я легко могу с этим справиться.
– Джорджа Лэрраби, пожалуйста, – прошу я секретаря, набрав номер центрального офиса банка. – Это Лекси Джеймс.
Джордж без промедления снимает трубку:
– Лекси? Рад тебя слышать.
Придав голосу профессиональное звучание, я говорю:
– Спасибо, Джордж. Я понимаю, что президенты банков – очень занятые люди, так что сразу перейду к делу. Мне известно, что договор банка с «Голд груп» скоро истекает. Хочу предложить вам услуги своей новой компании. Если позволишь, я подготовлю презентацию для тебя и всего совета директоров.
На другом конце линии Джордж долго молчит, а потом произносит:
– Конечно, конечно. Я переведу тебя на секретаря, чтобы вы согласовали время. Конец этой недели тебя устроит?
– Спасибо, Джордж. Вполне. – Конец недели? Это же всего через три дня!
Вот черт!
Нажмите «три»
Включается автоответчик: «У вас… одно… новое сообщение. Первое сообщение».
Раздается голос Джека: «Лекси? Это Джек Маккей. Да. Привет. Я вернулся. В Филадельфию. У меня появился мобильный. Наконец-то. Не помню номер, но он, наверное, высветился у тебя на определителе. Перезвони мне. Я бы хотел встретиться с тобой. Ладно, пока».
Вновь звучит голос автоответчика: «Чтобы сохранить сообщение, нажмите «два». Чтобы удалить сообщение, нажмите «три». Чтобы…»
Я нажимаю кнопку: «У вас нет новых сообщений. До свидания».
Свобода. Часть вторая
Семьдесят два часа спустя я сижу в приемной Джорджа Лэрраби. У меня с собой стильные темно-синие папки с серебристыми наклейками «Лекси и K°» – благослови, Господь, компанию «Кинко», – в которых цветные графики и детально разработанные предложения.
Ловлю свое отражение в зеркале над столом секретаря – конечно, не супер, но вполне ничего. Я в темно-синем костюме с юбкой и белой блузке в тонкую синюю полоску. Вокруг шеи – темно-синий шарф в белый горошек. Я почти месяц не ходила на каблуках, и сегодня чувствую себя некомфортно в открытых туфлях.
Но меня беспокоит не одежда, а лицо. Мои кудряшки совсем отвыкли от фена, отказываются подчиняться моей воле и вылезают из пучка. А темные круги под глазами делают из меня законченную наркоманку. Достав ежедневник, я записываю большими буквами: «Купить маскирующее средство от кругов под глазами».
– Лекси, рад тебя видеть! – Джордж здоровается и проводит меня в свой кабинет.
– Спасибо! – Я благодарна ему за теплый прием. Он садится за массивный дубовый стол и показывает мне на кресло напротив. Не понимая, что происходит, я опускаюсь в него. Я вроде бы должна была выступать перед советом директоров банка?
Улыбаюсь и жду следующего шага от Джорджа, он чувствует себя неловко. И я понимаю – совета директоров нет, потому что банк не собирается со мной сотрудничать. Тогда зачем мы теряем время?
Откинувшись на спинку кресла, Джордж произносит:
– Что ж, Лекси…
Я готовлюсь к худшему.
– «Либерти-банк» – твой клиент.
– Что?
Он с улыбкой кивает мне:
– Ты принесла договор?
Я поднимаю руки вверх, что означает «стоп», и говорю:
– Подожди минутку, разве ты не хочешь, чтобы я провела презентацию?
– В этом нет необходимости.
– Нет необходимости? Что это значит?
– Я знаю, что ты хорошо работаешь, – говорит Джордж. – Ты всегда была крайне предусмотрительна.
Предусмотрительна? Я?
Он натянуто улыбается и скользит взглядом по фотографии, которая стоит у него на столе. Его лицо на секунду становится печальным и приобретает виноватое выражение.
Я его уже видела таким однажды. В холле отеля «Ритц-Карлтон», рядом с ресепшн. Джордж тогда был с женщиной, и, думаю, не с той, чья фотография стоит у него на столе.
Значит, Джордж решил, что я шантажирую его. Он думает, что я не отстану, пока банк не станет моим клиентом. Видимо, он решил, что я тяну время, дожидаясь удобного случая, чтобы воспользоваться имеющейся у меня информацией.
Я могла бы на это пойти. «Либерти-банк» вносит в качестве предоплаты три тысячи долларов в месяц. Мне нужны эти деньги. Я могла бы согласиться, держать рот на замке и отлично делать свою работу.
Ради «Голд груп» я поступила бы так, не задумываясь. Возобновила бы договор, не понимая и не спрашивая себя, почему Джордж Лэрраби дал мне то, чего я добивалась. Но теперь-то я знаю, в чем дело. И я никогда не сделаю для «Лекси и K°» то, что сделала бы для «Голд груп».
Глубоко вздохнув, я мягко объясняю:
– Я не стремлюсь достичь цели таким путем. Если ты позволишь мне честно конкурировать с «Голд груп» и другими компаниями, то буду благодарна за такую возможность. Более того, я не прошу какого-то особого отношения к себе и не хочу, чтобы банк просто так стал моим клиентом. Я хочу это заслужить.
Джордж проводит рукой по густым седым волосам.
– Если ты устроишь презентацию, я не могу гарантировать, что совет директоров проголосует за тебя.
– Понимаю.
Мы с Джорджем молча смотрим друг на друга. Он выглядит – каким? – испуганным, раздосадованным? Да, похоже, ему противно общаться со мной. Ведь он считает, что моя цель – добиться подписания договора с банком. Возможно, в его мире измена допустима, а вот шантаж – нет. Я чувствую себя ужасно, хотя не сделала ничего дурного.
Кашлянув, я говорю:
– Джордж, я очень тебя уважаю, но такой клиент мне не нужен. Извини, что отняла у тебя время. И ты можешь по-прежнему полагаться на мою предусмотрительность.
Поднявшись, я расправляю юбку и протягиваю ему руку. Он вскакивает на ноги, пожимает ее и говорит:
– Лекси, я ценю твою прямоту. Удачи.
– Спасибо, Джордж. – Я тоже улыбаюсь ему. – И тебе удачи.
Только вернувшись домой, я начинаю понемногу приходить в себя. Я свободна в выборе и принятии решений. И могу действовать, как мне подсказывает совесть. Например, могу позволить себе быть бедной. Я громко смеюсь. Боже мой, Младшенький расстроится. Я и в самом деле хочу взять его на работу. У меня появится серьезный клиент, но я сделаю все по-своему.
Неожиданный праздник
Однажды вечером, когда я сижу за столом в пижамных брюках и спортивном бюстгальтере, жую чипсы «Читос» и ищу в Интернете информацию о других компаниях из списка Младшенького, звонит телефон.
– Лекси Джеймс, – отвечаю я.
– Работаешь? Скоро полночь.
– Кто это?
– Джек Маккей.
– О, привет! – Я приглаживаю волосы и вынимаю изо рта недоеденные чипсы – можно подумать, что он видит меня.
– Поздравляю с открытием своего дела! «Лекси и K°» – очень запоминающееся название!
– Спасибо. Я тебя тоже поздравляю. Как называется твоя галерея?
– Пока никак. У меня есть еще пара недель на размышления. Мы откроемся не раньше середины сентября. А твой бизнес растет и развивается, так?
– Да, – улыбаясь, я откидываюсь на спинку кресла, – и сегодня у «Лекси и K°» был важный день.
– Удалось заполучить серьезного клиента?
– Нет, наоборот, упустила.
– И это хорошо?
– Да, потому что мне пришлось принимать решение и я поступила правильно.
– Мои поздравления.
– Благодарю.
– И что же вынудило тебя открыть свое дело? В последний раз, когда мы виделись, ты убеждала меня, какой это риск и ответственность, и все такое прочее. Что же изменилось?
– Длинная история.
– Я хочу ее услышать, – настаивает Джек. – Знаешь что, я сейчас приду.
– Что? – Я подпрыгиваю в кресле. – Только не это.
– Да, мы отпразднуем твою победу над собой.
– Я не одета.
Джек замолкает, а потом спрашивает:
– Ты не одна? – И, не дожидаясь ответа, продолжает: – Все равно хочу с тобой повидаться. Мы можем поговорить о делах.
– Но ты же на другом конце города, – протестую я.
– Это галерея там. А я в квартире, всего в трех кварталах от тебя.
– Да? И чья же это квартира?
Джек не отвечает.
– Послушай, это событие, которое нужно отметить. Не беспокойся, я не собираюсь подниматься и домогаться тебя. Если только ты сама не захочешь. Нет, Лекси, я серьезно. Не буду подниматься. Встретимся у тебя в холле через четыре минуты. – И вешает трубку.
За четыре минуты я могу сделать не так уж много, чтобы привести себя в порядок. Натягиваю топ поверх спортивного бюстгальтера и вместо пижамных штанов надеваю длинные широкие шорты. Мои волосы снова бунтуют, я никак не могу собрать их в хвост. Ну и ладно, оставлю как есть. Лицо? Макияж после утренней встречи в «Либерти-банк» стерся и размазался вокруг глаз. И это, как ни странно, смотрится очень сексуально. Времени что-то подправлять нет. Фиолетовые шлепанцы ждут меня у двери.
Когда я выхожу из лифта, Джек входит с улицы в холл. На нем выцветшие джинсы, футболка горчичного цвета и высокие ботинки. На широких плечах – брезентовая сумка.
– Вовремя успела. – Он улыбается и, прежде чем я успеваю как-то отреагировать, хватает меня за руку. – Мне нравятся твои кудряшки, – говорит он и тянет меня за собой.
В тишине разносится стук моих шлепанцев. Джек продолжает вести меня за собой в сторону Риттенхаус-сквер где мы выходим на дорожку, выложенную камнем, и останавливаемся у скамейки, над которой горит фонарь.
– Садись, – говорит он, расстегивая брезентовую сумку – Я всегда говорю, что в холодильнике нужно держать шампанское на случай неожиданного праздника – такого, например, как сегодня. – Он достает из сумки бутылку имбирного эля, трясет ее, открывает. Пенящийся напиток капает на тротуар. – К сожалению, нам придется довольствоваться этим.
– Я ценю твои старания.
Джек поворачивается ко мне и садится, скрестив ноги по-турецки. Наклонившись вперед, он опирается на локти и, словно член совета подружек, произносит:
– Расскажи мне обо всем.
– Почему тебе это так интересно?
Джек наклоняет голову и поднимает левую бровь.
– У нас не получилось романтических отношений, но как человек ты мне нравишься и у нас сейчас очень похожие этапы в жизни. И ты, и я начинаем свой бизнес. Это очень тяжелое и рискованное дело. Меня немного пугает. Честно говоря, многие не понимают этого.
Я киваю, соглашаясь, и вспоминаю о том, что подруги не поддержали меня, когда я рассказала им о своих планах.
– Совет подружек не одобрил мою затею.
– Вот видишь, еще одно доказательство, что совет подружек не всегда прав.
– Да.
– Ты стала меньше зависеть от них, пока меня не было?
Не поднимая глаз, я задумываюсь над ответом.
– С тех пор многое изменилось.
– Ладно, хватит про совет подружек. Расскажи мне о «Лекси и K°».
На то, чтобы рассказать Джеку всю историю у меня уходит целый час. Он внимательно выслушивает меня, ни разу не зевнув, и задает массу вопросов. Закончив, я требую, чтобы он рассказал мне про галерею. Мы обсуждаем единоличное владение компанией, акционирование, банковские счета, кредитные линии и, что самое важное, необходимость прислушиваться к велению сердца.
Наконец Джек провожает меня до дома. У подъезда протягивает руку. Я пожимаю ее.
– Лекси, я рад, что мы можем быть друзьями.
– И я рада. Спасибо, что выслушал меня.
Внезапно у меня в глазах появляются слезы. Сегодня был длинный и очень эмоциональный день. Я никому, кроме Джека, про него не рассказывала. Но он понимает, что не сможет помочь мне справиться со слезами и поворачивается, собираясь уходить.
– Дай мне знать, если что-то понадобится. Я буду рядом.
– Да, кстати, где ты все-таки остановился?
Джек, который прошел уже полквартала, кричит в ответ:
– Просто позвони на мобильный! Спокойной ночи!
Поднявшись домой, я падаю в кровать. И хотя мне очень хочется спать, я чувствую облегчение оттого, что разделила с кем-то тяжесть прошедшего дня. И не просто с кем то, а с Джеком Маккеем. Странно, ведь он последний человек, которому я хотела бы излить душу. Засыпая, я понимаю, что сегодня даже не почувствовала его запаха.
Девичник
– Сделай удивленный вид, – говорю я Элли. Я только что забрала ее на машине Грейс – очень практичной, но совсем немодной «Хонде-аккорд», – и мы направляемся на давно запланированный девичник по случаю свадьбы.
– Но Грейс тоже знает, – говорит Элли. – Это она сказала мне.
– Все равно. Изобрази удивление. Пусть твоя мама обрадуется. – Открыв мобильный, я нажимаю кнопку быстрого набора.
– А моя мама здесь при чем? Ведь вы с Лолой все организовали.
– Тогда порадуй нас и изобрази удивление. Са va?
– Са va.
– Грейси? Это Лекси. Ты меня слышишь? Отлично. Я заеду за тобой через пять минут. Ты никогда не догадаешься, куда мы направляемся.
Грейс знает о девичнике, но оказывается неподготовленной к той волне любви, которая окатывает их с Элли, когда они заходят в ресторан.
– Это потрясающе, – говорит она мне позже, вытирая влажные глаза в туалетной комнате.
Как и весь ресторан, туалетная комната выглядит роскошно. Удобные кресла, свежие цветы и толстые полотенца – все здесь устроено так, чтобы женщины чувствовали себя комфортно.
Мы сидим на длинной мраморной столешнице, и я глажу Грейс по спине.
– Все они пришли ради меня, – тихо говорит она.
– Не все, половина здесь из-за Элли.
– Ты знаешь, что я имею в виду. – Грейс сморкается. – Кэмми покинула Манхэттен только ради девичника. Это ведь прекрасно. Все эти женщины. Весь этот… эстроген.
– В ресторане?
– Во мне! У меня завтра должны начаться месячные, так что я немного не в себе.
– А я и не заметила.
Тут в туалет врываются Миа и Лола. Миа хлопает меня по плечу:
– Что ты ей сказала?
– Боже мой! Я ничего такого не говорила! И прекрати меня толкать.
– Меня просто переполняют эмоции. – Грейс решает не раскрывать истинную причину. – Лекси ни в чем не виновата.
Элли со стуком распахивает дверь:
– Что здесь происходит? Почему Грейс плачет? Лекси, что ты натворила?
Я в отчаянии поднимаю руки к потолку.
– Она ничего не делала, – объясняет Миа, – просто Грейс слишком разволновалась.
– Понятно. – Элли со вздохом опускается в кресло. – Я так давно не видела этих людей! Сколько можно повторять историю нашего знакомства с Жаном-Франсуа?
– Нужно было написать ее на открытках и раздать пои входе, – с серьезным видом говорю я.
– Нужно было объявить: «Элли выходит замуж за француза. На все ваши вопросы она ответит в конце праздника», – смеется Элли.
Миа садится на соседнее кресло.
– Можем побыть здесь некоторое время, – предлагает она. И после паузы добавляет: – Мне все равно не стоит далеко уходить от туалета.
– Почему? – спрашивает Лола. – Съела что-нибудь?
– Нет – Она прикрывает рот, как делает Саймон, когда не хочет, чтобы кто-нибудь выдал его тайну. И, улыбаясь, быстро признается: – Я беременна.
– Что? – Грейс соскакивает со своего места и заключает подругу в объятия. – Какой срок? Почему ты мне не сказала?
– Два месяца. Мне не стоило никому говорить об этом пока не закончился первый триместр. Но теперь…
– Это нужно отпраздновать, – объявляет Лола и торопливо удаляется.
Элли обнимает Мию:
– Майкл доволен?
– Он в восторге, – широко улыбаясь, признается Миа.
Теперь моя очередь обнимать подругу, и, когда я делаю это, она шепчет мне на ухо:
– Спасибо, Лекси.
В этот момент возвращается Лола и запирает за собой дверь. Когда она поворачивается, мы видим поднос с маленькими бутылочками «Вдовы Клико», которые выглядят еще более празднично из-за разноцветных соломинок, торчащих из горлышек.
– Шампанское! – громко объявляет Лола и раздает шампанское всем, кроме Мии – ей она протягивает бутылочку минеральной воды.
– Элли, ты должна назначить дату, – принимается уговаривать подругу Грейс, сообщив нам последние новости о подготовке к свадьбе. Мы так до сих пор и не вышли из туалетной комнаты. Из-за девичника ресторан закрыт для обычных посетителей, а все гости сегодня – дамы, так что Лола разрешила пользоваться и мужским туалетом.
– Я назову дату, когда мы вернемся из отпуска, – обещает Элли.
– А куда вы собрались? – спрашивает Лола.
– Понимаешь, во Франции сейчас август, – начинает Элли.
– И у нас тоже, – решаю напомнить я. Элли бьет себя ладонью по лбу:
– Извини, это все шампанское и разница во времени. Я хочу сказать, что европейцы в основном берут отпуск в августе. Жан-Франсуа все лето вел занятия в университете, поэтому мы не могли уехать из Парижа. Но теперь его ждут только в начале октября, так что отдыхать мы будем в сентябре. Он прилетит приблизительно через неделю, и мы отправимся путешествовать по стране на машине. Я объездила всю Европу, а в собственной стране видела только западное побережье и Калифорнию, а между ними – ничего. Вернемся как раз к свадьбе Грейс. Вот такой у нас план: несколько свободных недель, машина – и вперед!
– Твой английский становится все хуже, – ехидничаю я, – скоро может понадобиться переводчик.
– Как только ты вернешься, нужно назначить дату, – твердит Грейс, которая не может думать ни о чем другом. – Невозможно вечно оставаться обрученной.
Элли кивает, но, мне кажется, она не против, по крайней мере до того момента, пока не ослабнет предсвадебная лихорадка Грейс.
– Кстати, о путешествиях, – замечаю я, – угадайте кто вернулся в город? Джек Маккей. Я видела его несколько дней назад. – И очень коротко описываю наш праздник с Джеком.
– Ты с ним спала? – интересуется Грейс.
– Нет.
– И все же… – Она качает головой. – Я вижу, что ты к нему привязываешься.
– Неправда, – протестую я. – Мы не виделись несколько месяцев.
– Я понимаю, почему тебе нравится Джек, – замечает Элли. – Он плохой парень с золотым сердцем.
– Билли Кидман, – говорит Грейс.
– Не начинай, – предупреждающе говорю я и, повернувшись к Элли, добавляю: – Не думаю, что он такой уж плохой парень, и не уверена, что у него золотое сердце. Скорее оно из какого-нибудь металлического сплава.
– Oui, но, похоже, от него одни неприятности. Он не позвонил тебе, когда вернулся в Филадельфию. Утверждает, что ему не нужны серьезные отношения. Какой смысл связываться с таким мужчиной?
– Спасибо! – кричит ей Грейс.
Резко развернувшись, я тычу пальцем ей в лицо.
– Еще одно твое слово, и я пойду и расскажу твоей матери, что ты планируешь переехать к Майклу. Еще до свадьбы.
– Ты не сделаешь этого, – ахает Грейс.
– Нет, сделаю.
– Девочки, прекратите, – со стоном просит Миа. Надувшись, Грейс пьет шампанское через соломинку.
– Разве мы с Джеком не можем быть друзьями, – спрашиваю я у совета подруг.
– Нет! – кричат они хором.
Миа вскакивает на ноги:
– Мне снова нужно в туалет, но прежде чем я уйду, Лекси, послушай меня. Ты должна быть осторожна с Джеком. Элли права – его жизнь совсем не устроена. Мне кажется, тебе нужен кто-то более стабильный. Лола, ты знаешь Джека лучше, чем мы все. Что ты о нем думаешь?
Лола, которая в последние полчаса в основном молчала, опускает глаза.
– Лекси в состоянии сама принять решение.
– С каких это пор? – спрашивает Грейс, и все, кроме Лолы, смеются. На мгновение Лола встречается со мной взглядом и грустно, едва заметно улыбается.
Успех
– Лекси, скорее, тебе звонит репортер из «Таймс»!
– Бегу, бегу! – Я выскакиваю из туалета, на ходу натягивая брюки, застегиваю их и влетаю в гостиную. Беру телефон и киваю Майку Дибьоно, бывшему когда-то Младшеньким в «Голд груп», а теперь – вице-президенту «Лекси и K°».
Майк принес мне информацию о пяти компаниях, с которыми «Голд груп» отказалась сотрудничать, потому что Мария – одна или вместе со Сьюзен – решила, что они не смогут внести предоплату.
– Как глупо! – сказала я ему во время второй нашей встречи за ужином в ресторане «Санг-ке». Я хотела, чтобы он попробовал мой любимый суп с обжаренной свининой. – Они могли бы поручить работу с этими клиентами новым сотрудникам, а Мария приглядывала бы за ними. Но Сьюзен не хочет терять время, на мелкую рыбешку, так ведь? В нашей работе, потеряв одного серьезного клиента, можно потерять и многих других. Здесь нужен разносторонний подход.
Майкл кивнул, пробуя суп:
– Жадность им мешает.
Я обзвонила все эти компании с просьбой принять меня и выслушать мои предложения. С двумя из пяти подписала договоры. И, как и обещала, назначила Майка вице-президентом «Лекси и K°». «Голд груп» не заключала с ним договора об отказе от конкуренции, потому что он был всего лишь младшим помощником. А теперь он вице-президент и требует, чтобы я называла его «Вип».
И хотя в нашей небольшой компании Майк занимает высокую должность, он разгрузил меня почти наполовину, так что я могу заняться поиском новых клиентов. Всю текущую работу Майк взял на себя. К тому же он отличный организатор. Я потрясена его знаниями о почтовых рассылках, подборе информации, ведении компьютерной базы данных и так далее. Майк является ко мне не позже восьми утра – в это время я обычно уже работаю, правда, иногда даже не сняв пижамы, – и может задерживаться так долго, как ему удобно. У него есть ключ от квартиры на тот случай, если мне нужно уйти раньше.
Мне и грустно, и смешно, что первый мужчина, которому я дала ключи от дома, – голубой.
– Ты спустила воду? – спрашивает он, прикрывая рукой трубку.
– Конечно, нет. – Мы стараемся не делать этого, когда один из нас разговаривает по телефону, потому что вода сливается очень долго и с громким звуком, который отлично слышен на другом конце линии. Это один из минусов работа дома.
Мне удается договориться с репотером из «Таймс», что в газете появится рассказ о студии «Дзога» с фотографиями Джейн.
– Большое спасибо, – прощаюсь я и тут же слышу гудок, возвещающий о звонке на другой линии. Этот звук уже сводит меня с ума. Нужно купить новую телефонную станцию.
– «Лекси и K°», добрый день, – щебечу я в трубку. – Спасибо, отлично, а у вас? – Я слушаю ответ. – Да, он на месте. Одну минуту. – Через обеденный стол протягиваю трубку Майку. – Это продюсер Шестого канала. Хочет обсудить с тобой завтрашнюю съемку на презентации печенья «Любовь Руби», в кафе «Оз».
Майк берет трубку, а я встаю из-за стола:
– Майк, подожди минуту, что ты будешь есть? Я иду за ленчем.
– Клубный сандвич с обезжиренным майонезом, сыром, индейкой и диетическую колу. Спасибо.
– Не за что. Да, и еще кое-что. Не забудь спустить воду, когда поговоришь. – Я улыбаюсь ему и ухожу.