355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маурин Ли » Мечты Энни » Текст книги (страница 21)
Мечты Энни
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:29

Текст книги "Мечты Энни"


Автор книги: Маурин Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 33 страниц)

Ребятишки пошли спать. Мари все-таки прислала фотографию актера, исполнившего роль доктора Кто, с его автографом. Снимок тотчас прикололи канцелярской кнопкой к стене в комнате Дэниела.

Чуть позже должна была прийти Сильвия. Она с большим удовольствием занималась сейчас поиском дома с садом, в котором могли бы играть ее будущие малыши.

– Вообще-то я не намерена останавливаться на одном ребенке, – радостно сказала Сильвия. – Как только родится это дитя, я буду искать подходящего эффектного мужчину, чтобы забеременеть от него. Как ты думаешь, Майку это было бы интересно? – прибавила она, явно дразня подругу. – Мне бы очень хотелось иметь рыжеволосого малыша.

«Счастливая Сильвия, она по-прежнему в своем репертуаре», – безрадостно подумала Энни. Ее подруге никогда не приходилось волноваться о деньгах.

Энни заварила чай, ожидая прихода Сильвии, и сидела в столовой, со слезами на глазах думая о Лаури и задаваясь вопросом, что же делать дальше, как вдруг открылась задняя дверь.

– Это мы! – закричала Валерия Каннингхэм. Она вошла в компании Кевина, идущего следом за ней. – Мы буквально на пару слов.

– Садитесь. Я как раз жду Сильвию, она должна явиться с минуты на минуту.

Энни почувствовала проблеск надежды. Возможно, Валерия рассказала Кевину о ее неудачных попытках найти работу, и он пришел для того, чтобы предложить ей место в банке?

Супруги выжидающе посмотрели друг на друга, и поскольку Кевин не проявил ни малейшего желания заговорить первым, Валерия начала:

– Я рассказала Кевину о твоей маленькой проблеме.

Хотя это уж точно нельзя было назвать маленькой проблемой, подумала Энни, но в ней затеплилась надежда, что работу она все-таки получит.

– Дело в том, что мы хотели бы узнать, что ты думаешь насчет того, чтобы продать дом?

– Продать дом?!! – Подобная мысль еще ни разу не приходила Энни в голову.

Двойной подбородок Кевина с годами становился все заметнее. Когда он заговорил, его кадык заходил вверх-вниз.

– Просто у нас есть друзья, а точнее один парень, с которым я работаю, так вот, когда я сказал ему, что существует вероятность, что соседний дом может освободиться, он сразу же заинтересовался.

– Вообще-то никто не говорил о том, что наш дом может освободиться.

Энни почувствовала, как кровь прилила к ее голове. Она сказала себе, что они лишь хотят ей добра, пытаясь решить ее «маленькую» проблему.

– Не знаю, Энни, осознаешь ли ты, сколько могут стоить такие дома, как наши, – пылко сказала Валерия.

– Мой друг готов заплатить пять тысяч, причем наличными. – Бесцветные глаза Кевина сверкнули за стеклами очков. – Поэтому тебе не пришлось бы ждать, пока он получит ссуду. Он не станет проводить тщательный осмотр. Если с нашей частью дома нет никаких проблем, то и с твоей тоже должно быть все в порядке.

– Пять тысяч фунтов! – ахнула Энни. – Но Лаури заплатил лишь… – Сколько же это было? Она ведь всего несколько недель назад просматривала документы из строительного общества.

– Две тысячи семьдесят пять, – мигом сказала Валерия. – Собственность – это лучшее из имеющихся капиталовложений.

– Мой друг готов даже оплатить услуги адвоката, – продолжал Кевин. – Все будет закончено в течение нескольких недель, а после уплаты по закладной у тебя еще останется несколько тысяч фунтов, которыми ты сможешь распорядиться по своему усмотрению.

– И где же, по-твоему, мне жить со своими детьми – на улице?

Валерия засмеялась.

– За пару тысяч фунтов или даже меньше можно присмотреть себе милое маленькое гнездышко. Кстати, некоторые из этих домов ленточной застройки выглядят вполне уютно. – Она обвела взглядом комнату. – Ты обладаешь прекрасным вкусом, Энни. Я всегда считала, что ваш дом выглядит куда красивее, чем наш.

«Милое маленькое гнездышко вроде Орландо-стрит, – печально подумала Энни. – Там уже не будет сада, ивы, беседки и качелей». Если бы она по-прежнему жила у тетушки Дот, мысль о переезде в подобное место, возможно, и не внушала бы ей такого ужаса, однако теперь о возвращении на Орландо-стрит не могло быть и речи.

– Тупик Хезер – превосходное место для жизни, – сказала Валерия.

– Знаю, – произнесла Энни. – Именно поэтому я намерена оставаться здесь и дальше.

На следующее утро Энни позвонила агенту по продаже недвижимости и, сказав, что подумывает продать свой дом в тупике Хезер, спросила, сколько он может стоить.

– А где именно?

– В дальнем конце, дом номер семь. – Энни надеялась, что он не попросит ее сразу же выставить щит с надписью «Продам», поскольку у нее и в мыслях не было расставаться с домом Лаури.

– Это очень удачное расположение! – дружелюбно сказал мужчина. – Я прекрасно представляю, где находится ваш дом. Мы занимались продажей соседнего дома, принадлежавшего когда-то пожилой паре. У вас большой сад. Это случайно не тот участок, на котором растет ива?

– Совершенно верно.

Риэлтер промурлыкал себе под нос какой-то коротенький мотив.

– Вообще-то мне надо бы взглянуть на ваш дом, но навскидку я дал бы за него шесть с половиной тысяч фунтов. Однако вы могли бы просить за него и больше, а затем, немного подождав, посмотреть, что из этого получится.

– Спасибо, – вяло сказала Энни.

Она заверила риэлтера, что свяжется с ним, как только примет решение.

Шесть с половиной тысяч! Энни отбросила в сторону подозрения относительно того, что Каннингхэмы пытались надуть ее, потому что об этом не хотелось даже думать. Она допускала, что действительно могла бы продать свой дом и купить что-нибудь подешевле, а на оставшиеся деньги жить дальше. И хотя Энни не очень разбиралась в подобных вещах, у нее было ощущение, что строительное общество никогда не даст ей, вдове без работы, еще один ипотечный кредит, а это значит, что ей придется покупать «что-нибудь подешевле» за наличный расчет. К тому времени когда она погасит задолженность в размере двух тысяч фунтов, оставшейся суммы надолго не хватит. Жизнь подорожала, несмотря на то, что Эдвард Хит пообещал «одним ударом снизить цены», а введение нового налога на добавочную стоимость не помогло. Не исключено, что цены на продукты будут расти и дальше в связи со вступлением страны в ЕЭС. Лаури всегда считал, что вступление в ЕЭС было ужасной ошибкой. Почти каждый член лейбористской партии выступал категорически против этого решения.

Энни дотронулась до гладкого набалдашника, выполненного в форме купола, который Лаури сделал специально для своего дома. Она не могла смириться с мыслью о том, что здесь будет жить другая семья. Было просто невыносимо представлять постороннюю женщину, хозяйничающую на ее кухне, чужих детей, играющих под ветками ивы, совершенно чужую семью, сидящую у камина, который Лаури выложил собственными руками. В принципе, это был самый заурядный дом в пригороде Ливерпуля, однако жилище это было частью Лаури и ее самой. Это был единственный дом, в котором жили ее дети. Возможно, когда-нибудь ей придется продать его, но до тех пор, пока этот момент не наступил, Энни дала себе слово, что сделает все от нее зависящее, чтобы ни за что не расставаться с этим домом, который был ей так дорог.

Энни не знала, в каком направлении двигаться дальше. Она напечатала кучу объявлений, разместив их на витринах магазинов, предлагая свои услуги машинистки всего за десять шиллингов в час, и очень обрадовалась, когда какая-то девушка, студентка медицинского колледжа, принесла ей заказ – свою диссертацию. Текст был просто отвратительным, в нем было множество латинских слов. Энни пришлось печатать до глубокой ночи в течение двух суток. Но когда она назвала сумму – три фунта, девушка выразила недовольство, хотя такая работа явно стоила больше.

А несколько дней спустя появился пожилой человек, который принес роман, написанный аккуратным, хотя и не очень разборчивым почерком. Однако когда Энни стала его перепечатывать, она столкнулась с массой корректорских значков, разбросанных по всему тексту и указывающих на многочисленное перемещение слов, предложений и даже целых абзацев с одного места на другое. Порой, напечатав половину листа, она вдруг обнаруживала, что чего-то там не вставила с предыдущей страницы. Поэтому Энни потребовалось целых две недели беспрестанной работы, чтобы закончить эти пятьсот страниц. Она подсчитала количество часов – их получилось больше ста. Но не могла же она, в самом деле, просить за проделанную работу пятьдесят фунтов! Они сошлись на тридцати, однако мужчина был еще больше недоволен, чем предыдущая клиентка.

– Надеюсь, что после всех этих расходов моя книга все же увидит свет, – проворчал он.

Энни сильно сомневалась в этом. Это была самая бездарная из книг, которые ей когда-либо приходилось читать.

И хотя вскоре последовал еще один заказ – от очень милого мужчины из гаража, который принес несколько счетов и буквально уговорил ее взять фунт вместо шести шиллингов, которые просила она, Энни поняла, что ей не сколотить состояние, работая машинисткой. Несколько недель спустя она вернула Крису Эндрюсу его печатную машинку.

Энни экономила буквально на всем: отказалась от некоторых страховок, покупала самый дешевый фарш для пирогов. Даже дети заметили, что на десерт у них все чаще желе и жидкий заварной крем.

Они и понятия не имели, какие финансовые трудности испытывает сейчас их мать. Однако Энни по-прежнему давала им в школу деньги на обед, несмотря на то, что они могли питаться и бесплатно, – просто Энни не хотела, чтобы ее дети думали, будто чем-то отличаются от других. Никто не знал о ее затруднительном положении, кроме разве что Каннингхэмов. Энни, наверное, отключилась бы и от телефонной линии, однако люди могли догадаться о причине, вынудившей ее сделать это. Каждый раз, когда Дот и Берт интересовались, как она, Энни заверяла их, что у нее все хорошо. У них были кое-какие сбережения, и если бы они вдруг узнали, что у их племянницы серьезные проблемы, то обязательно вызвались бы ей помочь. Однако Энни было бы стыдно отнимать последнее у стариков, которые с радостью тратили эту крошечную сумму на своих внучат.

В мае баланс в банке уменьшился до двузначного числа, и в любую минуту мог прийти счет за электричество. Все-таки не стоило отказываться от работы в «Гранде». Но Бруно еще несколько месяцев назад взял на ее место кого-то другого. «Как же мне не хватает человека, с которым можно было бы поговорить! – раздраженно подумала Энни. – Если бы только Мари позвонила!» Но Мари было не застать – когда бы Энни ни звонила, ее не оказывалось дома. Правда, Крис Эндрюс получил от нее письмо. Мари считала, что его пьеса была просто чудесной, и обещала показать ее одному знакомому режиссеру.

Однажды утром, вернувшись после воскресной мессы, Энни возилась в саду. Она пропалывала сорняки, чувствуя, как солнышко пригревает ей спину, как вдруг услышала, что в свой сад вышла Вера Барклей. Всю неделю Вера помогала мужу торговать фруктами и овощами за прилавком, и лишь по воскресеньям ей удавалось заняться стиркой. Энни выпрямила спину, обрадовавшись, что может на минутку отвлечься.

– Доброе утро, Вера, – крикнула она через старый дощатый забор Траверсов.

Веры не было видно из-за простыни, которую она с помощью прищепок развешивала на веревке. В ответ на приветствие тотчас показалось ее розовощекое, немного огрубевшее лицо. Во рту неизменно торчала сигарета. Соседка весело пожелала Энни доброго утра. Вера была миниатюрной и очень общительной женщиной с короткими вьющимися каштановыми волосами.

– Как жизнь?

– Прекрасно, – машинально ответила Энни.

Развесив еще одну простыню, Вера подошла к забору и пытливо взглянула на Энни своими ярко-голубыми глазами.

– У тебя всегда один и тот же ответ – «прекрасно», – сказала она.

– Ну… – пожав плечами, промямлила Энни.

– Я бы уж точно не чувствовала себя прекрасно, потеряв навсегда своего Сида и оставшись с двумя маленькими детьми, которых нужно теперь растить самой.

– Ну… – снова сказала Энни.

Она всегда чувствовала, что Вера и Сид излучают доброту. Они были хорошими соседями и даже прислали траурный венок на похороны Лаури, однако женщины так и не сблизились. Они, как и сейчас, общались главным образом через забор. Энни больше дружила с Валерией, к которой, впрочем, никогда не испытывала особой симпатии.

Сара с Дэниелом с потерянным видом побрели в сад.

– Почему бы вам не пойти поиграть к соседям? – предложила Энни. Из квартиры Каннингхэмов как раз доносились пронзительные вопли.

Сара отрицательно покачала головой. Дэниел, похоже, вообще оставил без внимания слова матери и направился к качелям. Они оба сели на сиденье, и Сара слегка оттолкнулась ногой.

– У меня есть то, что сможет развеселить вас обоих.

Вера исчезла в доме и через минуту вернулась с двумя огромными темно-оранжевыми апельсинами с толстой кожурой.

– Они просто объеденье – сладкие, сочные и без единого зернышка!

Дэниел даже не пошевелился, чтобы взять апельсин, а вот Сара, к стыду Энни, подошла к забору и забрала оба фрукта.

– Большое спасибо, – вежливо произнесла она. – Мы уже сто лет не ели апельсинов.

– Вот это да! – Вера оперлась смуглыми руками на забор. – Все очень хреново, так ведь, Энни? И если ты снова скажешь «прекрасно», я принесу еще один апельсин и запущу им в тебя!

Было ужасно трудно не разрыдаться в присутствии Веры, которая отнеслась к ней с таким участием. Энни молча кивнула.

– Послушай, милая, у меня целая груда постиранных вещей, которые нужно развесить, да и обед еще надо приготовить, но я обязательно заскочу к тебе сегодня около трех часов. Мне кажется, тебе просто необходимо выговориться.

– Я бы уже давно зашла к тебе, – сказала Вера, – но люди здесь ужасно замкнутые, и мне не хотелось навязываться. Будь я там, где мы когда-то жили, на Смитдаун-роуд, я бы ни минуты не колебалась. С тех пор как мы переехали сюда, я больше всего скучаю по своим соседям. У тебя есть пепельница, милая?

Энни пододвинула ей пепельницу и описала плачевную ситуацию, в которой оказалась. Вера сказала, что, по ее мнению, продать дом – это безумие.

– Но что еще мне остается делать? – с отчаянием в голосе спросила Энни. – Мне приходится жить на восемьдесят фунтов.

Вера яростно дымила сигаретой и усиленно думала.

– А как насчет того, чтобы поработать портнихой? – предложила она. – Я с трудом поверила, когда ты мне сказала, что свою одежду ты сшила сама.

Энни взглянула на швейную машинку, стоящую на маленьком столе у окна.

– Даже не знаю, – неуверенно произнесла она. – Я вообще-то нигде не училась этому ремеслу, а кроме того, я не умею пришивать воротнички. – Она вспомнила, как тяжело пошло дело с печатанием на машинке, но подумала, что шить одежду было бы совсем другое дело – можно заранее определиться с ценой.

– Женщины постоянно ищут хорошую портниху, – обнадеживающим тоном сказала Вера. – Ты могла бы пойти на курсы и, так сказать, восполнить пробелы в образовании. Я была бы счастлива порекомендовать тебя своим знакомым. – Она легонько постучала по зубу ногтем. – А тем временем тебе нужно немного деньжат, не так ли?

– Счет за электричество может прийти в любой момент, а в начале июня нужно выплатить ипотечный кредит.

Вера щелкнула пальцами, словно ее посетила блестящая идея.

– Послушай, а почему бы тебе не освободиться от хлама? Избавься от старых детских игрушек, непарных блюд и набора ножей, которыми ты никогда не пользуешься, инструментов, разных безделушек, которые тебе уже надоели и за ненадобностью засунуты подальше в сервант. Держу пари, что и твой платяной шкаф забит одеждой, которую ты никогда больше не наденешь.

– И что же мне делать со всем этим добром? – озадаченно спросила Энни.

– Продать его, – засмеявшись, сказала Вера.

– И кому же?

– Да ты, милая, верно, никогда не бывала на рынке, расположенном на Грейт хомер-стрит?

Когда Энни отрицательно покачала головой, Вера продолжила:

– Торговцы постоянно присматривают хорошие вещички, которые потом можно выгодно перепродать, – это, в основном, разные безделушки и подержанная одежда. Как только ты подготовишь вещи, я отнесу их и посмотрю, что за них можно выручить.

– Тебе незачем так хлопотать. Я сама их отнесу.

Энни вдруг вспомнила, что срок страховки на их старенький «форд англия» вот-вот подойдет к концу и нужно по-прежнему платить налог.

– Боже правый! Милая, да когда продавцы увидят твое невинное лицо, они скорее всего предложат тебе сущие гроши. Нет, – твердо сказала Вера. – Я отнесу твои вещи сама, и можешь быть уверена, ты получить за них приличную сумму. Этого хватит, чтобы оплатить счет за электричество, или меня зовут не Вера Барклей.

После ухода Веры Энни всерьез задумалась о том, чтобы начать шить одежду.

Она бы пошла на это. Она сделала бы все, что угодно, лишь бы сохранить дом и вытащить свою семью из той пропасти, в которой они очутилась, хотя Энни не горела желанием шить одежду для других людей. Покупатели наверняка предпочли бы одежду, выполненную по шаблону, однако она редко прибегала к выкройке. В основном Энни черпала идеи из головы, разбавляя свои модели небольшими оригинальными дополнениями, такими как плиссированный лиф или же вышитый цветочек на кармане. Вообще-то она всегда испытывала легкий трепет после того, как изделие было закончено, хотя ничто не доставляло ей большего удовольствия, чем вид костюмов, сшитых специально для пантомимы, постановка которой когда-то проходила в школе Гренвиля Лукаса. Энни не представляла, как можно использовать свое воображение, занимаясь пошивом одежды для других женщин.

Детишки приняли активное участие в грандиозной сортировке вещей, с удовольствием роясь в сервантах и выдвижных ящиках, словно для них это была игра. Дэниелу очень нравилось копошиться на чердаке, хотя он не желал расставаться ни с одним из своих сокровищ. Он сверкнул непокорным взглядом, увидев, что в поисках детских игрушек мать открывает шкаф в его комнате.

– Но ты же не играешь ими уже несколько лет! – воскликнула Энни, когда сын отказался расстаться с пластиковым телефоном, который ему подарили на первый день рождения.

– Я не хочу отдавать его, – проворчал мальчик. – Он мой.

– Ну хорошо, мое солнышко. Мне бы и в голову не пришло взять у тебя то, что ты хочешь себе оставить. А откуда у тебя все эти вещицы? – Она указала на ряд миниатюрных машинок, аккуратно расставленных на подоконнике.

– Мне подарил их папа. – Дэниел вдруг расплакался. – Пожалуйста, не забирай машинки, которые купил мне папочка!

– О Дэниел! – Энни опустилась на колени и заключила сына в объятия.

Сынишка весь горел. Он сделался очень замкнутым с тех пор, как умер Лаури, и она не представляла, что делать. Все, что она могла придумать, это оказывать ему как можно больше внимания.

– Я просто не знала, что папочка купил тебе такое количество машинок, вот и все. – Каждый раз, когда Лаури на время уезжал из дома, он привозил Дэниелу машинку размером со спичечный коробок, а Саре – книжку.

«Все-таки хорошо, что я избавилась от хлама», – позже подумала Энни, глядя на стол, заваленный старыми чашками и блюдцами, которые ей вряд ли когда-нибудь пригодились бы вновь, и несколькими тарелками из жаростойкого стекла торговой марки «Пайрекс», которыми она так никогда и не воспользовалась. Как она вообще умудрилась приобрести три консервных ножа и столько пар ножниц? Энни рада была избавиться от отвратительного набора – трех обезьян, подаренных ей на свадьбу человеком, которого она даже не помнила. И откуда, скажите на милость, взялся этот бронзовый лев, которого Дэниел случайно нашел на чердаке?

Дядюшка Берт забрал одежду Лаури и отнес ее в городскую благотворительную организацию, занимающуюся распространением помощи среди нуждающихся моряков. Все равно Энни вряд ли решилась бы отдать ее на рынок. Беспощадно освобождаясь от лишних вещей, Энни время от времени останавливалась, предаваясь воспоминаниям. Вот платье цвета слоновой кости в горошек, которое она сшила к своему совершеннолетию и в котором была в тот вечер, когда Лаури сделал ей предложение. А это – коричневое пальто, в котором она ходила на работу в «Стикли и Пламм»… Вот свадебное платье…

Энни зарылась лицом в одежду и зарыдала. Она плакала до тех пор, пока не почувствовала, что ее сердце вот-вот разорвется на части – из-за Лаури, Сары, Дэниела и немного из-за себя. Энни пришла в себя, полагая, что сидит так уже несколько часов, однако, взглянув на циферблат, поняла, что прошло всего десять минут. Звонил телефон, но вместо того, чтобы снять трубку, Энни стала аккуратно складывать одежду.

Она не могла объяснить, откуда у нее взялась эта идея. Она появилась как гром среди ясного неба. Если люди готовы были заплатить за все эти вещи, то они, должно быть, собирались продать их по выгодной цене.

И Энни решила, что в таком случае она сама откроет палатку по продаже подержанных вещей!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю