355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Уильям Скотт » Династия Рейкхеллов » Текст книги (страница 14)
Династия Рейкхеллов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:40

Текст книги "Династия Рейкхеллов"


Автор книги: Майкл Уильям Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 35 страниц)

Его заявление было настолько далеко идущим, что Джеримайя мог только снисходительно улыбнуться. Энтузиазм от предстоящего путешествия был одним из самых ценных качеств Джонатана, поэтому было бы неверно расхолаживать его, предупреждая, чтобы он не ожидал от этого путешествия слишком много.

* * *

Пришлось заменить только двоих членов экипажа «Летучего дракона», и Гримшоу взял на себя ответственность обучить новых, тренируя их поднимать и опускать многочисленные паруса клипера, пока искусство управления парусами не стало их второй натурой. Оливер получил должность помощника боцмана, его интуитивное понимание большого корабля убедило Джонатана, что он сможет заменить боцмана, если Гримшоу выйдет из строя.

Ради предосторожности клипер поставили в сухой док, несмотря на то что он провел в море мало времени. Эдмунд Баркер вернулся из недельного свадебного путешествия вовремя, чтобы проследить за покраской корабля и за изготовлением полного комплекта парусов. Не жалели сил на то, чтобы «Летучий дракон» соответствовал исключительно высоким требованиям Джонатана, а молодой капитан, одновременно строитель и владелец этого судна, сам присутствовал при погрузке разобранных ткацких станков в ограниченные по площади трюмы.

С особой тщательностью заказывались продукты для плавания. На «Летучий дракон» больше, чем обычно, доставили солонины и вяленой говядины. Было больше заказано и живого скота. Чарльз тщательно обследовал запасы, осматривая каждую сторону бекона, каждый мешок фасоли, муки и сахара. За несколько дней до плавания он привез лимоны и лаймы, чтобы они дозревали на борту и чтобы каждый член команды ел их ежедневно. И конечно, клипер будет заходить в заранее определенные порты для пополнения запасов свежих фруктов и воды.

Время отплытия «Летучего дракона» быстро приближалось. Накануне днем доктор и миссис Грейвс и Джеримайя Рейкхелл собрались небольшой компанией на пляже недалеко от дома Рейкхеллов. Это был типичный для Нью-Лондона пикник на морском берегу. Начался он с моллюсков, приготовленных в морских водорослях на пару на слабом огне. Потом подали похлебку, густо заправленную сливками. Главным блюдом были омары, поданные с початками кукурузы, все это было приготовлено на пару. Празднество закончилось горячим яблочным пирогом и кофе.

Пожилые люди расселись на стульях, принесенных на берег из кухни Рейкхеллов, а дети, как только обед хорошо усвоился, пошли купаться. Молодежь собралась вокруг огня. Руфь Халлибертон Баркер поддерживала разговор, обмениваясь шутками с Чарльзом Бойнтоном, который был в ударе. Сидя рядом со своей женой, Эдмунд принимал время от времени участие в разговоре и делал все возможное, чтобы скрыть свои истинные чувства. Он очень сильно любил Руфь, и предстоящая длительная разлука угнетала его. Джудит также была в этой группе, хотя ее муж предпочел сидеть с пожилыми людьми, и она тоже отдавала должное их беседе.

Только Луиза в платье бледно-желтого цвета с застегнутыми впереди пуговицами, по существу, хранила молчание, и сидящий рядом с ней Джонатан мало разговаривал. Он продолжал обдумывать мельчайшие подробности, которые предстояло уладить до отплытия, назначенного на следующий день. Кроме этого, он слишком сильно ощущал близость Луизы и, сознавая опасность уступить своим желаниям, пытался не задерживать на ней свое внимание.

Задача становилась все труднее, когда опустились сумерки, и Луиза, мягко вздыхая, облокотилась на него. Наконец Джонатан не выдержал и обнял ее за плечи.

Было почти безветренно, и с наступлением сумерек появились комары, которые вынудили пожилых людей уйти в дом. Дети Уокеров снова проголодались, и Джудит отправилась в буфетную, чтобы приготовить для них сандвичи. Эдмунду и Руфи не надо было искать предлог, чтобы уйти в дом Халлибертонов, – ведь это была их последняя совместная ночь.

Чарльз встал, потянулся, потом отряхнул песок со своих брюк.

– У меня тревожно на душе, – сказал он. – Если вы оба не будете слишком возражать, я предпочел бы предпринять последнюю бодрую прогулку по земле.

Джонатан помахал ему, улыбаясь. Он подумал, что его кузен собирался посетить публичный дом в городе, который часто посещали члены судовых экипажей. Конечно, это было его личное дело.

Джонатан налил два бокала вина и передал один Луизе, хотя знал, что она редко делала больше одного глотка.

Луиза была неподвижна и продолжала пристально смотреть на огонь, после того как другие ушли.

– Почему ты такая грустная? – не задумываясь, спросил Джонатан.

– На память приходят странные мысли, – ответила она.

– Может быть, поделишься?

– Хорошо. – Она секунду помедлила, а потом произнесла: – «В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла-хан»[8]8
  Перевод К.Д. Бальмонта.


[Закрыть]
. – Она сделала паузу. – Это все, что я могла вспомнить. – Она сделала большой глоток вина.

Джонатан продолжил чтение:

– «Где Альф бежит, поток священный, сквозь мглу пещер гигантских, пенный, впадает в сонный океан».

– Я даже не могу вспомнить название поэмы и кто ее написал, – призналась она со слабой улыбкой.

– «Хан Кубла» Сэмюеля Тэйлора Колриджа, английского поэта, умершего в прошлом году. Что заставило тебя вспомнить об этом?

– Твое плавание, Джонни. Ты собираешься в такие экзотические далекие страны.

– И привезу тебе бесценный изумруд или сапфир или другие драгоценные камни, которые есть в Китае. Если я смогу позволить себе купить один, – добавил он со смехом.

– Пожалуйста, не надо. Мне хотелось бы, чтобы ты не тратил деньги. Конечно, я люблю драгоценности, но на самом деле они значат для меня не так много. – Она чуть пошевелилась.

Джонатан слегка удерживал ее.

– Есть еще странные мысли?

– Больше, чем я могу припомнить. Несколько минут назад, глядя на Руфь и Эдмунда, до меня дошло, что всю жизнь он надолго будет уходить в море. И у нас с тобой будет такая же жизнь?

– Не совсем. Да, я буду уходить в море время от времени. Но большую часть времени я буду нужен здесь на верфи, в особенности если мои планы осуществятся.

Она вздохнула.

– Это хорошо. Мне не нравится перспектива быть одной. – Она допила вино, хотя оно начало кружить ей голову.

– Тебе никогда не придется быть одной. Здесь наши семьи.

– Это другое, – сказала Луиза. – Когда женщина замужем, она изолирована, меня всегда расстраивает, когда я вижу, как так называемые вдовы-морячки Нью-Лондона занимают себя, пока их мужья не вернутся домой.

– Я думал, что нам следовало пожениться до плавания, но, наверное, лучше, если мы подождем еще восемь или десять месяцев.

– Намного легче, – сказала она. – Я не спешу.

– Ну, а я спешу, – сказал он сурово.

Его тон удивил ее, она повернулась к нему лицом.

– Почему, Джонни?

– Причина не настолько сложна, чтобы ты не догадалась, – сказал Джонатан, его сердце начало биться, сильнее.

– Ах, это, – сказала Луиза.

– Скажи мне, что ты не чувствуешь того же, что и я?

Она не ответила.

Будучи не в состоянии более обнимать ее за спину, он поднял ее лицо и поцеловал. Это был их первый настоящий поцелуй.

Луиза напряглась, сначала она сопротивлялась ему, но неожиданно уступила, обвив руками его шею.

Почувствовав, что ее желание было так же велико, как и его собственное, Джонатан удивился и отбросил предосторожность. Это было первым интимным мгновением за все годы, что они знали друг друга. Теперь, когда дамбу размыло, наводнение было не удержать.

Костер угасал, а они расположились на одеяле, предаваясь ласкам около слабеющего огня. Они больше не слышали отдаленных голосов, доносящихся из гостиной дома Рейкхеллов, или случайного цокания лошадиных копыт по Пикоут-авеню. Ничего другого для них не существовало, и они находились в своем собственном коконе, лихорадочно целуясь и изучая друг друга руками.

Джонатан знал, что он должен остановиться, пока он еще может, и оторвал себя от девушки.

Луиза медленно села, ее глаза блестели, на лице появился румянец. Она посмотрела на мужчину, которого ее родители выбрали ей в мужья. Потом очень медленно и обдуманно она начала расстегивать платье.

Джонатан полностью потерял над собой контроль и потянулся к ней. Его рука нырнула внутрь расстегнутого платья, когда он ее поцеловал снова.

Позже, когда каждый думал о происшедшем, никто из них не мог припомнить детали интимной близости. Джонатан знал только, что Луиза, несмотря на отсутствие опыта, страстно желала довести до конца их единение.

Ее воспоминания были еще более туманными. Ответная реакция ее тела была необычайно вялой, но ей никогда не говорили, что женщина может чувствовать в этот момент, поэтому она не была разочарована.

Постепенно они стали осознавать реальный мир вокруг себя. Луиза отвернулась от Джонатана, когда одевалась, потом, достав из ридикюля маленькую щетку с серебряной ручкой, она энергично провела ею по волосам.

К тому моменту, когда она повернулась к нему, ее внешность была безукоризненной.

– Как я выгляжу? – спросила она.

– Замечательно, Но тебе бы захотелось немного подкрасить губы, прежде чем мы войдем в дом. Они выглядят, как будто ты все время целовалась.

– Что я и делала. – Удивительно спокойная и собранная, она достала небольшую баночку из ридикюля, погрузила в нее свой палец и намазала губы.

Джонатан встал, потом помог ей подняться на ноги. Он понимал, что должен сказать что-нибудь подходящее для этого момента, что следует заявить о своей вечной любви к ней, но он не мог подобрать слов. Вместо этого он сказал:

– Я полагаю, что мне следует извиниться, но на самом деле я не жалею.

Она высоко держала голову.

– Я тоже, – сказала она.

Они побрели рука об руку вверх по пляжу к дому Рейкхеллов, к ним вернулось спокойствие. Джонатана не могло не интересовать, будет ли их совместная жизнь такой же безоблачной.

КНИГА III

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Летучий дракон» встретился со своим первым испытанием недалеко от мыса Гаттерас, Северная Каролина, – судно должно было прокладывать путь через циклон, который разразился в начале лета. В лучшем случае погода около мыса Гаттерас была непредсказуемой, редко спокойной, и на протяжении полутора веков это место было известно как кладбище для неосторожных судов. Теперь характер клипера и его команды проверялся на пределе. Ветры были яростными, порывы достигали скорости от сорока пяти до пятидесяти узлов. Во время ураганов скорость ветра увеличивалась до шестидесяти трех узлов.

Все члены экипажа находились на своих местах, и Джонатан направил судно в южном направлении под уменьшенными парусами, часто поворачивая на другой галс, когда ветер изменялся. «Летучий дракон» реагировал быстро, испытывая сильнейшую килевую и непостоянную бортовую качку, огромные волны обрушивались на нос корабля, и потоки воды низвергались на главную палубу. Капитан, его помощники и матросы на вахте привязывались к своим местам, чтобы их не смыло за борт.

Несмотря на чрезвычайную ситуацию корабль шел с такой скоростью, что приключения показались экипажу опьяняющими, – с этих самых пор никто не боялся непогоды.

* * *

Оставив плохую погоду далеко позади, «Летучий дракон» поймал субтропический пассат, проходя мимо островов Вест-Индии, и теперь он настолько опережал свой график, что Джонатан решил зайти в Рио-де-Жанейро и там пополнить запасы воды и свежей провизии. По мере приближения клипера к экватору ветер ослабевал и, когда судно вошло в штилевую полосу, дул только едва ощутимый бриз. Суда, имеющие меньше парусов, часто заштилевали в этих водах, и каждый матрос знал ужасные рассказы об экипажах, умирающих от жажды и голода из-за отсутствия ветра, так как были вынуждены оставаться там более четырех месяцев.

Но Джонатан использовал каждый дюйм существующих парусов, и «Летучий дракон» постоянно плыл в юго-восточном направлении, хотя и очень медленно. За целый день и ночь судно развивало скорость не более пяти узлов. Но никто не сетовал, каждый на борту был благодарен, что судно продолжало двигаться.

На следующее утро огненное солнце поднялось на безоблачном небе, жара и влажность были такими изнуряющими, что каждый, кто выходил на палубу, раздевался по пояс. Тем не менее судно продолжало медленно двигаться вперед.

На марсовой площадке дежурил Оливер, и вскоре он закричал стоящему на вахте Чарльзу Бойнтону:

– Палуба там! Идет два румба от левого крамбола.

Чарльз посмотрел на горизонт и обнаружил бриг, паруса висели вяло, было очевидно, что судно почти не двигалось. Он немедленно послал за капитаном, который спустился вниз.

Джонатан быстро принял решение.

– Подойдем на расстояние слышимости… Идем в бейдевинд.

– Рулевой, идем в бейдевинд, – приказал Чарльз.

– Обстенить топсели, убавить ход.

– Есть, есть, сэр. Боцман, обстенить топсели!

Маневр был совершен при слабом ветре, и «Летучий дракон» подошел к другому судну на расстояние слышимости и поднял американский флаг.

Через несколько мгновений национальная эмблема Нидерландов медленно поползла вверх по нок-рее другого судна.

– Что за корабль? – крикнул Джонатан.

– «Миерньюв» из Роттердама, – ответил капитан голландского судна осипшим и слабым голосом. Среднего возраста, с загорелым лицом, он был не брит, и одежда висела клочьями.

Его моряки растянулись на палубе, многие из них равнодушно смотрели на воду.

– «Летучий дракон» из Нью-Лондона, – сказал Джонатан. – У вас проблемы?

– У нас большие неприятности. – Голландский капитан говорил по-английски хриплым голосом, но с напряжением, чтобы команда клипера могла его слышать. – Ветра нет уже почти сорок шесть дней. У нас нет воды и фруктов. У всех цинга, но я не думаю, что это имеет значение. Сегодня утром усилился ветер, слабый, как вы думаете, сэр, но тем не менее ветер. Я боюсь, что мы слишком слабы, чтобы воспользоваться им.

Несколько похожих на оборванцев матросов с трудом смогли встать на ноги и, пошатываясь, пошли к поручню.

– Я сделаю все, что могу, – сказал Джонатан быстро. – Что еще вам нужно, кроме воды и фруктов?

– Ничего. У нас есть соленая свинина, мясные консервы и сухари, но мы не можем есть, потому что после еды мы хотим еще больше пить!

Джонатан немедленно приказал спустить лодку, и было сделано несколько ездок к «Миерньюву» с бочками воды и запасами свежих лаймов. Он был щедрым и отдал голландцу половину оставшихся запасов воды и фруктов.

Обезвоженные моряки жадно пили воду, и через некоторое время у них появилось достаточно сил управлять парусами.

Весь остаток утомительного дня два корабля плыли бок о бок, они двигались почти незаметно через спокойное зеркальное море.

Пришла ночь, и когда на безоблачном небе появилась неполная луна, Джонатан дал указание своим помощникам держать другое судно в пределах видимости всю ночь.

На следующий день рано утром ветер стал приобретать символическую силу, Джонатан вернулся на шканцы и увидел, что голландцы едят и пьют на своих постах.

Голос капитана «Миерньюва» звучал более уверенно, когда он крикнул:

– Meinheer[9]9
  Господин (голл.).


[Закрыть]
, вы вырвали нас из рук смерти!

В обычной ситуации Джонатан полностью бы воспользовался усиливающимся ветром, но он оставался около голландского торгового судна почти весь день. Моряки начали двигаться с большим рвением, и в первый раз он поверил, что они выйдут из кризиса невредимыми.

Штилевая полоса почти заполучила еще одну жертву, но щедрость и быстрые действия американцев спасли «Миерньюв» и его экипаж.

На заходе солнца ветер усилился.

– Теперь вы сможете справиться сами? – крикнул Джонатан.

– С нами все будет в порядке! Спасибо вам, и пусть Бог благословит вас!

Только теперь Джонатан добавил парусов и увеличил скорость судна до десяти узлов.

Однако, предупредил он Чарльза и Эдмунда, им придется расплачиваться за свою доброту.

– Наших собственных запасов воды и свежих фруктов не хватит до Рио, – сказал он.

– Что вы будете делать, сэр?

Улыбка Джонатана указывала, что он не предвидит серьезных проблем. Они плыли по достаточно оживленному участку маршрута, каждый день в полдень он делал замеры секстантом, потом наносил на карту свой предыдущий двадцатичетырехчасовой путь, поэтому он знал точно, где они находятся.

– Вдоль необжитого побережья Южной Америки есть несколько бухт и естественных гаваней, где другие корабли находили воду и обильные запасы диких фруктов, – сказал он. – Я собрал на них данные, после ужина я изучу свои заметки, и мы войдем в одну из них, которая окажется самой лучшей.

Никто из его помощников не упомянул очевидного факта, что их встреча с голландским судном выбила их из графика и нарушила их планы установить рекорд.

Но этот вопрос уже тревожил Джонатана.

– Все таможенные процедуры при входе и выходе из Рио очень сложные и невероятно затянуты, – сказал он. – Мы сэкономим время, если воспользуемся дарами природы.

Находясь на экваторе, Джонатан знал, что они находились около устья великой реки Амазонки. Теперь он высчитал, что они плывут недалеко от маленького города Пернамбуко, на самой восточной оконечности Южной Америки. Преобладающие ветры дули с востока на запад, поэтому было относительно легко проследить береговую линию континента, уходящую на запад.

Ветер стал свежеть, и вскоре «Летучий дракон» развил свою привычную скорость в семнадцать или восемнадцать узлов. Берег был необжитым фактически на протяжении многих сотен миль, и Джонатан знал, что у него лучший шанс запастись дикими фруктами в тропиках, нежели он пойдет дальше на юг, где сейчас была зима. Он изучил свои карты, потом направил корабль к земле, и без сложностей нашел устье маленькой безымянной реки, которую он искал.

Они бросили якорь в спокойных водах, и вся команда поплыла к берегу на лодках, в которых были бочки для воды. По распоряжению Джонатана каждый моряк был вооружен. Было известно, что индейцы не жили в этом районе, но лучше не испытывать судьбу.

Эдмунд Баркер повел небольшую группу людей в глубь материка за пределы песчаного пляжа, примыкающего к устью реки. Вернувшись, они доложили, что недалеко в трех четвертях мили есть водопад.

– Здесь вода мутная, – сказал Эдмунд, – но у основания водопада такая чистая, что сверкает. Более того, на сотнях деревьев растут в изобилии фрукты. У них толстая зеленая кожа, когда они созревают, она желтеет. Мы попробовали один, он кислый на вкус и очень вкусный.

Вся команда отправилась к водопаду, моряки несли пустые бочки на плечах в то время, пока передовой отряд прорубал тропу саблями в чаще джунглей. Оливер, отметил Джонатан, сделал клинок, похожий на оружие, которое он использовал в Африке. Клинок был в два раза длиннее длинного ножа, и его странная рукоятка из дерева напоминала удлиненное яйцо. Оливер владел им с огромным мастерством и рубил заросли в два раза быстрее, чем кто-либо другой.

Погода была такой жаркой и влажной, что подойдя к основанию водопада, моряки отдохнули. Джонатан собирался возобновить плавание как можно быстрее, и они начали безудержно работать, заполняя бочки водой. Они вынуждены были сделать две ездки, чтобы перевезти все бочки с водой на борт судна.

Потом несколько добровольцев, возглавляемые Чарльзом, пошли снова в глубь материка, чтобы принести полные охапки цитрусовых фруктов, которые оказались полезными от цинги. Снова Оливер оказался самым большим знатоком, с большой ловкостью забравшись на верхние ветви и вырезая сучья круговыми движениями.

Чарльз увидел, что бывший раб уставился на него, и потом, к удивлению англичанина, Оливер со всей силой бросил свое оружие. Клинок просвистел и упал в нескольких дюймах от ноги Чарльза. Возмущенный, Чарльз подумал, что юноша пытался убить его, он собирался сделать ему замечание, когда увидел что-то шевелящееся в высокой траве около своей ноги. К своему ужасу, он обнаружил обезглавленное тело змеи длиной более пяти футов и толщиной с мускулистую мужскую руку.

Почти сверхъестественный, точный бросок Оливера отсек пресмыкающемуся голову. Ее длинные ядовитые зубы торчали изо рта, и англичанин знал, что брошенный вовремя нож защитил его от сильного и, возможно, смертельного укуса змеи.

– Я у тебя в долгу, – сказал он Оливеру, который спустился с дерева и присоединился к нему.

Невысокий юноша скромно пожал плечами, потом добавил:

– Мы идем сейчас. Когда найдена одна плохая змея, как эта, всегда другая рядом.

Матросов не надо было подгонять, они пошли назад к пляжу, взяв столько фруктов, сколько могли нести.

Когда они вышли из густой чащи, они услышали выстрел из оружия, потом неподалеку второй.

Чарльз сначала подумал, что кто-нибудь встретил вторую змею.

Однако он ошибся. Двое или трое мужчин восторженно закричали, потом появились из зарослей, говоря, что Эдмунд Баркер застрелил кабана. Трое мужчин несли огромное, неуклюжее животное, весившее, по крайней мере, четыреста фунтов. Теперь у матросов имелись запасы свежего мяса и свежих фруктов, которые разнообразят их однообразное питание.

Но каждый был счастлив вернуться на «Летучий дракон». Дикая природа экваториальной Южной Америки, очевидно, была враждебной зоной для цивилизованного человека, незнакомого с ее секретами. Экипаж успокоился и продолжал свой путь, и в течение следующих нескольких вечеров они наслаждались жареным мясом кабана и цитрусовыми фруктами.

Ветры были устойчивыми, и день за днем погода становилась холоднее. В Южной Америке была середина зимы, и когда клипер пересекал умеренную зону, погода стала такой холодной, что в первый раз за все плавание экипаж вынужден был надеть свитера и бушлаты, рукавицы и вязаные шлемы. И казалось почти невероятным, что только несколько дней назад они изнемогали от зноя.

Каждый мужчина на борту втайне опасался судьбы, которая могла поджидать судно во время плавания вокруг мыса Горн на самой южной оконечности Южной Америки. Но никто не поднимал эту тему. Это было вопреки морским традициям обсуждать возможные несчастья, которые, как говорят суеверия, могут произойти, если о них упомянуть вслух.

Джонатан осознавал намного сильнее любого своего подчиненного, что ему понадобится почти невероятное везение, чтобы благополучно преодолеть коварные воды. Он пытался рассчитать движение «Летучего дракона» так, чтобы достичь мыса Горн во время так называемого «июльского затишья», короткого периода в середине зимы, когда ветры стихают и штормы относительно редки. Только если ему достаточно повезет и он попадет туда в этот период, он сможет выдержать заданный график.

Он знал, что если везение изменит ему, будет вынужден войти в бухту и переждать шторм. Этот период может тянуться многие недели.

Клипер все ближе подходил к мысу Горн. Весь экипаж готовился к прохождению через вероломный морской путь – Магелланов пролив, коридор между Атлантическим и Тихим океаном, между материком Южной Америки на севере и островом, известным под названием Огненная Земля, на юге. Удивительно, что погода не была такой холодной, как предполагали экипаж и капитан судна. И температура не опускалась ниже нуля.

Как на островах, так и на материке берега были низкими, и их покрывали удивительные вечнозеленые леса. Яркое солнце поднялось в то утро, когда они должны были осуществлять проход, и над головой были только отдельные облака. Мрачные предчувствия оставили Джонатана, когда он вошел в Магелланов пролив.

По мере их приближения к Тихому океану местность на островах и материке необычайно резко изменялась. Покрытые снегом вершины поднялись на высоту почти восьми тысяч футов, отвесные скалы и фиорды разнообразили ландшафт, на плато рос только мох. Нигде не было признаков человеческого жилья.

Рассказывали вселяющие ужас истории о кораблях, чьи экипажи поддавались ложному чувству безопасности; сплетничали, что сильнейшие штормы разыгрывались ниоткуда за очень короткое время, когда Корабль проходил через Магелланов пролив. Предварительно Джонатан обсуждал истории с Чарльзом, и Эдмундом, и все трое согласились, что эти рассказы о неожиданных штормах не имеют оснований.

Но тем не менее нервы были натянуты у всех, пока они не оставили пролив за собой. Наконец, они добрались до Тихого океана! Даже неприступные скалы и неровные горы, поднимающиеся за ними, выглядели желанными!

Плывя снова на север вдоль западного побережья Южной Америки, Джонатан размышлял о своей удаче, позволившей пройти так быстро через пролив. Конечно, он не знал, как сильно ему повезло, – в этих водах тонули более опытные капитаны.

Используя попутные ветры, Джонатан увеличил паруса, часто лавируя. Через несколько дней погода стала теплее, и вскоре клипер вошел в зону, где дули пассаты. Без проблем они прошли Штилевую полосу, и когда судно пересекло экватор в Северном полушарии, ветер стал сильным и ровным. Следуя на северо-запад на широте приблизительно двадцать один градус, Джонатан убивал двух зайцев одним ударом. Он мог задержаться на Сандвичевых островах, чтобы взять воду и свежую пищу и плыть на той же широте весь путь до Китая.

Идя строго по расписанию, «Летучий дракон» быстро продвигался через спокойные воды Тихого океана и достиг острова Оаху на шестьдесят девятый день после отплытия из Нью-Лондона. Ни одно судно, военное или гражданское, не добивалось такого сногсшибательного успеха.

Но Джонатан не собирался никому рассказывать о своем успехе на Сандвичевых островах. Он боялся, что последующие празднества вынудят его отложить отплытие.

Народом, известным как гавайцы, на Сандвичевых островах управлял их собственный король, но монархия становилась продажной под влиянием американских, британских и французских капитанов дальнего плавания, которые были жадными до островных товаров и жестокими в погоне за богатством. Торговые суда всех трех государств вставали на якорь в естественной гавани острова Оаху.

Протестантские и католические миссионеры, которые прибывали на острова в течение полутора десятков лет, имели большее влияние на население, чем беспринципные матросы. Когда Джонатан и члены его команды спустились на берег, они были удивлены, увидев смуглых полинезиек в свободной одежде, закрывающей их тело от шеи до щиколоток. Таверны и бордели располагались вдоль линии берега, и когда бы люди ни приближались к этим заведениям, под цветущими деревьями всегда стояли священники и произносили страстные речи о вреде алкоголя и распущенного образа жизни.

Однако у экипажа «Летучего дракона» не было времени для увеселительных мероприятий. Джонатан повел матросов на берег вскоре после девяти часов утра, и каждый был занят, наполняя бочки водой. На островах было изобилие продуктов, можно было купить огромное количество бананов, кокосов, папайи и за символическую плату кушанье из корня местного растения таро, называемого пой.

К удивлению других экипажей, которые никогда не видели клипера, «Летучий дракон» снялся с якоря, задержавшись только на четыре часа. Джонатан отметил дату прибытия и отплытия в английской судоходной конторе, для их целей этого было достаточно. Теперь он мог доказать, что останавливался здесь в тот день, который был заявлен в журнале.

Больше всего значило то, что он был готов к последнему длинному переходу через воды Тихого океана до Китая. Его прибытие в Кантон в рекордно короткие сроки докажет всему миру, что клиперы ни с чем не сравнимы.

Скрестив ноги, Лайцзе-лу сидела на вышитой подушке, ее голова склонилась над низким, инкрустированным перламутром столом, и она часто опускала гусиное перо западного образца в чернильницу. Спрягать французские глаголы было утомительным занятием, но больше всего она презирала склонение немецких существительных. Сара была безжалостным учителем, и иногда она доводила девушку до безумия.

Терпеливо выдержав суровое испытание более двух часов, как показали солнечные часы, находившиеся за окном в саду, Лайцзе-лу наконец запротестовала. Аккуратно вытерев тканью чернила с пера, она поместила его в сосуд с песком. Сложенная перед ней стопка бумаги была явным доказательством ее сознательного отношения к заданию. Она с виноватым видом посмотрела через плечо, потом расслабилась, осознав, что Сары в комнате нет.

Сама себе улыбнувшись, девушка потянулась за книгой «Айвенго», которая лежала около нее, и вскоре она погрузилась в чтение. Она не могла признаться Саре, тем более своему отцу, что предпочитала приключенческую литературу английских и американских писателей китайским мифам и сказкам, в которых неизменно выражалась мораль, очевидная с самого начала. Английские, американские и некоторые французские писатели, казалось, наслаждались, рассказывая истории ради них самих.

Хотя Лайцзе-лу начала погружаться в произведение сэра Вальтера Скотта, она продолжала осознавать, что происходит вокруг нее, и когда она услышала тихие приближающиеся шаги, она поспешно закрыла книгу и поместила ее под учебники. Но сделала она это недостаточно быстро.

Как всегда, Сара Эплгейт застала ее на месте преступления.

Не извиняясь, девушка передала своей учительнице уроки, которые она сделала ранее.

Нахмурившись, Сара просмотрела их, но постепенно черты ее лица смягчились.

– Ты сделала все, что я просила, – сказала она.

– Я думала, ты будешь расстроена, что я не сделала дополнительного задания.

– Достаточно, что Ты читаешь, – сказала Сара. – Вскоре я надеюсь получить несколько книг американского автора, который тебе понравится больше, чем Скотт.

– Кто это?

– Джеймс Фенимор Купер. Я сама не читала его последних книг, но ты найдешь его захватывающим и из его книг еще больше узнаешь об Америке.

– Я не могу представить никого другого более захватывающим, чем Скотт, – сказала Лайцзе-лу.

– Мы посмотрим. Но не сейчас. Из своего кабинета твой папа идет сюда, чтобы тебя увидеть, и он очень расстроен.

– Почему?

Сара пожала плечами.

– Я тебе только что сказала все, что знаю. Кай преднамеренно задержал его на несколько минут, чтобы задать вопросы о садах. Мне необходимо было тебя предупредить, чтобы ты была готова. – Сара вгляделась в нее, потом строго спросила: – Что ты сделала на этот раз, Лайцзе-лу?

– Ничего!

– Я не могу защитить и помочь тебе, найти оправдание твоему поведению, пока не буду знать, что ты сделала.

– Я клянусь тебе именем Конфуция, нашего великого мыслителя, что я не совершала прегрешений, – заявила девушка не дыша.

Казалось, она говорила правду. Сара вынула из седых волос гребень из полупрозрачного нефрита, потом запихнула его назад на место.

– Мы скоро узнаем. И мне лучше здесь не оставаться. Твой отец пошлет за мной, как только возникнет неприятность. – Сара отодвинула раздвижную дверь, сделанную из многочисленных слоев толстой бумаги и покрашенную ярко-красным лаком, потом плотно закрыла ее за собой.

Совесть Лайцзе-лу была чиста. Ее жизнь была более скучной, чем ей хотелось, после той ночи, когда она сопровождала Кая и Ло Фана к складам английского дьявола в Вампу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю