Текст книги "Маг с полосатым хвостом (СИ)"
Автор книги: Майк Рэд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Глава девятая
– Моя жизнь в опасности?
Этот вопрос Софи задавала несколько раз – в разных вариациях, в разное время. Но где бы он ни настигал дядю Майлза, будь то ужин, завтрак или простая беседа, ответ всегда был один. "Да, в опасности" – и никаких подробностей.
– Но почему? Что эти пираты от меня хотят?
Наибольшее, что ей удалось вытянуть, это обещание всё рассказать:
– Ты обязательно узнаешь. Но позже. Сейчас нам надо спешить.
В первый вечер, когда они все вчетвером вернулись в библиотеку, дядя Майлз внимательно выслушал Софи. Задал несколько уточняющих вопросов. Пару раз обращался к Нику – тот почти всё время молчал, а на реплики библиотекаря отвечал простыми фразами.
– Плохо дело, – говорил дядя, почёсывая небритый подбородок. – Плохо.
Но ничего больше. Софи с радостью бы подопрашивала старика, если бы сама не измоталась за день. Пришлось идти спать.
На следующее утро дядя разбудил её с рассветом. Никаких новых фактов он не озвучил, зато приказов раздал множество. Одеться, собраться, позавтракать и идти с ним. Ника взять с собой.
Софи ещё несколько раз попыталась атаковать дядю вопросами. Безрезультатно. Девочка редко видела его таким, но знала, что если тот упрётся, добиться от него хоть чего-нибудь будет крайне трудно.
Оставалось только подчиняться. Дядя привёл их в одно из зданий городской администрации (не главное, а какую-то пристройку в старом дворике), переговорил с давним знакомым. Старался говорить тихо, в стороне от Софи, но та всё же услышала пару фраз. И снова – никакой информации. Только "проследи за девочкой и зверьком, не хочу оставлять их в пустой библиотеке".
– Стой, а ты куда?
Дядя уже взялся за дверную ручку, но слова племянницы его остановили. Он посмотрел на Софи сверху вниз, по-доброму улыбнулся. Будто видел её впервые за много-много лет. Затем сел рядом.
– Слушай, тебе придётся немного побыть здесь без меня. Тут безопасно. Ник составит тебе компанию.
– А ты?
– Пойду продавать твой черепаший панцирь, моя маленькая леди, – он по-отцовски обнял её за плечи, прижал к себе. – Ты молодчина. Такую находку в небе выловила, не растерялась.
Софи покраснела. Скромностью она не страдала, но тут ей стало неловко:
– Мне Ник помог.
Дядя словно не услышал:
– Не растерялась, – повторил он. – Когда многие взрослые бы запаниковали. Знаешь, тебя ждёт великое будущее.
Софи почувствовала, что краснеет ещё сильнее. Дядя редко так говорил. Нет, он хвалил девочку за успехи в учёбе или тягу к знаниям, но чтобы вот так, прямо в лоб…
– Нам нужны деньги, – сказал библиотекарь, вставая. Его рука по-прежнему лежала у Софи на плече. – Продам панцирь, куплю яхту и мы отправимся в путешествие. Потерпи немного, чуть позже я всё расскажу. Но не сейчас. Времени в обрез.
Он крепко сжал плечо Софи, как бы говоря: "Держись! Перетерпи эти часы или дни, а там будет легче". И вышел из помещения.
Софи осталась наедине с Ником. Ну и с тем дядиным другом, который сидел в дальнем конце кабинета, зарывшись в бумаги, и что-то писал.
– Он сказал, в путешествие? – переспросил мурр.
Девочка пожала плечами. Честно говоря, её саму это озадачило не меньше.
* * *
Следующие три дня мало отличались друг от друга. Просыпались рано, дядя приводил Софи и Ника в то же самое здание, оставлял там до позднего вечера. Потом сопровождал по уже тёмным улицам до съёмной квартиры в центре города, где они ночевали. В библиотеку не возвращались.
Такая размеренная и лишённая неожиданностей жизнь позволила Нику немного привыкнуть к миру людей. Он перестал шарахаться от каждого незнакомца, с опаской озираться по сторонам, и вообще, стал чувствовать себя в человеческих строениях почти как на родном острове. Почти.
И даже висящее в воздухе ощущение, что вот-вот что-то произойдёт, что-то плохое и неприятное – даже оно прекратило давить.
Трудно в это поверить, но Ник и Софи отлично проводили время. Дядин друг, когда они окончательно его достали (всё-таки человек работал) тяжело встал из-за стола:
– Так, а ну хватит! Мне нужна тишина.
Он нахмурил брови и вытер двойной подбородок. Глядел то на Софи, то на Ника, будто решая, кого следует ненавидеть больше. Потом смягчился:
– Ладно. Если хотите играть, играйте в коридоре. Только на улицу не выходите. А то Майлз меня в облака сбросит. И будьте добры, не сшибите там никого. Тут серьёзная организация, а не детский сад.
Он грузно опустился в кресло. И какое-то время ворчал себе под нос. Только Софи и Ник уже не слушали – они покинули комнату.
И продолжили игры.
Мурр первое время удивлялся, почему Софи такая жизнерадостная. Разве ещё недавно она не сидела в трюме пиратского корабля, дрожа от неизвестного будущего? Разве она не пережила падение в небо, пожар, риск голодной смерти и кучу мелких неприятностей? Как после всего этого можно оставаться прежним?
А потом Ник сдался. Нечего мучить себя глупыми вопросами. Она ребёнок. Дядя не погиб, как девочка боялась. Дом цел, сама она жива, к тому же, приобрела друга, а впереди маячит новое приключение. С какой стати ей печалиться?
Ник – другое дело. Его семья погибла, дом уничтожен, а будущее туманно, как остров архипелага ящеров. Тем не менее, радость Софи оказалась заразительной. И Ник часами носился с ней по этажам городской администрации, играя то в прятки, то в догонялки, а то просто разыгрывая местных клерков.
Постепенно он стал забываться. Громадные людские помещения, все эти чуждые запахи, звуки, странные обычаи и прочее – всё это отошло на второй план. Ник словно вернулся на несколько лет назад, когда он, Рэн и другая ребятня беззаботно носились по деревьям. И это здорово – не задумываться ни о чём сложном, не страдать над завтрашним днём, не помнить о прошлом.
Правда, вечерами это всё возвращалось, и Ник долго не мог заснуть. Он всё ещё не знал, что его ждёт.
– Как думаешь, твой дядя возьмёт меня с собой? – спросил он у засыпающей Софи. – Ну, в то путешествие?
Девочка сонно отозвалась с соседней кровати:
– Конечно. Ты ведь волшебник.
Ник ещё долго не спал. Всё размышлял о будущем. И о своём месте в нём.
На следующий день произошёл маленький инцидент. Они беспечно гоняли по коридорам администрации, как Софи споткнулась и разбила очки. Не в дребезги. Стёкла были толстыми и легко пережили падение. Только одно из них треснуло.
– Гром и молнии! – выругалась Софи. – Дядя меня в Нижний Мир сбросит.
Ник сейчас был на подъёме. Игра вернула ему радость, а тяжёлые мысли, которые мучили мурра перед сном, казались сущей глупостью. Его переполняло мироощущение, которое можно описать в три слова: "я всё могу". Нет ничего невозможного, мир чудесен, а жизнь прекрасна.
Он взялся за инт и шагнул к Софи. Ребёнок не должен страдать от близорукости. И вообще, никто не должен. Простенькая мелодия изменит кривизну хрусталика, и девочка будет видеть не хуже любого мурра.
Ник уже поднёс инструмент ко лбу, и даже представил, с чего начнёт своё колдовство, как…
Всё пропало. Абсолютно всё. Самоощущение "я король мира" рухнуло куда-то вниз, превратившись в вопрос "да кто я такой?". Перед глазами всплыли сцены из госпиталя, где Ник тоже хотел помочь людям, но не сумел. Возник Сеттерганн, печально качающий головой. И всё то же чувство стыда, прямиком со Дня Взросления.
Ты никто.
Ник так и замер с интом у лба. Софи всё ещё разглядывала треснувшую линзу, и на друга не смотрела. Оно и к лучшему. Люди хоть и не умеют читать эмоции, видеть цвет полосок они в состоянии. А Ник весь позеленел, от носа до кончика хвоста.
– Трус! – сказал внутренний голос. – Слабак.
"Но я не знаю человеческой анатомии. Я легко могу навредить ей".
– Не неси чушь. Глаз человека почти не отличается от глаза мурра, и ты прекрасно это знаешь. Ты целитель.
"Я не хочу, чтобы она ослепла".
– Неудачник. Как был им, так и остался.
Ник стряхнул оцепенение. Силой воли изменил цвет полосок на нейтральный. Потом снова поднёс инт ко лбу и заиграл.
Трещина на стекле исчезла.
– Ого! Ник, это ты сделал?
Мурр скромно кивнул.
– А я и забыла, что ты маг. До того расстроилась, – Софи крепко обняла растерянного друга. – Вот видишь, почему дядя и не подумает оставить тебя здесь. Ты выручишь нас в сложной ситуации. Спасёшь в беде.
И ещё крепче прижала Ника к себе.
Потом игры продолжились. Всё те же догонялки, прятки, исследование соединённых переходами зданий (новые коридоры всё никак не кончались) и шутки над погружёнными в себя сотрудниками. Но забыться уже не удавалось. На Ника снова накатила апатия, и чувствовал он себя скверно.
– Ты всё тот же мурр, заваливший День Взросления. Не льсти себе, – говорил внутренний голос. В нём слышались интонации дедушки Гора, сестрёнки Лэй, родителей, Рифа и Кифа, Сеттерганна… Осознание того, что все эти мурры мертвы, лишь усугубляло картину.
Ночью Ник не мог заснуть дольше обычного. А утром дядя Майлз разбудил их даже раньше, чем вчера.
– Подъём! – скомандовал он, широко распахнув дверь. Дождавшись, пока Софи сядет в кровати, сонно потирая глаза, он добавил. – Жду тебя к завтраку, моя маленькая леди. Через десять минут. И тебя тоже, Ник. Сегодня мы отправимся на небесную прогулку.
– Мы полетим на той новой яхте, которую ты купил? – Софи заискрилась от радости.
– Да, – кивнул дядя и исчез за дверью.
Ник же уткнулся мордочкой в подушку. Сейчас ему хотелось лишь одного – спать.
* * *
Рэт Доггер сидел под навесом уличного кафе и водил ножом по столешнице. Трое его лучших парней были рядом – попивали эль и о чём-то болтали. Кажется, о бабах – Рэт не вслушивался.
Он что-то упустил. Где-то ошибся. Ведь сначала всё шло замечательно. Они десантировались на пустынном берегу, вдали от патрулей, проникли в город под видом торговцев (показав драгоценности, фальшивое золото и прочий хлам, который наскребли на корабле). Никаких подозрений. Даже несмотря на чуть ли не военное положение.
А дальше – тупик. Девчонки в библиотеке не оказалось. Они наблюдали снаружи, Рэт хорошо помнил окна её мансарды. Ничего.
Тогда капитан послал Нэйлса на разведку. Пошёл бы и сам, да уж больно по-бандитски выглядел. Старший помощник же, был в очках, с интеллигентным лицом и мог, когда надо, уболтать любого.
Нэйлс пообщался с пожилой женщиной, работницей библиотеки. Даже притворно огорчился, узнав, что заведение не работает – а ведь он так хотел взять несколько книжек! Наврал, что прибыл из самого Виндера, по неотложным делам, а тут такое. Поговорили о недавнем нападении, о проклятых имперцах, о погоде и новом издании Республиканского Кодекса. Слово за слово, и Нэйлс выяснил главное.
– Девчонка в городе, – доложил он позже Рэту. – Делла сама не знает, где именно, Майлз ей не сказал. Похоже, они готовятся к путешествию.
Капитан промолчал, но стал мрачнее надвигающейся грозы.
Он не учёл, что библиотекарю известно, зачем Рэту нужна Софи. И что он не остановится ни перед чем, чтобы заполучить её. А значит, дело плохо. Если они уедут вглубь материка, то с лёгкостью затеряются. На поиски уйдёт время, много времени.
Это не вариант. Наместник вот-вот закончит свою машину, и тогда всё пропало. Даже Зоах не поможет, со всей своей магией, гаданием и прочей дребеденью.
Рэт со злостью воткнул кинжал в стол. Дерьмо Нижнего Мира! Ведь завтра – последний день. Он дал указание команде подобрать его в определённом месте неба, в определённое время. По планам, он должен ждать там "Драконье жало" – на угнанной лодке, с пойманной девчонкой.
А ведь удача была так близко…
– Кажется, я что-то нашёл, – сказал Нэйлс, присаживаясь рядом. Он протянул капитану вечернюю газету. – Посмотрите.
Рэт пробежался глазами по статье. Впервые за несколько дней улыбнулся.
– Да, это она.
И углубился в текст. Перечитал статью три раза. Улыбка исчезла, он выдохнул и перечитал в четвёртый. Снова – ничего. Да, это Софи, нет сомнений. В статье очень подробно говорилось о девочке, которую подобрали в панцире небесной черепахи. Имён, по просьбе её дяди, не называли, но упоминался полосатый зверёк и героический побег девочки от имперских бандитов (во наврали!). И всё.
Нет, конечно, очень много времени уделили небесным черепахам. Их жизни, повадкам, редкости в природе и ценности панциря. Но это всё нисколько не занимало Рэта Доггера. Лишь один абзац прояснял планы библиотекаря:
"Что дядя девочки собирается делать с вырученными от продажи панциря деньгами, он не сказал. Однако нам удалось выяснить, что он купил яхту модели "Огненный беркут" и снаряжает её для путешествия. Кто знает, быть может, он хочет попытать счастья и добыть ещё один панцирь?".
Рэт Доггер покачал головой. Нэйлс же напротив – улыбался.
– Это не всё, сэр. Я тут пообщался с людьми, и выяснил, что все порты в городе закрыты для нужд гражданских. Не военное положение, но очень близко к нему. Все порты, кроме одного.
Капитан впился взглядом в Нэйлса. Умён, сукин сын! Чертовски умён!
– Идём, – сказал он вставая. – Эй, ребята, за мной!
Удача снова повернулась к нему лицом. Он заполучит не только девчонку, но и отличную лодку. В этом можно не сомневаться.
* * *
Вышли очень рано, даже не позавтракав. Дядя нёс большую сумку с вещами, Софи на ходу жевала крекеры и ежилась от холода. Ник бежал рядом и каждые полминуты зевал.
– Что-то случилось? – спросила Софи. В пустом переулке голос прозвучал громко.
Дядя покачал головой:
– Пока ещё нет. Но я опасаюсь преследования. Так что будь бдительной.
Софи не ответила. Конечно, она пережила плен у пиратов, и на собственной шкуре знала, каково это – сидеть в вонючем трюме. Она не исключала мысли, что может снова им понадобиться. Что погоня продолжится, и рано или поздно эти разбойники попытаются её схватить.
Но сейчас? В это чудесное утро?
С ней был дядя. С которым как за каменной стеной. С ней был Ник. Несмотря на свой крошечный размер и патологическую скромность, этот зверёк мог одолеть взрослого мужчину. Для него это так же легко, как для Софи прихлопнуть муху. Нет, единственное, чего она сейчас опасалась, это замёрзнуть. Ну и уснуть, когда начнётся самое интересное.
К концу дороги Софи немного согрелась. Крекеры умерили аппетит, а сонливость прошла сама собой. Даже Ник прекратил зевать.
Порт предназначался для маленьких кораблей. Здесь было несколько крупных яхт богатых владельцев, но в основном – небольшие прогулочные лодки. Он занимал три или четыре квартала и находился невдалеке от обрыва.
– Хорошая погода, – сказал дядя, бросив короткий взгляд в открытое небо.
Лёгкий ветер тащил кучевые облака. Их было много, некоторые проплывали рядом с материком, напоминая движущиеся и плавно меняющиеся горы. Корабли, вышедшие в небо, терялись среди них, превращаясь в точки.
– Не видели ничего подозрительного? – осведомился дядя у стражника на входе. Седой старичок покачал головой. – Ну, какие-нибудь необычные люди, интересующиеся тем, что им знать не положено?
Старичок сжал губы. И снова покачал головой.
– Ничего. А точнее – всё. В последнее время все словно с ума посходили. Когда уже консул займётся этими имперцами?
Перекинувшись парой слов о политике, дядя посоветовал охраннику не терять бдительность. Он пошёл мимо парящих над углублениями лодок. Софи старалась не отставать, но получалось плохо – она вертела головой, озиралась, то и дело замедляла шаг. Покачивающиеся яхты завораживали. Даже самые расшатанные, ветхие и требующие ремонта. Что говорить о новых, красивых и ярко выкрашенных!
– Поскорее, Софи! – поторопил дядя.
Она кивнула. И тут впервые увидела "Алое перо". Их яхту.
Надо сказать, при всей своей начитанности и любви к небоплаванию, девочка плохо разбиралась в практической его части. Нет, она могла отличить нос от кормы, а штурвал от луниумного агрегата. И даже владела кое-какими терминами. Но поставь её сейчас за этот самый штурвал, Софи бы даже из порта не вылетела, не посшибав половины лодок. О дальнем путешествии и говорить нечего.
Дядя, похоже, был с яхтами на "ты". Он никогда не говорил с племянницей на эту тему, даже не затрагивал её, хотя они любили поболтать о самых разных вещах. Но сейчас в каждом его движении сквозила уверенность. Он поднялся по трапу, бросил сумки с вещами в кокпит и сразу же приступил к подготовке.
– Ты так и будешь стоять? Или всё же поднимешься? – бросил он, не отрываясь от дела.
Софи не могла налюбоваться "Алым пером" – просто не могла и всё. Стояла и пялилась: на плавные изгибы борта, ярко-белую краску, мачты, такелаж и выведенное курсивом название. Она попала в сказку. В один из тех приключенческих романов, который начинался с покупки корабля, а заканчивался всегда хорошо – герои либо сокровища находили, либо открывали новый материк, либо побеждали злодеев. Софи не решалась ступить на трап, боясь, что всё это окажется лишь грёзами, и она проснётся у себя в мансарде, уткнувшись лицом в книгу. Даже стесняшка-Ник уже был на борту, и расспрашивал дядю Майлза о принципах управления. Тот что-то делал с приборной панелью.
– Софи! – крикнул он сердито.
Девочка вышла из транса. И мигом взлетела на палубу.
– Держись за что-нибудь, – скомандовал дядя. И, убрав трап, поднял корабль над площадкой. – Я же сказал, держись! – сказал он, когда Софи ойкнула от резкого взлёта. – Ради всего разумного, доброго и вечного, прекрати витать в облаках!
Софи кивнула. Вообще, забавно – ведь именно это они сейчас и будут делать. Витать в облаках.
Ей вспомнился один случай. Когда она, будучи ещё совсем маленькой, лет пяти-шести, притащилась к дяде с большой детской книжкой. Там были поражающие воображение рисунки кораблей и захватывающая история крупным шрифтом. "Отправимся в путешествие?" – спросила она тогда. Софи казалось, что она всё продумала: надо купить яхту, собрать вещи, сделать всё, как эти ребята из истории – и их жизнь наполнится приключениями. На что дядя только улыбнулся и покачал головой: "Увы, моя маленькая леди, всё не так просто".
Нынешний дядя резко отличался от прежнего. Решительный, целеустремлённый, какой-то более сухой и чёрствый. Такой характер подойдёт старому небоплавателю, а не хранителю библиотеки.
– Софи! – крикнул он. – Софи Роллин!
Она посмотрела в его суровые глаза. На миг разглядела прежнего Майлза.
– Софи, сконцентрируйся. В небесных путешествиях надо быть собранным. Понимаешь? Одна ошибка – и ты труп. А я не могу тебя потерять во второй раз. Так что давай – оставь все свои мысли на земле и поднимайся к нам. Душой, разумом и телом.
Она кивнула. В этот момент снизу послышались крики.
* * *
Рэт Доггер опять ошибся. А ведь сделал всё правильно, как ему казалось. Прокрался в порт. Никого не убил, не покалечил и вообще вёл себя как законопослушный гражданин. Парней с собой протащил. Захватил яхту. Ту самую, о которой писали в газете. Перепутать невозможно – тут была только одна лодка класса «Огненный беркут». Даже ночью, даже разглядывая из-за забора, стараясь никому не попасться на глаза – он бы не перепутал. Уж в кораблях Рэт разбирался.
И вот сейчас, сидя с ребятами в трюме, он азартно потирал ладони и предвкушал победу. Как вдруг…
"Софи!" – послышалось снаружи.
Капитан оскалил зубы в улыбке. Взялся за нож. Вот он – момент триумфа. Прикончить библиотечную крысу будет легче лёгкого. Девчонка завизжит, но что с того? Тут рядом только старый пердун – тот, что охраняет порт – но и он, скорее, в штаны наложит, чем что-нибудь предпримет. Никаких ополченцев, солдат или полицейских. Неподалёку, конечно, сторожевая башня, откуда можно словить стрел, но те вряд ли будут палить по кораблям из собственного порта – их цель следить за небом. Единственная серьёзная проблема – мурр. Но Рэт полагался на своих ребят и на эффект неожиданности.
"Сейчас" – подмигнул он.
Но ничего не происходило. Прошла минута, потом ещё. Что-то тут не так. Тишина. А её быть не должно, когда над твоей головой кто-то ходит.
Рэт осторожно выглянул из трюма. Ничего. Выбрался на палубу, держа нож наготове. Теперь он слышал голоса, но доносились они издалека и откуда-то сверху. Пират поднял глаза.
– Дерьмо! – прошептал он.
Яхта уже поднялась в воздух и разворачивалась к небесному океану. Совсем другого класса, нежели "Огненный беркут". А на борту стояли библиотекарь с девчонкой. И о чем-то говорили.
– Дерьмо… – повторил Рэт, сплёвывая. И уже в полный голос заорал. – Нэйлс, остальные! Живо наверх! Нас провели!
* * *
Дядина уверенность возрастала с каждой минутой. «Надо будет спросить, где он так хорошо научился управлять яхтой» – подумала Софи. Их маленький корабль уже оставил порт и вот-вот должен был миновать обрыв.
– Это они? – спросила девочка.
– Я почти уверен, – кивнул Майлз, не убирая рук со штурвала. – Так и знал, что где-нибудь нас ждёт засада.
Яхта пересекла береговую линию, и её плавно качнуло в воздушных потоках. Софи уже не сомневалась, что управляй лодкой кто-нибудь другой, их тряхнуло бы сильнее. Держась за одну из снастей (знать бы ещё, для чего она нужна), девочка вглядывалась в удаляющийся берег. Слишком далеко.
– Видишь что-нибудь? – спросила она Ника.
Тот даже не щурился. Зрение у него было великолепное.
– Человек в чёрной шляпе, небритый, с лицом, как у сокола. Похоже, он у них главный. Двое… нет, трое дуболомов. И какой-то тощий тип в очках. Вечно их поправляет.
– Да, это они, – подтвердила Софи.
– Готовят лодку. Сейчас поднимут в воздух.
Дядя Майлз лишь усмехнулся:
– Ничего у них не выйдет. "Огненный беркут" хорош, но ему далеко до "Метеора".
– Ты уверен?
Старый библиотекарь на несколько секунд посмотрел племяннице в глаза. Улыбнулся, будто говоря: "да, моя маленькая леди". И вернулся к приборной панели.
– Поднимаются, – сказал Ник.
– Ничего у них не выйдет, – повторил дядя. Он какое-то время молчал, изредка поглядывая на преследователей. Думал о чём-то своём. Потом решил озвучить часть мыслей. – А ведь я купил ту лодку. Ту, на которой сейчас эти засранцы.
– Правда?
– Да. Об этом даже в газетах написали. Видимо, газеты нас и подставили. Вернее, подставили бы, если бы мне не попалось "Алое перо". Я тотчас переоформил сделку, никому ничего не сказав. Полдня потратил, чтобы перенести вещи сюда. Но оно того стоило. Благодаря этому мы живы.
Софи почувствовала холодок. И виной тому был отнюдь не утренний ветер. Она ещё раз взглянула на покидающих порт разбойников, и ей стало дурно. "Мы могли погибнуть" – твердила реально-нереальная мысль.
– Зачем я им нужна? Что вообще происходит? – спросила девочка, забыв, что у дяди табу на эти вопросы.
– Я расскажу. Сначала мы отойдём от берега, я покажу, как ставить паруса – на одном луниумном механизме мы далеко не улетим – и я всё расскажу.
– Правда?
– Да. Но сейчас – не теряй бдительность. "Алое перо" великолепно, но я его ещё не испытывал. Планировал сделать это сегодня, но раз нас преследуют… – он что-то пробормотал под нос, но из-за порыва ветра Софи не расслышала. – Нет, военные тоже не вариант. Пока они разберутся, что к чему…
– Что?
– Мы направимся сразу к нашей цели. Без всяких испытаний и воздушных сражений. Пираты не знают, куда мы движемся – да и никто не знает – так что у нас преимущество. Ты готова к приключениям, моя маленькая леди?