Текст книги "Неизвестный Троцкий (Илья Троцкий, Иван Бунин и эмиграция первой волны)"
Автор книги: Марк Уральский
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 41 страниц)
3 При создании ЕКО де Гирш вложил в него 1о млн. долларов (примерно 260 млн. по современному курсу). После смерти барона 21 апреля 1896 г. ЕКО унаследовало его капитал в 36,5 млн. долларов (примерно 1 млрд, по современному курсу), см.: Zablotsky Е. The Project of Barón de Hirsch // Working Paper 289, Universidad del СЕМА, May 2005.
4 Зальцберг Э. Сельскохозяйственные колонии евреев из России в Аргентине // РЕВА. Кн. 8. Торонто; СПб. 2013. С. 23-33.
5 Winsberg M.D. Jewish Agricultural Colonization in Argentina // Geographical Review. 1964. Vol. 54. № 4. P. 487-501.
6 Jewish Virtual Library.Latin America (www.jewishvirtuallibrary. org/jsource/judaica/ejud_ooo2_oo12_o_11921.html).
7 ORT in Latin America (http://0ld.0rt.spb.ru/hist0ry/eng/teacher3t. htm).
8 Trotzky I. Economic developments of the Jews in Argentina // ORT Economic Review. 1942. Vol. 3. № 2. P. 15-27.
9 Memoria del Presidente. Buenos Aires: Asociación Argentina ORT/ OSE, 1943.
10 Libro Aniversario: 80 Años ORT. 1860-1960. Buenos Aires, 1960.
11 Antologie fun der Yidisher literatur in Argentina. Buenos Aires, 1944.
12 Trotski, Elyohu. Goles Daytshland: ayndrikn fun a rayze. Buenos Ayres, 1950.
13 Марченко ТВ. Русские писатели и Нобелевская премия. Koln; München, 2007. С. 89; Дымов О. Вспомнилось, захотелось рассказать. Jerusalem, 2011. Т. 2. С. 503.
14 Шостаковский П.П. Путь к правде. Минск, 1960. С. 348-353.
15 См.: http://casaderusia.bl0gsp0t.de/2011/05/bl0g-p0st_04.html.
16 О нем см.: www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_ 0002_0019_0_19408.htm.
17 Trotzky /. Bjornson und Hamsun (Aus persoenlichen Erinnerungen) // Jüdische Wochenschau. 1942. № 142. 4 Aug.
18 Бьерн Бьернсен был сыном великого норвежского писателя-демократа, лауреата Нобелевской премии по литературе Бьернстьерне Мартиниуса Бьернсона.
19 Коллоен И.С. Гамсун. Мечтатель и Завоеватель. М., 2009.
20 Жозеф-Артюр де Гобино первым в XIX в. в развернутом виде сформулировал тезис о расовом неравенстве как объясняющем принципе исторического развития и унизительности самой идеи равенства (отождествляемой им с «уравниловкой», т.е. торжеством посредственности, усредненности, одинаковости, серости). Расизм Гобино – составная часть его элитистского мировоззрения. Все виды равенства вызывают у него отвращение, тогда как расовое неравенство представляется Гобино наиболее фундаментальным, исходным и первичным. Как отмечал Н. Бердяев в своей знаменитой книге «Философия неравенства. Письма к недругам по социальной философии» (Берлин, 1923), «Расовая теория Гобино, очень тонкого и замечательного мыслителя, совершенно натуралистична. <...> Гобино, в отличие от современных германских расистов, был пессимистом и учил о необратимом декадансе рас и культур. <...> Избранная арийская раса есть миф, созданный Гобино. <...> Германский же расизм есть агрессивный, мирозавоевательный партикуляризм».
21 HIAS/ХИАС – Общество помощи еврейским иммигрантам.
22 Имеется в виду World Jewish Congress (WJK) – Всемирный Еврейский Конгресс, в котором М. Турков – известный еврейский общественный и культурный деятель родом из Польши – представлял еврейскую диаспору всей Латинской Америки.
23 Рикардо – старший сын Моисея Авенбурга.
24 Экзекьютив (англ. Executive) – здесь исполнительный комитет.
25 Михаил (Miguel) Николаевич Подольский – русский журналист-эмигрант, после Второй мировой войны живший в Буэнос-Айресе и печатавшийся в местной русской прессе. Автор романа «Жанета (История одной любви)». (Кн. 1. Buenos Aiers, Библиотека: В часы отдыха и досуга, 1967). См. о нем: Кублицкая М. Русские книги, изданные в Аргентине. XX век. М., 2013.
С. 232-233. По всей видимости, И.М. Троцкий был с ним близко знаком еще в свой «европейский» эмигрантский период, поскольку долгие годы поддерживал его материально через Литфонд.
26 И. Троцкий владел частью капитала фабрики, официальным хозяином и управляющим которой являлся М. Авенбург.
27 По прошествии многих лет Рикардо Авенбург с удивлением вспоминал, что, живя уже в США, Троцкий говорил по-испански вполне прилично.
28 Арон Сингаловский (Singalovski) – еврейский общественный деятель, с 1912 г. один из ведущих руководителей ОРТ, писатель, публицист.
29 Доктор Моиз Меркин (Dr. Moise Merkin) – видный деятель ОРТа, работал вместе с И.М. Троцким в Аргентине в годы Второй мировой войны. Впоследствии жил в США.
30 В первой трехгодичной технической школе (техникуме) ОРТ в Буэнос-Айресе учились главным образом еврейские дети из Польши и Германии, выходцы из малообеспеченных семей эмигрантов. В 1942 г. количество учащихся составляло уже 231 человека. Большинство учебных пособий и инструкций в школе было напечатано на идише (см.: Shapiro L. The History of ORT. L., 2010. P. 293-294).
31 Яков Заславский (Jacob Saslavsky) – промышленник, активный член аргентинского ОРТа. Его брат Абрам – близкий друг И.М. Троцкого, занимал в этой организации ответственную должность кассира.
32 Яков Венгровер (Jacob Wengrower) – генеральный секретарь аргентинского ОРТа.
33 Рикардо Авенбург стал известным психоаналитиком в Буэнос-Айресе.
34 И.А. Грузман – издатель газеты на идише «Дэр Шпигл» (Буэнос-Айрес).
35 Речь идет о юбилейном Конгрессе по случаю 75-летия со дня основания ОРТа, проходившем в конце июня 1955 г. в Женеве под председательством Арона Сингаловского.
36 Речь идет о первой технической школе, организованной ОР-Том в Буэнос-Айресе при непосредственном участии И.М. Троцкого. Как престижный Технический колледж это учебное заведение существует по сей день, ведя обучение по следующим специальностям: административное управление, химия, компьютерная техника, конструирование, электроника, информационные и коммуникационные технологии, технический дизайн, массмедиа, музыкальный бизнес (http://campus. ort.edu.ar/eng/articulo/52509/welcome-to-ort-argentina).
37 Нюня – Анна Троцкая.
38 Джойнт.
39 curriculum vitae (лат. «ход жизни») – автобиография, послужной список.
40 Первая жена И.М. Троцкого Анна Родионовна скончалась в 1957 г.
41 Книга о русском еврействе (1860-1917). Нью-Йорк, 1960.
42 Э. Синклер, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, считался в первой половине XX в. один из столпов разоблачительной журналистики. Особенностью его произведений являлось сочетание художественной формы с актуальным публицистическим содержанием. Бернард Шоу сказал однажды: «Когда меня спрашивают, что случилось в течение моей долгой жизни, я ссылаюсь не на комплекты газет и не на авторитеты, а на романы Эптона Синклера».
43 В письме написано по-английски: «serie: World's End etc. etc». «Крушение мира» – название сериала-эпопеи Э. Синклера из 1о различных романов (1940-1949), в которой главного героя зовут Лэнни Бадд. Описываемые в них события охватывают 40 лет мировой истории и разворачиваются во многих «горячих» в ту эпоху точках мира.
44 «Avenco» – по всей видимости, экспортно-импортная фирма, занимавшаяся реализацией продукции предприятий «Аѵеп-burg Hnos» и тоже принадлежавшая этой семье.
45 Речь идет о металлообрабатывающем предприятии (sic!).
46 surprise (англ.) – сюрприз, здесь в смысле «неожиданный подарок».
47 «Juniors» (англ.) – здесь в смысле «молодые продолжатели дела».
48 Давид и Исаак – родные братья Моисея Авенбурга, так же принимавшие активное участие в деятельности аргентинского ОРТ-ОЗЕ. Давид, в частности, был в 1940-х одним из членов правления этой организации.
49 Allewai (идиш, от нем. alle Weile) – всегда.
50 Процесс Эйхмана – первый крупный процесс, на котором разбирался вопрос о Катастрофе европейского еврейства; проходил в Иерусалиме в 1961-1962 гг. Подсудимый, Адольф Эйхман – военный преступник, глава специального отдела гестапо по еврейским делам, который занимался «окончательным решением» еврейского вопроса, был приговорен к смертной казни.
51 «Кошер» – ашкеназийский вариант произношения ивритского слова – кашер, т.е. пригодный к употреблению в пищу, здесь в смысле «хороший»; его идишевский антоним – «трейф», «трефной», означающий «некошерный», восходит к ивритскому слову пэір– «трефа», буквально означающему «растерзанное», здесь используется в смысле «плохой».
52 «La Nación», «La Razón», «Di Ydishe tsaytung» – газеты консервативного направления, издававшиеся в Буэнос-Айресе и Мадриде на испанском языке и в Буэнос-Айресе на идиш.
53 «Прогрессивными» на просоветском эзоповом языке назывались близкие к коммунистическим партии или организации в западных странах, как правило, финансируемые из СССР
54 Industrial Argentina. Cámera de Metal Ertampado – Аргентинское индустриальное общество. Отделение штамповки металла.
55 По всей видимости, речь идет об английском варианте первой «Книги о русском еврействе»: Russian Jewry (1860-1917) / Edited by Jacob Frumkin, Gregor Aronson and Alexis Goldenweiser Translated Mirrra Ginsburg, Thomas Joseloff // N. Y.; London: 1966.
56 «Будущее издание» – это, по-видимому, изданная лишь через пять лет вторая «Книга о русском еврействе: 1917-1967».
57 Братья Заславские (Zaslavsky), Абрам (младший, близкий друг И.М. Троцкого) и Яков (старший), даты жизни не установлены – активные деятели аргентинского ОРТ.
58 Нахес (идиш) – счастье, радость.
59 Придя к власти в результате демократических выборов 1958 г., Фрондиси пользовался в первое время своего правления достаточно широкой общественной поддержкой. Его политика поощрения инвестиций, попытки самостоятельного развития энергетического сектора и промышленности в целом помогли Аргентине избавиться от хронического торгового дефицита. Однако либерализация цен, открытость рынка и режим жестокой экономии за счет частичного урезания социальных программ вызвали недовольство как широких народных масс, так и консервативных кругов из числа военной элиты и латифундистов. Под давлением военных Фрондиси был вынужден уйти в отставку в 1962 г., хотя в дальнейшем продолжал активную общественно-политическую деятельность.
60 ОАГ – Организация Американских Государств, международная организация, созданная 30.04.1948 г. на 9-й Межамериканской конференции в Боготе (Колумбия) на базе Панамериканского союза, существовавшего с 1889 г.
61 На самом деле в 1960-х население Кубы превышало 6 миллионов человек.
62 Генерал Арамбуру проиграл президентские выборы 1963 г.
63 AJC (American Jewish Committee) – Американский Еврейский Комитет, влиятельная общественная организация США, основанная в 1906 г. в Нью-Йорке.
64 Доктор Владимир Гальперин, прямой потомок барона де Гинцбурга, родившийся в России, с 1943 г. разделял с Сингаловским пост генерального секретаря ОРТа.
65 22 ноября 1963 г.
66 Roi ist mort, vive le Roi! (франц.) – Король мертв, да здравствует король!
67 В соответствии с конституцией США Линдон Джонсон, бывший вице-президентом, автоматически занял пост президента после гибели Джона Кеннеди.
68 Comission derectiva – организационное постановление центрального органа, в данном случае – ОРТа.
69 Reminiscences (англ.) – воспоминания.
70 New York Times – одна из крупнейших и влиятельнейших газет США. Основана в 1851 г.
71 Shame on you! (англ.) – Как Вам не стыдно!
72 Nochebuena-Weinacht-Christmas – Рождество по-испански, по-немецки и по-английски.
73 «мехутоним» (идиш) – выражение буквально означающее «отцы жениха и невесты», здесь в смысле «близкие родственники» данного действа.
74 Официальное отношение Католической Церкви к евреям и иудаизму кардинально изменилось начиная с периода понтификата Иоанна XXIII (1958-1963). В 1959 г. папа распорядился, чтобы из читаемой в Страстную пятницу молитвы были исключены антиеврейские контаминации (например, выражение «коварные» применительно к евреям). Во время правления следующего папы – Павла VI (1963-1978), были приняты исторические решения Второго Ватиканского собора (1962-1965), в т.ч. Декларация «Nostra Aetate» («В наше время»), снимавшая с евреев многовековое обвинение в коллективной ответственности за смерть Иисуса.
75 «Мешияхс цайт» (идиш) – «Времена мессии наступили!» – здесь в смысле «Слава Богу!»
76 В Южном полушарии, где расположена Аргентина, Рождество – летний праздник.
77 «Mensoje de Nochebuena al Pueblo Argentino» (исп.) – Рождественское обращение к народу Аргентины.
78 Профсоюзы.
79 Milagro Sud American – Южноамериканское чудо.
80 Речь идет о мемуарах Софьи Дубновой-Эрлих «Жизнь и творчество С.М. Дубнова» (Нью-Йорк, 1950).
81 «El Diario Israelita» – испанское название еврейской газеты «Di Ydishe tsaytung», выходящей в Буэнос-Айресе с 1923 г.
82 Казаков В.П. Политическая история Аргентины XX века. М., 2007.
83 В частности, активно работает аргентинский WorldORT, занимающийся продвижением самых современных инновационных проектов (ORT Argentina leads the way in technological innovation: www.ort.org/news-and-reports/world-ort-news/article/ ort-argentina-leads-the-way-in-technological-innovation/).
84 Al ponerse el sol (исп.) – На закате солнца.
85 Приезд И.М. Троцкого // Новое русское слово. 1946. 1 октября. С. 3.
86 Зайончковская Ж.А. Эмиграция в дальнее зарубежье // Мир России: Социология, этнология. 2003. Т. 12. № 2. С. 144-150.
87 Нитобург Э.Л. Русские трудовые иммигранты в США (Конец XIX в. 1917 г.): Адаптация и судьбы // Отечественная история. 2002. №5.
88 Нитобург Э.Л. Вклад русской эмиграции в науку, технику, культуру США (www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/_ Nitob_ImmUSA.php).
89 Русские в Холливуде // Театр и жизнь (Париж). 1931. № 41. С. 24.
90 Нусинова Н. Русские в Америке (киноэмиграция первой волны) // Киноведческие записки. 1999. № 43. С. 174-178.
91 См., например, историю студии И.Н. Ермольева – «Альбатрос»: Менегальдо Е. Русские в Париже 1919-1939. М., 2001; Домбровская И. «Альбатрос»: русская киностудия в Монтрее (www.russian.rfi.fr/kultura/20101128-albatros-russkaya-kinostu-diya-v-montree).
92 Морской Л. Бунтари // Иллюстрированная Россия (Париж). 1929. № 15. С. 18.
93 Берберова Н. Курсив мой. М., 1996. С. 575-577
94 На конверте имеется пометка: «Отвечено. У соседей, без кухни».
95 Trembach S. Russian émigré press publications in the André Savine collection: a bibliographic inventory of U.S.-published periodicals. Chapel Hill (NC), 2006.
96 Kihss P. Mrs Alliluyeva Donates $340,000 // The New York Times. 1967. 26 October.
97 Евгений Щербаков (1917-1974) – поэт «русского Парижа».
98 Фонд Толстого (англ. Tolstoy Foundation) – благотворительный фонд в г. Вэлли Коттедж (Valley Cottage), штат Нью-Йорк. Основан в 1939 младшей дочерью Льва Толстого Александрой Толстой с целью помощи русским эмигрантам. Оказывал помощь беженцам, перемещенным лицам, сиротам, финансировал образовательные программы.
99 Зацепина О. С, Ручкин А.Б. Русские в США: Общественные организации русской эмиграции в ХХ-ХХІ вв. Нью-Йорк, 2011.
100 Будницкий О. 1945 год и русская эмиграция: Из переписки М.А. Алданова, В.А. Маклакова и их друзей // Ab imperio. 2011. № 3.
101 Ростова Н. Ивана Бунина мы называем крестным отцом нашего журнала // Слон.ru. 2012. 8 октября.
102 Будницкий О. 1945 год и русская эмиграция: Из переписки М.А. Алданова, В.А. Маклакова и их друзей.
103 Троцкий И. Новые русско-еврейские эмигранты в Соединенных Штатах // Книга о русском еврействе (1917-1967). С. 405.
104 Георгий Иванов – Ирина Одоевцева – Роман Гуль: Тройственный союз. Переписка 1953-1958 годов. М.; Берлин, 2016.
С. 194-195.
105 Недогарко М.В. Газета «Новое Русское Слово», 1910-1950 гг.: История и типология. Диссертация... канд. филология, н. Ростов-на-Дону, 1997*
106 «26 февраля 1906 года (по старому стилю) военно-полевым судом Ренненкампфа в Чите Мирский, Окунцов и Шинкман были приговорены к смертной казни. Доказательств против них не было. Свидетели повторяли чужие слухи. Статьи в газетах были без подписей. Поэтому смертную казнь заменили каторгой» (http://old-ulan-ude.livejournal.com/30441.html).
107 См.: Титаев А. Федор Постников (http://historio.ru/postnikov. php).
108 Газета «Русский голос» в начале 1920-х позиционировала себя как просоветское издание.
109 Вейнбаум М.Е. 50 лет. Немного истории, немного воспоминаний // Новое русское слово, 1960. 20 апреля. С. 2.
11о Троцкий А. Затруднения читателя // Новый мир (Нью-Йорк). 1917. № 931. 9 March (www.magister.msk.ru/library/trotsky/ trotl907.htm).
111 «Рассвет» (1924-1939) – «ежедневная газета российских рабочих организаций США и Канады», основанная анархо-синдикалистами в Нью-Йорке; «Сеятель» – русский журнал народническо-социалистического направления, издавался в Буэнос-Айресе с 1932 по 1982 (?) гг. Н.А. Чоловским.
112 О жизни и деятельности Чоловского см.: Кублицкая М.А. Русские могилы в Аргентине. Никифор Аввакумович Чоловский // Михайлов День 1-й: Журнал Исторической России (Ямбург). 2005. С. 184-198.
113 Ручкин А.Б. Русская диаспора в США в первой половине XX века (www.mosgu.ru/nauchnaya/publications/SCIENTIFICARTIC-LES/2007/Ruchkin_AB/).
114 Название для новой газеты Окунцов позаимствовал у самой популярной и многотиражной российской газеты того времени, издававшейся «Товариществом И.Д. Сытин» в Москве.
115 Цынкова О. «Новое русское слово» – феномен долголетия // Евреи в культуре Русского Зарубежья T. V. Иерусалим, 1996.
116 Седых А. (Цвибак Як.). Русские евреи в эмигрантской литературе // Книга о русском еврействе (1917-1966). С. 443.
117 Рыжков В. Устав ООН имеет украинские «корни» // День (Днепропетровск). 2012. № 120.
118 «Лойер» (англ. lawer) – адвокат, часто исполняющий также функции нотариуса и юридического консультанта.
119 Вейнбаум М.Е. 50 лет. Немного истории, немного воспоминаний.
120 The New York Times. 1917. 7 July.
121 Там же.
122 Leo Pasvolsky (n.wikipedia.org/wiki/Leo_Pasvolsky).
123 См.: напр.: Pasvolsky L. The Economic Problems of New Russia // The Russian Review. 1917. Vol. 3. № 1. P. 55-57.
124 С января по март 1917 г. Лев Троцкий (Бронштейн) жил в США. За два месяца он успел написать немало статей, выступить с докладами на русском и немецком языках в ряде городов, поработать в библиотеке, изучая хозяйственную жизнь новой для него страны, стать одним из редакторов газеты «Новый мир» вместе с другими известными большевиками – Николаем Бухариным, Владимиром Володарским и Григорием Чудновским. Здесь и застала его весть о Февральской революции.
125 Schlesinger S.E. Act of Creation: the Founding of the United Nations. Cambridge (MA), 2004.
126 Вейнбаум M.E. 50 лет. Немного истории, немного воспоминаний.
127 Кочетков Г.Б., Ступян В.Б. Ведущие «мозговые центры» США // США-Канада. 2010. № 6. С. 81-94.
128 Во вторник 1 января 1935 г. «Новое русское слово» в разделе «Важнейшие события в 1934 году», подраздел «Смерть русских» известила: «1 февр<аля> в Лос-Анжелесе на 74 году жизни скончался первый издатель нью-йоркского “Русского слова” М.Л. Пасвольский».
129 Цынкова О. «Новое русское слово» – феномен долголетия. С. 169.
130 Страница газеты «Новое русское слово» в ГПИБ (http://elib. shpl.ru/ru/nodes/10171).
131 Троцкий И.М. Новые русско-еврейские эмигранты в Соединенных Штатах // Книга о русском еврействе (1917-1966). С. 399-401.
132 Там же. С. 169.
133 См.: https://ru.wikipedia.org/wiki/Bильчyp,_Mapк_Eфимoвич
134 Вильчур М.Е. Русские в Америке. Нью-Йорк, 1918. С. 23.
135 Письмо Г.Д. Гребенщикова И.А. Бунину от 31 июля 1940 г. // С двух берегов: Русская литература XX века в России и за рубежом. М., 2002. С. 256-257.
136 Седых А. (Цвибак Як.). Русские евреи в эмигрантской литературе. С. 443.
137 Валерий Вайнберг в «Энциклопедия русской Америки» (www. runyweb.com/era/persons/valeriy_weinberg.html).
138 Цынкова О. «Новое русское слово» – феномен долголетия. С. 162.
139 Beinecke Rare Book and Manuscript Library, GEN MSS 106, Veïnbaum, M.E.
140 Толстой И. Новое русское слово – конец легенды (www. svoboda.org/content/transcript/1740312. html).
141 Вейнбаум M.E. 50 лет. Немного истории, немного воспоминаний.
142 В ночь с 1 на 2 января 1978 г. в реакции НРС неизвестными злоумышленниками (А. Седых полагал, что агентами КГБ) был совершен поджог. Типография, к счастью, не пострадала, и газета продолжала выходить без перерыва. Однако 14 мая 1978 г. типография была вновь подожжена и на этот раз уничтожена.
Но и тогда выпуск газеты не прервался, очередной номер набирали сразу в трех разных типографиях в различных частях города, а печатали в четвертой. После пожара, «который потряс всю эмиграцию», было закуплено новое усовершенствованное оборудование (в том числе на пожертвования читателей) и газета вскоре стала заметно «похорошевшей». См.: Седых А. 70-летие газеты «Новое русское слово» // Новое русское слово. 1980. 20 апреля. С. 3.
143 Вейнбаум М.Е. 50 лет. Немного истории, немного воспоминаний.
144 Седых А. (Цвибак Як.) Русские евреи в эмигрантской литературе. С. 443‘
145 Вейнбаум М.Е. На разные темы. Нью-Йорк, 1956.
146 Там же.
147 В.И. Гессен прибыл в США в 1946 г.
14В Врач и публицист Григорий Исаакович Альтшул(л)ер с 1920 г., жил в Праге, а в 1937 г. приехал в США. См.: Копршивова А. Династия врачей. Альтшуллеры (www.ruslo.cz/articles/816/).
149 Земской врач Исаак Наумович Альтшуллер лечил А.П. Чехова, Л.Н. Толстого, М. Горького, состоял с ними в переписке. Основал в Ялте специальный санаторий для врачей, заразившихся туберкулезом от своих пациентов.
150 Седых А. (Цвибак Як.). Русские евреи в эмигрантской литературе. С. 443-444.
151 Семочкина Е.И. Газета «Новое Русское Слово» – организатор патриотических акций русской диаспоры в США в начале Великой отечественной войны // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки (Челябинск). 2012. № 10(269). С. 59-61.
152 Цурганов Ю. Белоэмигранты и вторая мировая война. Попытки реванша. 1939-1945. М., 2010.
153 Семочкина Е.И. Газета «Новое Русское Слово» – организатор патриотических акций русской диаспоры в США.
154 Ди-пи – калька с англоязычного термина «displaced person» (аббр. DP, произносится «Ди-Пи»), по-русски «перемещенное лицо». Начало широкого употребления термина связано с событиями Второй мировой войны, когда в результате действий властей Третьего рейха в Германии оказалось около 1о миллионов человек, большинство из которых составляли люди, задействованные в принудительном труде или высланные из стран своего проживания по расовым, религиозным или политическим мотивам.
155 См.: Восставшие из небытия. Антология писателей Ди-Пи и второй эмиграции / Авт.-сост. Агеносов В.В. M.-СПб., 2014.
156 Седых А. (Цвибак Як.). Русские евреи в эмигрантской литературе. С. 443-444.
157 Цынкова О. «Новое русское слово» – феномен долголетия. С. 172.
158 О книге Ю. Марголина «Путешествия в страну зека» см.: Чижик С.Н. Судьба одной прокламации: израильский коммунизм против Юлия Марголина / Собр. статей и выступлений, обращений и писем Ю.Б. Марголина 1946-1957 гг. Иерусалим, 2002 (http://lit.lib.ru/cl/d0bruskina_i_a/sudxba0dn0jpr0klamacii2002. shtml).
159 Шугайло Т.С. Антисоветская пропаганда в русских эмигрантских изданиях в 1950-е годы (на примере газет «Россия» и «Новое Русское Слово») // Ойкумена: Регионоведческие исследования (Находка). 2010. № 4. С. 24-36.
160 Вейнбаум М.Е. Немного истории, немного воспоминаний.
161 Новое русское слово. 1966. 3 декабря. С. 3.
162 Четыре жизни Аллы Кторовой. Литературная Россия on-line (http://litrossia.ru/archive/108/writer/2523.php).
163 Там же.
164 Синкевич В. Вторая волна русской эмиграции // Новый журнал. 2012. № 267.
165 Из приветствия президента США, адресованного А. Седых по случаю 8о-летнего юбилея газеты, см.: Цынкова О. «Новое русское слово» – феномен долголетия. С. 177.
166 Этим редким в журналистской среде качеством отличался, по оценке Седых, и покойный М.Е. Вейнбаум. См.: Там же. С. 173-174.
167 Седых А. Памяти И.М. Троцкого. 1969.
168 Алданов М. Письма из Ниццы // Новый журнал. 2012. № 267.
169 В Феодосии сохранился родительский дом писателя на улице Митридатской.
170 Моисей Ефимович Цвибак был владельцем магазина игрушек на Итальянской улице в Феодосии, биржевым маклером и журналистом, редактором «Бюллетеня Феодосийской биржи» (1910-1913); членом правления еврейской общины города. Дядя будущего писателя владел известной в городе типографией А.Е. Цвибака.
171 Седых А. Крымские рассказы. Нью-Йорк, 1977.
172 Синкевич В. Мои встречи: русская литература Америки. Владивосток, 2010. С. 61-72.
173 Седых А. Звездочеты с Босфора.
174 Там же.
175 «Общество Я. Поволоцкий и К.» – парижское книжное издательство, основанное в 1919 г. осевшим с 1908 г. во Франции русским культурным и общественным деятелем Я.Е. Поволоцким и просуществовавшее до 1938 г.
176 Первое издание его книги «Далекие, близкие» вышло в 1962 г. в Нью-Йорке.
177 В 1982 г. в честь восьмидесятилетия Андрея Седых редакция НРС приготовила имениннику сюрприз, издав книгу «Три юбилея Андрея Седых». Этот сборник по существу является альманахом литераторов русского Зарубежья разных волн эмиграции.
178 Голлербах С. Нью-Йоркский блокнот // Новый журнал. 2011. № 264.
179 Гуткин М. Старейшая русская газета отметила вековой юбилей в Нью-Йорке // Голос Америки (www.golos-ameriki.ru/content/ novoe-russkoe-slovo-1oo-2o1o-04-2o-9166o909/251446.html); Русскоязычная диаспора Соединенных Штатов в эти дни отмечает юбилей своего самого главного периодического издания (www.ntv.ru/novosti/191118).
180 Седых А. Памяти И.М. Троцкого.
181 Серков А.И. Русское масонство, 1731-2000 гг. М., 2001. С. 601.
182 В 1940 г. ЛСР была переименована в ложу «Вехи», которая в период немецкой оккупации Франции не действовала, а в 1955 г. эта ложа присоединилась к «Северной Звезде».
183 Серков А.И. Газданов об Адамовиче (www.freemasonry.narod. ru/Publications/gazdanov.html); Асадова К, Мацах А. Масоны и литература Серебряного века (http://echo.msk.ru/ programs/ brothers/678604-echo/).
184 Николаевский Б.И. Русские масоны и революция. М., 1990. С. 49-74.
185 Чубаров И. От составителя // Евреинов Н.Н. Тайные пружины искусства. М., 2004. С. 13.
186 Морамарко М. Масонство в прошлом и настоящем. М., 1990. С. 222.
187 В июне-сентябре 1920 г. Г.В. Немирович-Данченко приказом главнокомандующего барона Врангеля и министра иностранных дел Петра Струве был отстранен от должности начальника отдела печати Гражданского управления Правительства Юга России, поскольку санкционированный им выпуск антисемитских газет вызвал возмущение еврейской общественности Крыма. В 1930-х он печатался в нацистском официозе «Völkischer Beobachter» и «Новом слове» – русской газете, курировавшейся ведомством Розенберга.
188 После гибели Шойблер-Рихтера во время пивного путча в Германии Георгий Немирович-Данченко опубликовал о нем прочувствованную эпитафию под названием «Прекрасная смерть»: он нашел конец лидера «Возрождения» достойным, так как тот пал «добрым немцем», закрывшим грудью друга, став тем самым «гордостью националистической Германии», чья смерть будет «вписана золотыми буквами в историю мучеников Германии».
189 Foyer Philosophique (фр.) – философский огонь.
190 Из числа всех братьев-масонов ЛСР в США после войны проживали Андрей Седых, Марк Алданов, Роман Гуль, Кирилл Катков, Илья Троцкий, Борис Миркин-Герцевич и Авенир Де Монфред, см.: Серков А.И. История русского масонства 1845-1945. СПб., 1996; Серков А.И. Русское масонство, 1731-2000 гг.
191 М.А. Алданов уехал из Америки во Францию в 1947 г., но время от времени возвращался в Нью-Йорк.
192 Серков А. Российские евреи-масоны в США // РЕВА. Кн. 9. Торонто; СПб., 2014. С. 44-61.
193 Письмо М.А. Алданова И.М. Троцкому от 31 декабря 1954 г. в YIVO-архиве Ильи Троцкого (RG 577, Вох 1).
194 Серков А. Российские евреи-масоны в США.
195 Бахрах А. По памяти, по записям. Литературные портреты. Нью-Йорк, 1979. С. 9.
196 Точнее, с 22 сентября 1940 г. по 23 октября 1944 г.
197 Хазан В. «Отблеск чудесного» прошлого.
198 Никоненко С. Свидетель истории // Бахрах А. По памяти, по записям (www.darial-0nline.ru/2004_5/bahrah.shtml).
199 Седых А. Далекие, близкие. М., 2005. С. 212
200 Хазан В. «Отблеск чудесного» прошлого.
201 Мальцев Ю. Бунин. Fa.М., 1994. С. 324.
202 Бабореко А.К. Бунин: Жизнеописание. М., 2004.
203 Уральский М. «Спасенный Буниным»: Александр Борисович Либерман // РЕВА. Кн. 10. 2015. С. 170-188; Под бунинской кровлей // Новый журнал. 2016.
204 Письмо хранится хранится в рукописном архиве Иллинойского университета в Urbana-Champaign (США) в собрании С.Ю. Прегель и В.В. Руднева.
205 Художница Александра Николаевна Авксентьева-Прегель (1907-1984); дочь М.С. Цетлиной от первого брака, в 1940 г. перебравшаяся с мужем на жительство в США и тоже проживавшая в Нью-Йорке.
206 Художник и литератор Татьяна Дмитриевна Логинова-Муравьева (Loginoff-Mouravjeff) входила в ближайшее окружение семьи Буниных. Впоследствии написала воспоминания о писателе, сопроводив их рисунками тушью, и передала их в Бунинский фонд Государственного музея И. С. Тургенева в Орле. В ноябре 1973 г. она стала инициатором проведения дней Бунина в Грассе. Благодаря ее усилиям в Грассе была установлена мемориальная доска в честь Буниных.
207 Личность А.Н. Ганшиной не установлена.
208 Письма Буниных к художнице Т. Логиновой-Муравьевой. Paris, 1982 (http://az.lib.ru/b/bunin_i_a/text_1860-1.shtml).
209 Бабореко А.К. Бунин: Жизнеописание. С. 344-345.
210 Entschädigungsbehörde des Landesamtes für Bürger– und Ordnungsangelegenheiten (Berlin): Alexander Libermann, Akten Reg. 315 884.
211 Либерман ходатайствовал о получении денежного возмещения от правительства ФРГ как лицо, преследовавшееся при нацистах. Ходатайство было удовлетворено.
212 https://ru.wikipedia.org/wiki/ Категория: Выпускники_Киев-ской_консерватории
213 О Берлинской государственной академической Высшей музыкальной школе (ВМШ), которая в настоящее время входит в состав Берлинского университета искусства (Universität der Künste Berlin), см.: Schenk D. Die Hochschule für Musik zu Berlin. Preußens Konservatorium zwischen romantischem Klassizismus und Neuer Musik, 1869-1932/33. Stuttgart, 2004.
214 Согласно удостоверению ВМШ от 7 декабря 1929 г. (в архивных документах А. Либермана) с 15 февраля 1924 г. до 26 мая 1926 г. он (с перерывами) замещал профессора Э. Петри во время его гастролей в Советской России.
215 А. Шнабель – выдающийся пианист, с 1906 по 1933 гг. жил в Берлине, сегодня на доме, в котором располагалась его квартира (Wielandstraße 14 in Berlin-Wilmersdorf), установлена мемориальная доска в его честь.
216 Stengel, Karl Theophil (1905-1995) и Gerigk, Herbert (1905-1996), после войны жили в ФРГ.








