412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Уральский » Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны) » Текст книги (страница 40)
Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:57

Текст книги "Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны)"


Автор книги: Марк Уральский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 41 страниц)

65 «Как редко теперь пишу по-русски...» Из переписки В.В. Набокова и М.А. Алданова. Публ. и комм. Андрея Чернышева // Октябрь. 1996. № 1. С. 138.

66 Там же. С. 139.

67 Там же. С. 140.

68 Бунин родился 22. октября 1870 в Воронеже.

69 Александр Рогнедов как импресарио и театральный деятель устраивал публичные чтения произведений Бунина.

70 Имеется в виду американская писательница и общественная деятельница Перл Бак, лауреат Нобелевской премии 1938 г., которая должна была возглавить в США комитет по случаю 8о-летия Бунина и собрать для него некоторую сумму денег. Однако из этой затеи, которую, по всей видимости, активно поддерживал И.М. Троцкий, ничего не вышло.

71 Поэт Е. Щербаков.

72 Берта Соломоновна Нилус-Голубовская – жена друга И.А. Бунина, художника П.А. Нилуса, близкий семье Буниных человек.

73 Речь идет об Олечке Жировой, дочери друзей семьи Буниных, долгие годы жившей со своей матерью у них в доме. Бунин знал ее с 6 лет, очень любил и написал для нее ряд шутливых писем.

74 Анна Родионовна – жена И. Троцкого, с которой, судя по переписке, Бунины были лично знакомы.

75 «Вера Николаевна не дотянула всего несколько лет до того, чтобы иметь право отпраздновать свою золотую свадьбу с Иваном Алексеевичем (ведь так несущественно, что их брак официально был оформлен только в Париже на заре эмиграции)». Бахрах А.В. Бунин в халате. По памяти, по записям. Нью-Йорк, 1979. С. 131.

76 Речь идет о сборнике: Бунин И.А. Петлистые уши и другие рассказы. Нью-Йорк, 1954.

77 Живший вместе с Буниными Леонид Зуров, который вернулся домой после лечения в клинике 12 декабря 1953 г.

78 Жена М.А. Алданова.

79 Издательство им. Чехова, созданное в рамках проекта Фонда Форда и Восточноевропейского фонда в 1951 г., просуществовало до 1956 г. и за эти годы выпустило три книги Алданова.

80 memento mori (лат.) – помни о смерти.

81 Le Monde (фр. «Мир») – популярная французская ежедневная вечерняя газета леволиберальных взглядов с тиражом более 300 тыс. экземпляров.

82 «Марьянка» – последняя книга прозы и лирики Л.Ф. Зурова (Париж, 1958), получившая высокую оценку читателей. См.: Белобровцева И. Видно, моя судьба, что меня оценят после смерти // Звезда. 2005. № 8. С. 52-60.

83 Седых А. Памяти И.М. Троцкого.

84 Марченко ТВ. Русские писатели и Нобелевская премия. Köln; München, 2007. С. 548-588.

85 Fedoulova R. Lettrs Divan Bunin A. Mark Aldanov II: 1948-1953 // Cahiers du monde russe et soviétique. 1982. Vol. 23. № 23-3-4. Р 469-500.

86 Бахрах A.В. Бунин в халате. По памяти, по записям. С. 121.

87 Марченко Т.В. Русские писатели и Нобелевская премия. С. 548-588.

88 Марченко ТВ. Вокруг Нобелевской премии: М.А. Алданов, И.А. Бунин и Шведская академия // Revue des études slaves. Tome 75, fascicule 1. 2004. Р 132.

89 Бунин И.А. Письма 1905-1919 годов. М., 2003. С. 387.

90 Грин М. Письма М.А. Алданова к И.А. и В.Н. Буниным.

91 Бахрах А. Вспоминая Алданова. // Грани. № 124. 1982. С. 175-176.

92 Шведский писатель Пер Фабиан Лагерквист (Lagerkvist), лауреат Нобелевской премии по литературе 1951 г.

93 Нобелевскую премию по литературе в 1950 г. получил британский математик, философ и общественный деятель Бертран Рассел.

94 Леонид Леонидович Сабанеев – музыковед, композитор, музыкальный критик ученый (математика, зоология); Сергей Постельников – пианист, педагог.

95 Абрам Яковлевич Столкинд – юрист, журналист, участник общественных организаций, благотворитель.

96 Рощин (наст. фамилия Федоров), Николай Яковлевич – бывший белый офицер, писатель, критик. Был близок к Буниным, с 1926 г. часто жил у них в Грассе. Однако не исключено, что речь идет о другом лице, поскольку этот Н.Я. Рощин был выслан из Франции в СССР как советский агент еще в 1946 г.

97 Кадиш, Михаил Павлович – юрист, переводчик, журналист, фотограф, активный общественный деятель и масон.

98 memento morí (лат.) – помни о смерти.

99 Писатель, с присущим ему пессимизмом мировидения, сильно сгущает краски, говоря о своем положении: «В Америке Алданову сопутствовал колоссальный – для писателя-эмигранта – успех: его роман “Начало конца” был выпущен в переводе на английский одним из лучших американских издательств – издательством Чарльза Скрибнера. К апрелю 1945 года было продано уже 314.000 экземпляров. Скрибнер, воодушевленный этим успехом, приобрел права на издание всех остальных книг Алданова. Беженец, приехавший в Нью-Йорк практически без копейки (точнее, без цента) за душой и мечтавший снять подешевле комнату с ванной, стал <к началу 1950-х – М.У.> вполне обеспеченным человеком». См.: Будницкий О.В. 1945 год и русская эмиграция: Из переписки М.А. Алданова, В.А. Маклакова и их друзей.

100 Намек на Б. Зайцева, который по слухам (впоследствии не подтвердившимся) представлял свою кандидатуру в Нобелевский комитет.

101 Бунин в общей сложности делал это девять раз: в 1937 и 1939 гг. и с 1947 по 1952 гг. См.: Марченко ТВ. Русские писатели и Нобелевская премия. С. 548-578.

102 Марченко ТВ. Вокруг Нобелевской премии: М.А. Алданов, И.А. Бунин и Шведская академия. С. 135; Марченко ТВ. Русские писатели и Нобелевская премия. С. 574.

юз Прогноз Алданова оказался ошибочным: в 1970 г. Нобелевскую премию по литературе получил эмигрант А.И. Солженицын, а в 1987 г. эмигрант И.А. Бродский.

104 «Русская правда» – еженедельная газета, издававшаяся в Париже с начала 1954 г., главным редактором был экономист и публицист Б.П. Кадомцев.

105 Самсон Моисеевич Соловейчик с 1940 г. преподавал русскую литературу в Сити Колледж в Нью-Йорке, затем в Университете штата Колорадо, выдвигал кандидатуру Алданова на Нобелевскую премию в 1954 и 1955 гг. См.: Марченко ТВ. Русские писатели и Нобелевская премия. С. 577-578.

656

106 «Ульмская ночь (философия случая)» (1953); «Начало конца» (1943), «Истоки» (1950) – исторические романы М. Алданова.

107 Информация о номинировании А. Ремизова и Б. Зайцева, которой располагал Алданов, была из разряда «слухов», поскольку в Стокгольмском архиве Нобелевского комитета не имеется об этом никаких документов.

108 Речь идет о личности некоего анонима – «шведского литературоведа, не знающего русского языка», на знакомство и переписку с которым постоянно ссылается И.М. Троцкий. Не исключено, что корреспондентом И.М. Троцкого был шведский историк литературы, профессор Отто Сильван (Sylwan).

109 «Бельведерский торс» – рассказ М. Алданова (1936), повествующий о событиях римской жизни эпохи Возрождения, в котором фигурируют известные исторические персонажи.

110 Алданов не ошибся в своем прогнозе, Хемингуэй получил Нобелевскую премию по литературе в 1954 г.

111 Личности писателя Юлия Шейнера и артиста Бологовского не установлены, возможно, последний был мужем Натальи Петровны Бологовской, портнихи и артистки музыкальной драмы.

112 Прескот (Prescott), Орвилл – американский журналист и литературный критик.

113 Halldor Laxness – Халлдор Лакснесс (Laxness), исландский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1955 г.

114 По-видимому, имеется ввиду X. Лакснесс и, возможно, Георгов Севере – греческий поэт, получивший Нобелевскую премию лишь в 1963 г.

115 Л./. – масонская ложа, скорее всего это американская «Масонская группа России».

116 М.С. Мендельсон, Я.Л. Делевский и А.В. Давыдов – члены ложи «Масонская группа России».

117 Никаких сведений о таком съезде в 1955 г. не обнаружено.

118 Николай Романович Вреден – переводчик, издатель, в 1951-1955 гг. был директором «Издательства им. Чехова».

119 Возможно, речь идет о профессоре О. Сильване (умер 15 января 1954 г. в Гетеборге).

120 Видимо, относительно обстоятельств присуждения Нобелевской премии по литературе в 1956 г. испанскому поэту Рамону Хименесу.

121 Кадаманьяни (Cadamagnani) Ч. Татьяна Сергеевна Варшер (1880-1960): римский корреспондент газеты «Сегодня» // Диалог культур: «Итальянский текст» в русской литературе и «русский текст» в итальянской литературе. М., 2013.

122 Richardson L. Tatiana Warsher 1880-1960 // American Journal of Archeology. 1962 Vol. 66. P. 95-96 (www.brown.edu/Research/ Breaking_Ground/bios/Warsher_Tatiana).

123 Талалай M. Самый близкий в мире человек. Т.С. Варшер и ее свидетельство о Милюкове // Мыслящие миры российского либерализма: Павел Милюков. М., 2010. С. 121.

124 Варшер Т.С. Виденное и пережитое в Советской России. Берлин, 1923.

125 Кадаманьяни Ч. Татьяна Сергеевна Варшер (1880-1960): римский корреспондент газеты «Сегодня».

126 Немецкий археологический институт (НАИ) в Риме – отделение берлинского Немецкого археологического института (Deutsche Archäologische Institut – DAI).

127 E.K. Горчакова – внучка знаменитого русского дипломата князя А.М. Горчакова (1798-1883), «Вилла Сиракузы» (Villa Poggio Siracusa), построенная в 1792 г. Паоло Леопольдо Бурбоном, графом Сиракузским, была в середине XIX в. приобретена семейством Горчаковых и с тех пор называется «Вилла Горчаков» (Villa Cortchacow).

128 Варшер Т. Вместо венка Первухину // Сегодня. 1929. № 20. С. 2; Гардзонио С. Михаил Первухин – летописец русской революции и итальянского фашизма // Культура русской диаспоры саморефлексия и самоидентификация. Тарту, 1997. С. 48-53.

129 Статья «Графине Софье Владимировне Паниной» от 3 июля 1956 г. и цикл некрологов (1956-1958 гг.) под общим названием «Заметки горестного сердца».

130 Варшер Т.С. На выходе папы в храм Св. Петра (письмо из Рима) // Сегодня. 1929. № 158. С. 2.

131 Варшер Т.С. Муссолини говорит // Сегодня. 1936. № 131. С. 2.

132 Варшер Т.С. Новый Рим // Сегодня. 1932. № 96. С. 3.

133 Варшер Т.С. В новом Неаполе // Сегодня. 1938. № 116. С. 3.

134 Kevin М. Fascism and British Catholic Writers: 1924-1939 // The Chesterton Review. 1999. February/May. Issue 1/2. Vol. 25. P. 21-51.

135 Беркович E. Банальность добра, или как итальянские фашисты спасали евреев // Вестник. (Cockeysville, MD). 2000. № 3(327).

136 Волкогонова О. Религиозный анархизм Д. Мережковского (http://philosophy.ru/library/volk/merez.html).

137 Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924-1974). Париж; Нью-Йорк, 1987.

138 Кадаманьяни Ч. Женский диалог: неизданные письма Зинаиды Гиппиус к Татьяне Варшер (Международная научная конференция «Русская эмиграция в Италии: Журналы, издания и

архивы (1900-1940)»– http://bfrz.ru/?mod=news&id=147o).

139 Гардзонио С, Сульпассо Б. Осколки русской Италии. Кн. 1. М., 2011. С. 389.

140 Юнггрен М. Русский Мефистофель. Жизнь и творчество Эмилия Метнера. СПб., 2001. С. 192.

141 Григорьева И.В. Историческая наука в условиях фашизма //

Восток. 2005 4/5(28/29) (www.situation.ru/app/j_art_863.htm).

142 Warscher Т. Pompeij. Ein Führer durch die Ruinen. Berlin, 1925.

143 Warcher T. Pompei in three hours. Roma, 1930.

144 Все эти материалы хранятся в Шведском Институте (Svenska institutet, SI) и Немецком Археологическом Институте (Deutsches Archäologisches Institut – DAINST) в Риме. В SI хранятся и машинописные манускрипты «Marmi di Pompei» («Помпейские мраморные скульптуры») в 6 томах (Roma, 1948) и «Le cortine nella pittura pompeiana» («Портьеры в помпейской живописи») (Roma, 1946), и «Dopera di Wolfgang Helbig “Wandgemälde der vom Vesuv verschütteten Städte Campaniens” riveduta, completata, corretta: con un'appendice di indice topográfico Fiorelli-Helbig, rivisto, confrontato e nuovamente numerato» («Книга Вольфганга Гельбига “Настенные рисунки погребенных под <пеплом> Везувия городов Кампании”: переработанная, дополненная и исправленная версия с переработанным, проверенным и повторно пронумерованным топографическим указателем Фиорелли-Гельбиг») (Roma, 1945). Другие подготовительные материалы и коллекции фотографий находятся в Американской Академии в Риме (American Academy in Rome: Warsher collection, 1937-1939 (Photographic Archive) и в фонде T.C. Варшер в библиотеке американского Исследовательского Института Гетти (Getty Research Institute, Los Angeles).

145 Адамович Г. «Живые лица» З. Гиппиус // Звено (Париж). 1925. № 125. 22 июня.

146 élan vital – жизненный порыв (фр.).

147 «...однажды Иван Алексеевич Бунин, который был, вообще, такой человек, как мы знаем, резкий, высказался о Шмелеве: а, эта сука замоскворецкая! Прочитав очередной опус в парижском нацистском в „Парижском вестнике“» – Будницкий О. Русская эмиграция в нацистской Германии (http://echo.msk.ru/ programs/netak/736630-echo).

148 Троцкий И.М. Незамеченное поколение // Новое русское слово. 1956. № 15 602. 16 марта. С. 7.

149 Д.Д. Григорьев, историк литературы и православный священник, в 1950-1955 гг. был членом НТС, но затем от деятельности Союза отошел. «Солидаризм» – название идеологической платформы НТС.

150 Азадовский К.М., Суперфин ГГ. Русский в Германии: одиссея «профессора» Матанкина // Donum Homini Universalis: сб. статей в честь 70-летия Н.В. Котрелева. М., 2011. С. 25; Ганелин Р. Российское черносотенство и германский национал-социализм // Национальная правая прежде и теперь. Т. 1. СПб., 1992. С. 130-150; Jdanoff D. «Russische Faschisten»: der nationalsozialistische Flügel der russischen Emigration im Dritten Reich (http://epub.ub.unimuenchen.de/548/1/jdanoff-faschisten.pdf); Laqueur W. Der Schoß ist fruchtbar noch. Der militante Nationalismus der russischen Rechten. München, 1993.

151 Григорьев Д. Письмо в редакцию // Новое русское слово. 1956. № 15 602. 22 марта. С. 4.

152 Яблоновская Н.И. Юбилей Т.С. Варшер // Русская мысль. 1957. № 1048. 16 апреля. С. 4.

153 По всей видимости, речь идет о Ван дер Поэле (van der Poel), последнем ученике Варшер, которому она завещала свой личный архив (ныне в Getty Research Institute, Special Collections в составе фонда Inventory of The Halsted B. Vander Poel Campanian Collection, Collection Number: 2002. M.16, Series II. Tatiana Warscher papers, 1912-1997, bulk 1924-1960).

154 Речь идет о «Топографическом кодексе Помпей» («Codex topographicus pompejanus»).

155 «Дом Веттиев» – небольшой, богато украшенный и хорошо сохранившийся дом в Помпеях, принадлежавший торговцам-вольноотпущенникам Авлу Веттию Конвива и Авлу Веттию Реститута

156 Воусе G.K. Corpus of the Lararia of Pompeii // Memoirs of the American Academy in Rome. Vol. 14. Rome, 1937. P. 112; 41 Plates. Ларарий (lararium, от лат. «lares»), в римском доме культовое помещение или место поклонения домашним богам. Ежедневно после сна домочадцы молились у ларария, во время трапез оставляли подношения с едой и вином.

157 Автор статьи «Tatiana Warsher 1880-1960».

158 В этой связи в книге Ричардсона «А Catalog of Identifiable Figure Painters of Ancient Pompeii, Herculaneum, and Stabiae», первое издание которой упоминает Т. Варшер, ставится вопрос: «Какую роль играли художники в экономической и культурной жизни Помпеи? Работали ли лучшие художники вместе друг с другом? Рисовали они только главные фрагменты в самых лучших помещениях, и если да, то кто писал все остальное? Принадлежали ли дома, в которых работали эти мастера, к категории “лучших”»?

159 После этого инцидента Т. Варшер «получила венок цветов от еврейской общины Петербурга и моральную поддержку от Милюкова» (Талалай М. Самый близкий в мире человек. Т.С. Варшер и ее свидетельство о Милюкове. С. 206).

160 По-видимому, барон Давид Горациевич Гинцбург – ученый-ориенталист, литератор и еврейский общественный деятель.

161 Боссе К. 70-летие Т.С. Варшер-Сусловой // Новое русское слово. 1950. № 14046. 10 октября. С. 3.

162 Оба мужа Татьяны Варшер были братьями и носили фамилию Суслов.

163 Возможно, речь идет о Беньямине Иосифовиче Гальперине, который, согласно сведениям из Государственного архива Италии, был интернирован в годы фашизма.

164 Старейший и один из самых знаменитых научных и культурных центров США за рубежом, образованный в 1913 г. путем слияния американских школ архитектуры и классических исследований в Риме.

165 Скорее всего, старинная тюрьма di Regina Coeli в римском районе Трастевере, использовалась и как концентрационный лагерь.

166 Вилла князей Doria Pamphilj в Риме.

167 Гезина Мери Дайкес (Dykes), ставшая в браке с принцем Филиппо II принцессой Дория Памфили-Ландиви Мельфи.

168 Инфермьерша (итал.) – медсестра.

169 Александр Алексеевич Измайлов с конца 1890-х печатался главным образом в газете «Биржевые ведомости», где на протяжении 20 лет вел еженедельную рубрику «Литературный фельетон».

170 Варшер явно подразумевает сатирическое стихотворение А. Измайлова «Знаменитые встречи. Из литературных воспоминаний Анкудина Козодоева» (1908 г.), в котором, однако, она перепутала сюжетные ситуации и упоминаемые в стихотворении имена литературных знаменитостей. «В окно магазина» смотрел драматург А.Н. Островский, а ему «на мозоль наступил невзначай / Однажды маститый Старчевский».

171 Петербургский театр Суворина или Театр Литературно-художественного общества (Суворинский, реже – Малый) театр, существовал в в 1895-1917 гг. Назывался по имени одного из его создателей, а затем владельца, Алексея Сергеевича Суворина.

172 Либеральная общественность обвиняла суворинские постановки в шовинизме. Политический скандал разыгрался осенью 1900 г. на премьере пьесы В. Крылова и С. Литвина (Эфрона) «Контрабандисты» (первонач. «Сыны Израиля»). Радикальный студенческий кружок «Полярная звезда» принял решение о срыве премьеры. Правительственные круги, предупрежденные о готовящейся акции, стянули к театру полицию. Спектакль был сорван, многие участники демонстрации арестованы. После этого сам А.С. Суворин подвергся обструкции. Подробнее см.: Дымов О. Вспомнилось, захотелось рассказать. Jerusalem, 2011. Т. 1. С. 421-438.

173 Маттео Делла Корте – выдающийся итальянский ученый-археолог.

174 Скульптурный портрет ростовщика Цецилия Юкунда (бронза), найденный на месте раскопок его дома в Помпеях, хранится в Национальном археологическом музее Неаполя.

175 Делла Корте родился в 1875 г., следовательно, заметку Варшер можно датировать 1955 г.

176 Этот эпизод относится к 1899 г.

177 М.И. Ростовцев и С.М. Кульчицкая поженились в 1901 г.

178 Выдающийся немецкий филолог-классик.

179 Жившая в Риме с 1930-х художница Екатерина Николаевна Фалилеева (урожд. Рогаль-Качура).

180 Неустановленное лицо.

181 По понятным причинам фон Геркан умалчивал, что как руководитель НАИ и профессор Берлинского Университета также состоял в НСДАП. См.: Brief Wiegand an Minister Bernhard Rust, 14. Juli 1936 // Junker K. Das Archäologische Institut des deutschen Reiches zwischen Forschung und Politik. Die Jahre 1929 bis 1945. Mainz, 1997. S. 38

182 Возможно, речь идет о латвийской эмигрантке Кларе Беньяминовне Хацкельсон (1904 -?). В 1930-х она предлагала свои услуги газете «Сегодня» в качестве римской корреспондентки (псевдоним К. Казов). Очевидно, газета, уже имея в Риме своего корреспондента Т.С. Варшер, на предложение Хацкельсон не откликнулась (Государственный исторический архив Латвии).

183 Марк Львович Слоним – литературовед, критик, публицист, переводчик, редактор. В эмиграции до 1941 г. жил в Западной Европе, затем в США.

184 World Churches – The World Council of Churches (Всемирный совет церквей), международная экуменическая организация, основанная в 1948 г. в Амстердаме.

185 Jashemski W.F. Discovering the Gardens of Pompeii: Memoirs of a Garden Archaeologist. North Charleston, 2014 (http://blogging-pompeii. bl0gsp0t.de/2015/01/disc0vering-gardens-0fp0mpeii-me-moirs.html).

186 Возможно, речь идет о Jonathan Saville, профессоре литературы The University of California at San Diego.

187 О нем см.: Повилайтис В. Философия истории и культуры Г.А. Ландау (http://cyberleninka.ru/article/n/filosofiya-istorii-i-kultury-g-a-landau); Гессен В. Г.А. Ландау: необходимые уточнения // Вестник Еврейского университета в Москве. 1994. № 3.

С. 189-192.

188 Ландау был арестован 14 июня 1941 г., отправлен в Усольлаг (АМ-244), Молотовской (Пермской) области, где и умер 14 ноября 1941 г. (Будницкий О., Полян А. Русско-еврейский Берлин. С. 298).

189 Ландау Г.А. Эпиграфы. Берлин, 1927.

190 Жерби А. Татьяна Сергеевна Варшер // Русская мысль. 1961. 5 января. С. 3-5 (Машинописный автограф некролога в YIVO-архиве И.М. Троцкого).

191 Евгения Львовна Гольденвейзер – жена А.А. Гольденвейзера.

192 Иван Владимирович Делекторский – русский эмигрант, с 1952 г. живший в Бразилии (Сан-Пауло).

193 Скорее всего, это Яков Григорьевич Фрумкин.

194 Тейтелевский комитет – Общество помощи русско-еврейской интеллигенции им. Я.Л. Тейтеля.

195 Возможно, для газеты «Новое русское слово».

196 Михаил Львович Кантор – эмигрантский поэт, литературный критик, редактор.

197 Михаил Моисеевич Мазор – архивист, масонский деятель из числа эмигрантов «первой» волны. В 1920-1946 гг. жил в Польше и во время немецкой оккупации провел два года в Варшавском гетто; затем жил в Париже.

198 По-видимому, Яков (Жак) Львович Рубинштейн – адвокат, государственный и общественный деятель русской эмиграции во Франции, благотворитель.

199 Абрам Самойлович Альперин – промышленник, видный общественный деятель русской эмиграции, масон.

200 См. о нем: Кублицкая М. Русские книги, изданные в Аргентине. XX век. М., 2013. С. 89-90.

201 См. упоминание об этой книге как источнике, в котором приводятся «интересные материалы о положении дореволюционного крестьянства»: Курганов И.А. Крестьянство в судьбах России (http://socialist.memo.ru/books/emigrant/sudby/kurganov. htm#z1).

202 Михаил Николаевич Подольский, автор романа «Жанета (История одной любви)» (Buenos Aiers, 1967). См.: Кублицкая М. Русские книги, изданные в Аргентине. XX век. С. 232-233.

203 В списке действующих этот приход уже не значится (http:// ru. wikipedia.org/wiki/Список_русских_православных_ храмов_и_приходов_Южной_Америки).

204 Вербицкий Г.Г. Русский Корпус в Сербии // Новый журнал. 2010. № 259.

205 История взаимоотношений М.Н. Подольского с Н.А. Чоловским описана последним: Чоловский Н. Русские библиотеки в Аргентине // Сеятель. 1961. № 100. С. 8-12; Вынужденный ответ (Статья вторая) // Сеятель. 1962. № 105. С. 3.

206 Евгений Месснер в своих многочисленных трудах предсказал наступление эры «мятежевойн» – в современной терминологии, борьбы с международным терроризмом.

207 Когда в 1963 г. обнаружилось, что красотка Кристин Килер состоит в интимной связи одновременно с военным министром Великобритании и помощником советского военно-морского атташе в Лондоне (т.е. сотрудником ГРУ), в Великобритании разразился общенациональный политический скандал («Дело Профьюмо»), в результате правительство консерваторов пало.

208 В 1936 г. в Британской империи разразился конституционный кризис после того, как король Эдуард VIII сообщил о намерении жениться на американке Уоллис Симпсон, разведенной со своим первым мужем и добивающейся развода со вторым. Это желание короля противоречило его статусу главы англиканской церкви. Не желая отказываться от брака, Эдуард VIII отрекся от престола в пользу своего младшего брата Альберта (король Георг VI). Приняв титул герцога Виндзорского, он в 1937 г. он женился на Уоллис Симпсон, которая стала герцогиней Виндзорской. Симпсон не без основания подозревали не только в легком поведении, но и в прямых связях с нацистской Германией. Данных о ее еврейском происхождении нет, и утверждение С. Орема, по-видимому, основано на том факте, что ее последний муж Эрнст Симпсон был крещеным евреем.

209 Болдуин (Baldwin) Стенли (1867-1947), член Консервативной партии Великобритании, 55-й, 57-й и 59-й премьер-министр Великобритании (1923-1924, 1924-1929, 1935-1937 гг.).

210 Coty и Houbigant – названия старейших французских парфюмерных фирм-производителей духов.

211 Георгий Степанович Носарь (он же Петр Алексеевич Хрусталев, лит. псевдоним – Юрий Переяславский), российский политический и общественный деятель. После 1913 г. находился в крайне неприязненных отношениях со Львом Троцким.

212 История С. Орема выглядит неправдоподобной, поскольку Хрусталев-Носарь был расстрелян в 1919 г. Если считать, что все рассказанное Оремом – не плод его журналистсткой фантазии, то он явно описался или его подвела память на даты. Во всяком случае, в современной научной литературе не имеется сведений о двурушничестве Льва Троцкого и Г. Хрусталева-Носаря.

213 Вопрос об агентах царской охранки в среде российских революционеров оставался актуальным и в эмигрантской среде, главным образом, естественно, социал-демократической. Интересовал он и И.М. Троцкого. В его YIVO-архиве имеется рукопись написанной им историко-публицистической работы «Исповедь бывшего царского охранника».

214 «Дора» – партийный псевдоним Фанни Каплан.

215 Атентатор (серб.-хорват.) – смутьян, террорист, саботажник и т.п.

216 Многие монархисты обвиняли М.В. Алексеева, начальника штаба Ставки Верховного главнокомандующего, в содействии свержению императора Николая II.

217 Кублицкая М.А. Русская периодическая печать в Аргентине в XX веке.

218 Уральский М. «Дорогой друг» из Нью-Йорка: Письма Дон Аминадо И.М. Троцкому (1950-1953) // РЕВА. Кн. 9. Торонто; СПб. 2014. С. 135-144.

219 Седых А. Далекие, близкие. М., 2005. С. 51-52, 78.

220 Зуров А. Дон Аминадо // Новый журнал. 1968. № 90. С. 114-120. С. 115.

221 Дон Аминадо стал масоном в 1920 г., вступив в парижскую ложу «Космос». В дальнейшем являлся активным членом ложи «Свободная Россия».

222 Шаховская З. Дон Аминадо // В поисках Набокова; Отражения. М., 1991. С. 279.

223 liberation (франц.) – освобождение

224 curriculum vitae (лат.) – биографическая справка.

225 17 октября 1888 г. на станции Борки, неподалеку от Гатчины, произошло крушение царского поезда. Все вагоны были разбиты, но, по счастливой случайности, вагон, где находился царь Александр III со своей семьей, не пострадал. Под этой шутливой метафорой Дон Аминадо скрывается горькая правда: он, как еврей, чудом пережил время оккупации Франции нацистами.

226 Надежда Михайловна Шполянская – жена Дон Аминадо.

227 grands-parents (франц.) – дедушка и бабушка.

228 Популярная игрушка – разноцветные чертики, помещенные в «маленькие стеклянные пробирки с водой и с натянутой сверху тонкой резинкой – обычно клочком от лопнувшего воздушного шара, – а внутри пробирки крошечный чертик из дутого стекла, либо синий, либо желтый, величиной с таракана, вертится и вьется при нажатии пальцем на резинку, спускается на дно и снова взвивается кверху. Стоили эти “морские жители” копеек по 15-20, и ими торговали разносчики так, как никакими иными вербными товарами. При этом бродячие торговцы сопровождали своих “морских жителей” разными прибаутками, обычно на злобу дня, иногда остроумными, иногда пошлыми, приплетая сюда имена, нашумевшие за последние месяцы, – либо проворовавшегося банкира, разорившего много людей, либо героя какого-нибудь громкого московского скандала. Затрагивались иной раз и политические темы, вышучивались разные деятели, выделявшиеся за последнее время в Государственной думе либо в европейской жизни иных государств. Любопытно отметить, что эти “морские жители” появлялись только на вербном базаре, в течение нескольких дней. В иное время года их нельзя было достать нигде, ни за какие блага. Куда они девались и откуда вновь через год появлялись, публика не знала. Потому они и покупались здесь нарасхват» (Телешов Н.Д. Москва прежде // Московская старина: Воспоминания москвичей прошлого столетия. М., 1989. С. 425).

229 Александр Абрамович Поляков – известный эмигрантский журналист и редактор. Переехав в 1942 г. в Нью-Йорк, вплоть до 1970 г. состоял сотрудником редакции «Нового русского слова» и печатался в этой газете.

230 Одна из полисемантических «шуток» Дон Аминадо, в которой Андрей Седых (Яков Моисеевич Цвибак), в молодости крестившийся, получает ироническое прозвище по имени и фамилии русского мальчика Андрюши Ющинского, в ритуальном убийстве которого обвиняли Бейлиса («Дело Бейлиса», 1911).

231 РГАЛИ. Ф. 2257 – «Дон Аминадо (А.П. Шполянский)»; Колумбийский университет (США), Бахметьевский архив (Bakhmeteff Archive of Russian & East European Culture) – http:// clio.columbia.edu/archives/4078077.

232 Дон Аминадо ошибочно приписывает О. Мандельштаму строчки из стихотворения Ф.И. Тютчева «Я знал ее еще тогда...».

233 Согласно т.н. «Доктрине Трумэна», в 1947-1948 гг. предусматривалось выделение 300 и 100 млн. долларов соответственно Греции и Турции как странам, находящимся в зоне коммунистической угрозы со стороны СССР, что и обыгрывает Дон Аминадо в своей просьбе о вспомоществовании в размере «125-135 долларов».

234 entre nous (фр.) – между нами.

235 Двустишие Дон Аминадо из стихотворного цикла «Труды и дни» (1933).

236 Илья Маркович Василевский – сатирик, журналист, редактор, писавший под псевдонимом Не-Буква.

237 Dixi et aninmum lacvavi (лат.) – Я сказал и тем облегчил душу.

238 Неустановленное лицо.

239 Tempi passatti! (лат.) – Увы, давно прошедшие времена!

240 congé payé s. v. р. (фр.) – оплачиваемый отпуск, если вы желаете.

241 дактило (фр. daktylo) – машинистка.

242 Фраза «Мэнэ текэл фарес тахлес» – шуточный парафраз Дон Аминадо, в котором к трем известным пророческим словам из Ветхого Завета, означающим «сосчитано, взвешено и разделено», прибавлено слово «тахлес» на идиш, обычно использующееся в значении «подведем итоги».

243 Яков Борисович Полонский – доктор права, журналист, писатель, историк литературы, библиофил.

244 По-видимому, имеется в виду их общий друг Я.Г. Фрумкин.

245 Bains-les-Bains – курорт в Лотарингии.

246 Шансонье, исполнители шансонов (песен).

247 Имеется в виду Соломон Львович Поляков-Литовцев.

А. Седых. Памяти И.М. Троцкого

Некролог в газете «Новое русское слово» от у февраля 1969 г. Поскольку детали биографии И.М. Троцкого нами уже рассмотрены и прокомментированы, то допущенные автором некролога неточности в большинстве случаев не оговариваются.

Илья Маркович Троцкий скончался тихо, во сне, вечером 5 февраля. Болел он уже давно. Сердце отказывалось работать. Едва оправившись от очередного припадка, громадным усилием воли, он заставлял себя вставать, отправлялся на очередное заседание правления Литературного Фонда. Принять участие в распределении средств, в работе по оказанию помощи нуждающейся интеллигенции было для него важнее собственной болезни... А потом, снова – сердечная слабость, упадок сил и, последний этап долгого жизненного пути – тихая смерть во сне.

И.М. Троцкий родился в Ромнах 29 июня 1879 года1, – через несколько месяцев ему исполнилось бы 90 лет. Он получил в России среднее и высшее образование, был инженером, но с юных лет его влекла другая профессия – журналистика. Он сотрудничал в газетах и журналах свыше 70 лет. И начал он не в провинциальной печати, а сразу попал в «Русское слово» – крупнейшую газету России, где на него обратили внимание


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю