355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пачесюк » Гринвуд (СИ) » Текст книги (страница 16)
Гринвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:53

Текст книги "Гринвуд (СИ)"


Автор книги: Максим Пачесюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

  – Да он силен, у него хорошие наследственные способности, да только в Новой Бримии от них толку не будет.

  – Вот и дай ему попробовать то, чего он еще не знает. Зря ты за выпивку его корил. Нужно было просто втихаря рвотным зельем напоить.

  – А сейчас, что ты ему хочешь сделать? Девку с сифилисом подослал, что ли?

  – Нет, я показываю, что не все такие, как та, что обманула его. По описанию понять было сложно, но вроде не похожа.

  – Совершенно. Тут ты угадал.

  – Чего конкретно ты боишься?

  – Что он не найдет себе места и будет пробовать все подряд. На Диком, как ты знаешь, есть вещи пострашнее выпивки и женщин.

  – Они и здесь есть. Нужно знать, как достать.

  – Да?

  – Порошком Морфея торгуют прямо за углом. Покажешь ему парочку наркоманов завтра. Только, не показываю их при ломке, а покажи, как они кайф ловят.

  – Показать, как им хорошо?

  – Да. На него подействует сильнее.

  – Все равно, зря ты ему девушку купил. Что если он теперь всегда будет их покупать? Это наша жизнь, это Месячному брату нельзя любить и иметь семью. А он не собирается в орден.

  – Значит, у него есть мозги.

  – Но он не знает любви.

  – Ну, брат, это то, чего не покажешь. Вот ты сколько раз влюблялся?

  – Раз пять.

  – Помнишь их?

  – Одну, самую первую.

  – Как ее звали?

  – Тринити.

  – Только имя помнишь?

  – Я о ней больше ничего не знал. Мы с учителем остановились в Омои, мне было восемнадцать, а ей где-то пятнадцать. Она не была моей первой женщиной, но те несколько ночей в парку до сих пор стоят здесь. – Финли постучал пальцем по голове.

  – Вот, гад! У меня таких приключений не было. Первую крестьянку я завалил в девятнадцать. Но ты же у нас красавчик.

  – Она была леди.

  – Тем более гад, хотя, как понял я попозже с леди все проще. Кстати о леди... Какую будешь?

  – Не буду. Не хочу я сейчас никакой.

  – Вот тогда сиди, хандри, напивайся, а потом будешь рассказывать Лиаму о вреде пьянства.

  Глава 85

  На выбор девушки у Грэга ушло минут пять. А выбрать было из чего.

  – Смотри-ка, ваш друг возвращается. – Лиам с выражением блаженства на лице шествовал по лестнице. – Надеюсь ты будешь повыносливей? – Лукаво спросила девушка.

  – Уж не сомневайся! – Грэг потянул девушку к столику. – Только ему не ляпни... – Эхей, парень, – отобрал он у Лиама только что поднятую кружку. – Пьянство после женщины, равно как и из-за женщины – последнее дело. – Соврал Грэг и залпом осушил ее. Финли только улыбнулся тому, как умело друг манипулировал Лиамом. – Сядь и подожди, пока это чувство тебя не отпустит.

  – Грэг, где здесь можно остановиться?

  – Вверх по дороге – таверна. Вместо вывески – бочковое дно. Трактирщик говорит по-нашему. Точно не хочешь остаться?

  – Нет.

  – Как знаешь. – Грэг пожал плечами и звонко хлопнул девушку по заднице.

  Финли взял шляпу и направился к выходу. Придя в благодатное расположение духа, Лиам беспрекословно последовал за ним. Более того, он даже решил помириться.

  – Финли, может зря ты не расслабился? Не надо басен, не надо меня учить, не будь меня здесь, ты бы уже был наверху.

  – Возможно.

  – Ну, что обязательно, чтобы я чувствовал себя виноватым?

  – Почему?

  – Что почему?

  – Почему ты чувствуешь себя виноватым?

  – Да потому, что ты отказываешься от приятных вещей, чтобы показать мне пример.

  – Не в этот раз. Это Грэг виноват.

  – Да?

  – Да. Он напомнил мне одну девушку.

  – И что тебе помешало. Я так понял, что слова о том, что одна женщина, лучшее...

  – Да, Лиам, это мои слова, – перебил Финли. – Да вот только это ложь. Такая же, как и выпивка. Вернет тебе бутылка Волчонка?

  – Финли! – Лиам нахмурился.

  – Ответь.

  – Нет.

  – Вот и ни одна шлюха не заменит женщину, которую по настоящему любил.

  – Так почему же ты так говорил?

  – Потому, что был молод.

  – И глуп.

  – Нет, я не был глупцом, но другие женщины помогали забыться, а потом это вошло в привычку. И какое-то время даже действовало, до тех пор, пока не встретил очередную любовь.

  – Об этой очередной, ты тоже скучал?

  – Были женщины, в которых я влюблялся. Каждая оставила мне рану на сердце, но со временем я понял, что презирал себя за то, что менял любовниц как перчатки. Поэтому...

  – Что?

  – Да у меня твои пеленки перед глазами стоят, когда я об этом говорю. Я помню, как ты писался в постели! – Финли сказал это так громко, что Лиам завертел головой, чтобы убедится – никто не слышит, а когда увидел, что прохожие смотрят на него, то залился густой краской. – И вот теперь, я объясняю тебе то, чего сам толком не понимаю. – До Лиама, наконец, дошло, что прохожие не понимают о чем они говорят, и он расслабился. – Да я со стыда сгораю! – продолжал Финли.

  – Ну, знаешь воспоминание о том, что я писался в постель совсем не стыдное! – Финли остановился, развернулся к Лиаму и ... засмеялся. Мгновение спустя к нему присоединился и Лиам.

  – Я перестал влюбляться. Едва мне понравилась девушка, я старался выгнать ее из своего сердца. А это не так просто... Хуже всего, что совсем без женщин нельзя. Я же не монах.

  – Поэтому мы жили в глуши?

  – Нет, мы жили в глуши потому, что там легче было тебя воспитывать. Легче и безопасней.

  – Почему ты не отправил меня в приют?

  – Сначала ты был слишком маленьким и слабым. Страшно подумать, но я все время боялся, что ты умрешь. А потом, я так привык бояться, что не смог тебя отправить. Думал вот через год, он окрепнет. А потом, ты начал взрослеть. Мне казалось, что отсылая тебя, я тебя предаю. Вот ведь как вышло... Лучше бы отправил.

  – Это не спасло бы Волчонка, – сказал Дуги.

  – Тьху ты! Зачем же так пугать? – вздрогнул Финли.

  – Тише, меня прохожие не слышат, а вот тебя... Без Лиама он бы долго не протянул, как и Лиам без него. Его бы загнобили – уж больно мелким был, а Лиам без его доброго сердца стал бы еще тем ублюдком.

  – Это спасло бы Зверя, – возразил Финли.

  – И погубило бы две светлые души, хотя, не будь Лиама в Академии, бесы бы прорвали нашу оборону, выпили нашу магию, и вам со Зверем пришлось бы вступить в неравный бой.

  – Возможно и не нам.

  – Возможно, – согласился Дуги. – Возможно это был бы Грэг.

  – Спрячься где-то, Дуги, мы пришли.

  – Бас-фонд, – прочитал Лиам корявую надпись на дощатом круге. – Что это значит?

  – Дно.

  Глава 86

  Грэг появился следующим утром, когда Лиам с Финли поглощали нехитрую, но довольно вкусную бобовую массу на завтрак. Он был не сам. При виде его спутника – тощего и щуплого человека, Финли схватился за револьвер.

  – Остынь, – бросил он и, схватив стул, уселся перед Лиамом. – Твой? – спросил он Финли.

  – Мой, – ответил Финли, не отпуская рукоятки.

  – Пахнет жаренным, ребята, – сказал Лиам. – С кухни наверное.

  – Шутник, – сказал тощий и посмотрел на Лиама своими большими, карими глазами. От синих мешков они казались страшными.

  – Ты кто? – спросил Лиам.

  – Джереми, – представил его Грэг. – Мы его называем спятивший монах.

  – Почему?

  – Потому, что я убил троих братьев.

  – Ты убил своих братьев?

  – Месячных братьев.

  – За что?

  – Они убили мою мать. Тогда в нее вселился демон, но я этого не выдержал и сломался.

  – Ты тоже из них?

  – Да. Нет. Был.

  – Он вырезал целую армию революционеров, когда те атаковали его монастырь, – сказал Финли.

  – Там было спокойно. Я молился. А они вспороли живот настоятелю.

  – А он выпотрошил их.

  – И, тем не менее, Джереми лучший охотник на демонов, которого мы встречали, – сказал Грэг.

  – Он хорош, но может использовать тебя в качестве наживки.

  – То было давно, Финли.

  – Ты оглушил меня, отобрал оружие, даже чертов скиннер, и бросил посреди окровавленной площади.

  – Ты же выжил, – пожал плечами спятивший монах.

  – Зачем он здесь?

  – Энтони объявился. И нет, ты с нами не идешь.

  – Это еще почему?

  – Завтра ты встречаешься с Анастасией.

  – Анастасия в Рукии?

  – Тебе повезло. Переулок Гизард. Это в конце улицы Фур. Найдешь. Завтра в одиннадцать вечера.

  – Будет темно.

  – А еще будет много швали. Ночью на этих улицах небезопасно. Анастасия приедет на карете.

  – А вы?

  – Убьем! – резко сказал Джереми.

  – С того, что рассказали вы и фэйри, он еще сильно ранен, – продолжал Грэг. – Мы закончим.

  – Но...

  – Нет, – остановил его Джереми. – Ты заслужил отдых. Уезжай. И передай офицерам, что все они говнюки и ублюдки.

  – А сам чего не уедешь? Там наверняка есть монастыри.

  – Мне здесь не плохо. Я много молюсь и убиваю бесов. А иногда, как вот сейчас, попадаются демоны. Здесь я могу принести больше пользы.

  – Какой у тебя клинок? – спросил Лиам.

  – Вот. – Спятивший монах откинул полу плаща и положил на слот блестящий тяжелый шестопер с острыми ребрами и толстым жалом на конце

  – Спрячь, идиот! – зашипел Грэг. Когда он послушался, то Лиам увидел на столешнице глубокие вмятины. Какой же тяжелой была эта железяка?

  – И как такой дурой фехтовать?

  – Он не для фехтования. Он для убийства.

  – Стюарт быстр.

  – А я силен. Я в родстве с Бунами – с младшей ветвью. По матери. Именно поэтому меня и не убили, а отправили в монастырь. Наши офицеры не хотели остаться без поддержки Бунов. Жаль, этой штукой нельзя снять с него шкуру, как он это с теми бедолагами сделал.

  – С какими?

  – Он оставил след на хуторе, – пояснил Грэг. – Убил семью, а со старика снял кожу и сжег. Наверняка заставил семью смотреть.

  Еще глаза выколол, – добавил Джереми.

  – Я должен пойти... – прорычал Финли.

  – Ничего ты не должен, – возразил Грэг. – Ты его ранил, а это уже что-то, кроме того с нами будут фэйри.

  – Половинчики, – поправил его Джереми.

  – Полуфейри нас прикроют. Да и сам саламандер хотел пойти.

  – Это если Сильверхорн его отпустит.

  – Думаю, отпустит.

  Глава 87

  – Я впервые оказался за бортом, – сказал Финли, пялясь в потолок съемной комнаты.

  – Это плохо? – спросил Дуги. Он развлекался тем, что подбрасывал свой меч до самого потолка и ловил его то правой, то левой рукой.

  – Непривычно, и тревожно.

  – А, по-моему, это то, что тебе сейчас нужно, – сказал Лиам. Его пистолет крайне нуждался в чистке и он неохотно взялся за ветошь, но вопреки ожиданиям, это занятие его успокоило. Привычные, доведенные до автоматизма движения. Это было просто и понятно. Никакой суеты и переживаний.

  – В смысле?

  – Привыкай, ты же собирался выйти на пенсию.

  – Сравнил тоже. Тогда нужно будет выбрать место, купить землю, построить дом, укомплектовать мастерскую, завести живность, посадить грядки...

  – Хватит, хватит. Это не похоже на пенсию, а наоборот, будто ты собираешься продаться в рабство.

  – Мне нравится работать руками.

  – Я знаю. Ты еще тот трудоголик.

  – Просто я зачахну без работы.

  – Лучше бы ты женился.

  – А что, и женюсь.

  – И тогда Лиам будет называть ее мамой, – сказал Дуги.

  – Иди ты. – Он попытался пнуть фэйри ногой, но Дуги увернулся.

  – Не думаю, я ведь если женюсь, то на молодой. Примерно его годов. – Финли не скрывая улыбки, кивнул на Лиама.

  – Не, не пойдет. Тебе нужна женщина рабочая. Эдакая вдовушка с тройкой малышей.

  – Ну уж нет, мне и одного малыша хватает. Сколько там времени?

  Лиам отложил револьвер, вытер руки и достал золоченую луковицу часов. – Восемь только. – Он положил их обратно в кармашек коричневой жилетки, которая была куплена вчера специально для того, чтобы носить этот трофей.

  – Дочищай быстрее, да пойдем уже.

  – Так рано ж еще.

  – Нужно осмотреться.

  – Вот тебе неймется. Дуги вчера уже все осмотрел.

  – Не доверяешь? – Фэйри скорчил недовольную рожицу.

  – Просто не сидиться.

  Лиам вздохнул и отложил ветошь. Плеснув белого рома на тряпочку и начал протирать рукоятку. Сначала тавернщик яростно пытался всучить ему бутылку местного коньяка вместо белого рому. Правда от того так несло горелым, что Лиам отказался и взял две бутылки рому. Почему-то признаваться ему в том, что алкоголь нужен для обезжиривания поверхности револьвера после смазки не хотелось.

  – Готов. – Лиам сунул револьвер в кобуру и несколько раз быстро вытащил.

  – Пошли. – Финли напялил свою шляпу, а Дуги обернулся котом.

  – Буду ждать вас на улице, – сказал он и выпрыгнул из окна.

  Лиам надел плащ, проверил, как держится новый стилет в ножнах на предплечье и удобно ли его доставать из рукава. Новую железку он купил у "Мадам Ренар". Грэг подсказал. Это было довольно изящное и крепкое четырехгранное жало с короткой гардой. Старый стилет был привычней, но этот был короче и не выглядывал из рукава.

  – Идешь? – нетерпеливо бросил Финли. Он уже проверил оба своих револьвера и стилеты со скиннером.

  – Да. – Лиам надел котелок. – Пошли. – Он схватил начатую бутылку рома и зашагал вслед Финли.

  Ле Кротуа был молодым припортовым городом. Собственно, он заменил собой Сент-Иви, после его зачахания. Поэтому та часть города, где жили богатые торговцы, ярко сияла огнями фонарей, и начищенными бляхами полицейских, а вот рабочие кварталы окутывала тьма. "Дыра" расположилась как-раз на границе. Финли решительно направился во тьму прилегающей улочки, а Лиам следовал за ним, подозрительно зыркая на каждую кучу мусора. С его зрением он видел их прекрасно.

  – Внимание, – предупредил где-то сверху Дуги. – Впереди четверо матросов.

  Лиам решительно открыл бутылку, плеснул в рот, и передал Финли. Прополоскав обжигающей жидкостью рот, он выплюнул ее на плащ, прежде чем Финли успел устроить ему выволочку. Но поняв замысел, его отец повторил все. Подражая пьяному, Финли начал раскачиваться и спотыкаться. Так он налетел на одного моряка и прежде, чем тот успел ему врезать, сунул в руки бутылку. Моряки тут же потеряли к нему всякий интерес.

  – Хвост, – заявил Дуги через пару минут.

  – Лиам, отпугни, – приказал Финли. Лиам выстрелил. Пуля врезалась в кирпич в опасной близости от головы преследователя. Человека обдало кирпичной крошкой, он испуганно пискнул и бросился наутек.

  Когда до места встречи оставалось всего ничего, Лиам услышал шум. – Дуги?

  – Слышу.

  – Проверь, – попросил он.

  – Что такое? – встревожился Финли.

  – Там драка.

  – Свист слышно?

  – Да, – удивился Лиам. Тот же час грянули выстрелы, кто-то неистово завопил.

  – Анастасия! – перепугался Финли. Он рванул вперед с такой скоростью, что Лиам отстал.

  В переулке шла драка. Лошади, испугавшись выстрелов, рванули вперед, а кучер тщетно пытался их остановить. Там еще оставалось человек десять. Кто за кого, совершенно невозможно было понять. Правда женщина была одна. Она лежала на земле, а человек в дорогом костюме прижимал ее к груди и целился в нападавших с пистолета. Сзади с занесенной шипастой дубинкой стоял еще один. Финли прострелил ему руку до того, как он успел ударить.

  Дубинка упала на голову защитника Анастасии, больше напугав, нежели причинив реальный вред. Он вздрогнул и развернулся. На него тут же бросились двое, и Финли прострелил им ноги. – Не убивать! – приказал он Лиаму. И тот выстрелил в плече самому подозрительному. А вот защитник девушки не был столь щепетилен. Он пристрелил двоих дравшихся между собой человек. Трое, оставшихся в живых, бросились наутек, на счастье человека в костюме, потому как барабан его револьвера сделал полный оборот и боек защелкал по мятых капсюлях.

  Финли бросился к Анастасии, ее защитник наставил револьвер на него, но понимая, что тот пустой, просто бросил, подхватил дубинку, которая валялась рядом, и стал в защитную стойку.

  – Друг, я друг! – крикнул Финли, но человек злобно выплюнул какое-то ругательство и ударил. Говорил он не по-рукийски. Что это за язык Лиам не понял, но как звучит рукийский, уже усвоил. Финли перехватил дубинку и вырвал ее из рук богача. Тот бросился в рукопашную, даже сумел засветить Финли неплохой фонарь под глазом. – Ну, все! Лиам, – Финли схватил незнакомца за грудки и отправил в полет прямо к ногам Лиама. – Присмотри за ним. – Тот приземлился в основном на плечи, но затылку тоже досталось. Несмотря на это, он тут же попробовал встать и свалился вновь. Лиам пнул его ногой, развернув животом вниз, завернул руки за спину и уселся сверху. Немного подергавшись, человек заорал. Страшно, злобно. Похоже, он не звал на помощь, а сыпал проклятьями и угрозами.

  – Заткни его! – приказал Финли, а тут как на зло, еще и кучер справился с лошадями и, зажав в руке револьвер, спешил на помощь.

  Лиам приставил дуло к затылку орущего и взвел курок.

  – Эй, ты, по-бримийси понимаешь? – крикнул он кучеру. Тот не понимал, да еще ко всему прочему и не видел в этой темноте. Он пальнул на звук, и Лиаму пришлось пригнуться к орущему богачу.

  Ситуацию спас Дуги. Выждав весь бой на крыше дома, он прыгнул как раз после того, как кучер вновь взвел курок. Дуги принял свою обычную форму и клинок в его руке ярко засиял. Он ударил за долю секунды до того, как кучер нажал спуск. Скрежетнул металл и отрубленный боек заклинил курок в раме. Кучер схватил его левой рукой и, поднажав, отвел назад. Тоненький кусочек металла свалился внутрь рукоятки, зазвенев по боевой пружине. Кучер вновь взвел курок и, прицелившись в светящийся меч фейри, спустил его, потянув за крючок. Вместо грохота выстрела раздался лишь бесполезный щелчок. Дуги подпрыгнул и бросил в лицо кучеру горсть сонного порошка – человек чихнул и свалился мешком, едва не придавив фэйри.

  Богатей вновь злобно завопил и на этот раз Лиам саданул его рукоятью по затылку, попутно расквасив о брусчатку нос.

  Глава 88

  – Рико... – простонала Анастасия, добавила длиннющую фразу на непонятном певучем языке, и вновь повторила это имя. Финли тем временем влил ей в рот какое-то зелье.

  – Похоже на то, как орал этот тип. – Лиам кивнул на скрученного в углу богатея. – Ну, будет если убрать злобу с его слов.

  – Это ализонский, – сказал Финли.

  – То, что она одна из вас я понял, но знаешь, карета, богатое платье, колье это... Я думал, вы предпочитаете не привлекать внимания.

  – Ее работа была немного другой.

  – А конкретней?

  – Это, – Финли указал на широкое кольцо из золотых и серебряных цепочек на шее у девушки. – Не колье, это рабский ошейник.

  – Впервые вижу, чтобы ошейник так богато украшали камнями. Да ладно, – не поверил Лиам. – Здесь одного серебра на год безбедной жизни.

  – Ее поймали во время революции. Ты ведь знаешь, ализонийцы не сжигали своих магов.

  – Читал об этом. Они вроде эксперименты над ними ставили?

  – Да, алхимические, по контролю сознания. Каким-то образом она смогла убедить своих тюремщиков в том, что теперь подчиняется их приказам. Это заняло у нее десять лет. А сем лет назад она вышла на нашего человека и сообщила, что у нее под контролем находится человек из министерства иностранных дел Ализонии.

  – И вы поверили?

  – Мы проверили, Лиам. Она уже помогла нам переправить десятки детей.

  – Вы были с ней близки?

  – Мы дружили.

  – По взрослому – телами? – съехидничал Лиам.

  – Дам в морду! – пригрозил Финли. – Нет, она друг. Хороший друг.

  – От судьбы-насмешницы можно ждать всего. – Думал Лиам. – Сегодня ты рыцарь, завтра – раб. Впрочем, если это и рабство, то не слишком обременительное, судя по количеству драгоценных металлов и камней. – Потом, нахмурившись, он спросил. – А этот случайно не тот ее человек из министерства?

  – Нет, это скорее всего слуга. Хоть он и одет богато, но побрякушек на нем нет. Подумай сам, как должен выглядеть человек, вырядивший рабыню в такое.

  – Мож она его заставила?

  – Анастася? Нет, она не стала бы. Она у нас боевая девушка.

  Хоть и боевая, но досталось ей хорошо. Все левое плече и грудь были залиты кровью, а на лбу красовалась огромная шишка, увенчанная кровавой раной. Дорогое платье пришлось разорвать, чтобы нормально обработать раны. Благо, было оно из чистого шелка, так что, вытаскивать волокна из раны не нужно было. Будь на ней другая одежда, с пулевым ранением в плече, пришлось бы повозиться. Сейчас же оно пугало меньше всего. Пуля прошла навылет, а вот грудь пострадала больше. Чуть ниже ключицы, Анастасие досталось шипастой дубинкой. Гвозди разорвали и кожу, и мясо, а хуже всего, они были старыми и ржавыми.

  С терпением настоящего целителя, Финли сосредоточенно промывал рану за раной, вытаскивая кусочки ржавчины. Над последней, самой глубокой, где гвоздь вошел в тело по прямой, он долго думал. Все же решившись, он полил скиннер виски и разрезал рану. Кровь хлынула с новой силой.

  – Лиам, подержи. Руки быстро продезинфицируй. – Лиам послушно плеснул желтоватой жидкости на руки и растер. – Разведи края раны. Да не бойся ты, прижми нормально!

  – Да она скользкая! – огрызнулся Лиам, но прижал мягкую кожу и развел края. Финли брызнул какой-то жидкости и снова разрезал. Он продолжал так, пока не добрался до кусочка ржавчины величиной с муравья. Не зря все-таки резал. Финли вздохнул с облегчением.

  – Все, дальше я сам. – Он аккуратно зашил раны, и наложил повязку. Выглядел он теперь не лучше, чем после драки со Стюартом.

  – С ней все будет хорошо?

  – Должно быть. Зверь бы мог сказать ? точно... – Неловкое молчание прервал стук в дверь.

  – Войдите.

  – Мосье, – начала хозяйка "Мадам Ренар". По одному ее виду, Лиам мог сказать, что разговор будет не из приятных. – Кучер очнулся! – сказала она гневно и замолчала.

  – И? – устало спросил Финли. – Мадам мы не умеем читать мысли.

  – Это! – указала она веером на связанного в углу богатея. – Чрезвычайный и полномочный посол Ализонии! А по совместительству сын министра иностранных дел.

  – Дерьмо... – заключил Лиам. – Скорее всего, просто слуга. – Передразнил он Финли.

  – Ошибочка вышла. Нужно его развязать.

  – Ага, а он потом на нас набросится, как и в переулке. Нет, пускай лежит.

  – Мосье, нам не нужны проблемы.

  – Мадам, мы им глаза завяжем, вас это устроит? – предложил Финли.

  – Меня не устраивает то, что вы здесь. Я требую рассказать о том, какие у вас планы на этого человека.

  – Мы его отпустим.

  – И во сколько это обойдется правительству Ализонии?

  – Бесплатно. Эта женщина спасла нам жизнь, а мы возвращаем долги.

  – Это правда Месячный брат, – прошипела она. – И теперь ты в долгу у меня.

  – Я? И не надейся. Мы честно заплатили за убежище. – На миг глаза мадам превратились в две узкие щелочки, но потом она улыбнулась.

  – Стоило попробовать. У вас время до полуночи мосье. Любые услуги за дополнительную плату. Хотя... Молодой человек может вновь получить Жаклин. Бесплатно. Это подарок.

  Лиам посмотрел на Финли ища у того поддержки, но отец вообще отвернулся. Запрыгнуть в постель к блондинке хотелось. Ой как же ему этого хотелось... Но с другой стороны он видел, как устал Финли, а Дуги остался сторожить здание снаружи.

  – Возможно позже...

  – Нет, позже я передумаю. – Мадам махнула веером, улыбнулась и вышла вон. Лиаму пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не выбежать за ней.

  – Похоже, Грэг был прав, – сказал Финли.

  – В чем?

  – Дать тебе попробовать всего, чтобы ты сам начал понимать границы разумного. Я был уверен, ты не устоишь.

  – Побольше доверяй мне, – сказал Лиам думая, что Финли не так уж и неправ оказался.

  – Пожалуй стоит. Хорошо, и в доказательство я доверяю тебе сторожить мой сон. – Финли аккуратно подвинул Анастасию и улегся рядом.

  Глава 89

  Мирное сопение спящих вгоняет в дрему. Вгоняет настолько, что можно проспать свою собственную смерть. Лиам раздирал рот в сонном зевке раз тридцатый. Драл, смачно запрокидывая голову и закрывая глаза, не заботясь прикрыть рот рукой с громким "а-аыгх". После этого честно старался проморгаться, но в глазах стоял проклятый туман. И если бы не жуткий свист, от которого он свалился со стула, был бы он уже на небесах, а может и в самое пекло угодил за разврат и пьянство.

  – Что за... – Лиам уже падая, вытащил револьвер и почувствовал, как волна воздуха прошла над ним. За спиной треснул бархат, которым были оббиты стены. Порез был длинным, на всю ее ширину. Лиам вдруг прозрел, вскочил, но рот сам открылся в зевке и вместо того, чтобы крикнуть "Финли", вышло – Фиа-аыгхли... Но отец уже сам проснулся и почему-то навалился на Анастасию. Лиам ошалело зыркал, водя револьвером со стороны в сторону, но врага так и не увидел.

  – Вот и доверяй тебе после этого!

  – А-аыгх. Тьху ты! Так это она что ли? – Девушка явно заматерилась по-ализонски. От ее ругани очнулся господин посол и завел свою шарманку, яростно плюясь кровавой слюной.

  – Анастасия, перестань брыкаться стерва, это я, Финли. Уймись дура, не то швы разойдутся!

  Благо Лиам хоть и был сонный, но сообразил, что лишний шум в этом месте им с Финли не нужен, поэтому сунул в рот послу ствол. Видать перестарался, потому что тот зашелся кашлем, клацая зубами о сталь. Анастасия тем временем успокоилась.

  – Финли?

  – Он самый. Я тебя сейчас отпущу, только если пообещаешь не брыкаться.

  – Обещаю.

  Месячная сестра медленно развернулась. Развернулся и Лиам посмотреть на нее, вытянув ствол из чрезвычайного и уполномоченного рта. Увидев такую картину, Анастасия вздрогнула, дернула рукой, и Финли повалил ее за горло обратно на постель. Свиснуло и волна воздуха оторвала несколько широких полос от ее платья.

  – Ты что творишь! – гневно воскликнул он.

  – Почему Ульдерико связан?

  – Да потому, что такой же бешенный, как и ты! Никак его утихомирить не могли. – Финли грубо развернул ее на живот и, подобрав шелковую полосу, связал ей руки за спиной. Посол окончательно откашлявшись, яростно пытался выплюнуть изо рта ствол, но пока только обслюнявил его. Глядя на такое безобразие, Лиам осмотрел комнату в поисках чего-то, что можно было использовать, как кляп, но ничего не заметил.

  – Ты что делаешь?

  – Связываю тебя.

  – Зачем?

  – Чтоб ты мне малого не убила.

  – Я больше не буду.

  – Извини, не хочется рисковать. Но ты пока можешь рассказать, что случилось в том проклятом переулке.

  – Я не знаю.

  – А кто должен знать? Когда мы с Лиамом пришли, там была драка, ты была без сознания, а твой Хельдерико...

  – Ульдерико.

  – Не важно. Палил во все, что движется.

  – Я не знаю всего. Мы приехали, потом я заметила, что к нам движется человек и мы с Ульдерико вышли из кареты. Человек ударил меня дубинкой, я полоснула его воздухом и все... Больше ничего не помню.

  – Успокой своего дружка. – Анастасия произнесла несколько слов, из которых понятным было только Рико. Дипломат затих и Лиам осторожно вытащил из его рта ствол.

  – Так вы есть друзья Анастасии? – спросил он, жутко коверкая слова.

  – О! – удивился Лиам, – Так ты все понимаешь? Чего ж ты в переулке сволочь орал, как свинья недорезанная?

  – Ваши слова не есть подходящие для, как это... воспитанный человек.

  – Не заливай, сам небось и похуже орал, – парировал Лиам.

  – Тогда была ситуация. Я думал вы бандиты.

  – А сейчас что? Ай, можешь не отвечать. Лучше скажи, что там произошло?

  – На нас напали.

  – А чего ты по своим палил?

  – Кого я палил?

  – Стрелял по своим.

  – Я нет.

  – Сколько вас вообще было? – спросил Финли.

  – Трое, – ответила за него Анастасия.

  – А не врете?

  – Зачем нам врать?

  – Мы видели, как те, кто на вас напал, дрались между собой.

  – Мы не видели, – сказал посол.

  – Фигня какая-то получается, – резюмировал Лиам. – Может просто две шайки не поделили добычу?

  – Все возможно... – задумчиво сказал Финли. – И так, как вы собирались нам помочь?

  – У меня билеты.

  – Билеты?

  – На корабль. Порт прибытия – Фрамайбо .

  – Это где?

  – Картаэла .

  – Разве граница между Новой Бримией и Картаэлой не закрыта?

  – Уж как перебраться, ты способ найдешь. К тем же Лисам обратишься.

  – Но билет на корабль мы и сами могли купить.

  – Не на этот корабль. "Кортес" – курьер хунты . Когда он прибудет в местный порт, на него взойдут всего несколько человек.

  – Значит пассажиры для отвода глаз?

  – Да.

  – Что у него за груз?

  – Зелье подавления.

  – То самое, которым поят рабов магов?

  – Нет, это особенное. Именно это зелье ведет к привыканию и подавлению воли раба. Оно дается магу только раз. Дальше их поят совершенно другим зельем.

  – Но, я думал, хунта не рискнет секретом зелья. Ведь только ваша страна имеет монополию на создание рабов.

  – Хунта ничем не рискует. Зелье сопровождают двое алхимиков, семьи которых находятся в Ализонии под строгим присмотром.

  – Значит, алхимики будут создавать рабов на месте.

  – Правильно.

  – Будут создавать их с Бримийских аристократов.

  – Мы считаем, – сказала, Анастасия. – Их цель – новая революция в Бримии.

  – Это слишком, невероятно. – Финли отказывался верить.

  – Послушай, всем известно, что король не в своем уме. Будь у Картаэлы в рукаве хоть пара герцогов...

  – Бримия падет вновь, – закончил за нее Финли. – Ты не просто даешь мне билет домой, ты хочешь, чтобы я вновь влез в дерьмо по самое горло.

  – А ты еще огорчался, что остался за бортом, – сказал Лиам.

  – Да уж лучше бы мы на демона пошли.

  Глава 90

  – Не дороговат костюмчик-то?

  – В самый раз. Ты же теперь ведьмолов на пенсии. – Анастасия вырядила Финли как пижона с деньгами, но без вкуса.

  – Может обойдемся без галстука? – Шелковый платок, удерживаемый серебряной булавкой жал не лучше пенькового галстука висельника.

  – Проклятье, Финли! Ты всю свою жизнь гонял ведем и брал взятки с населения, у тебя от золота карманы трещат.

  – А еще я скупой и жадный, так на кой мне так разряжаться?

  И этот спор не прекращался уже целый день. Благо, Лиам был предоставлен сам себе. Он одел темно-серый костюм в тонкую черную полоску. К его трофейному котелку и плащу подходило как нельзя лучше. А главное, цепочка от часов прекрасно смотрелась на жилетке, да и с галстуком проблем не было. Он его просто не одел. Роль племяллика-лодаря это ему позволяла.

  Посол Ульдерико, Финли прав был – запомнить полное имя Ализонийца просто невозможно, оказался парнем компанейским, а когда ему выровняли нос и убрали фонари под глазами, так еще и красавчиком, не хуже Финли. Осмотрев Лиама, он заказал еще четыре пары таких костюмов, пару шляп и несколько галстуков добавил от себя.

  – Не похож он на подконтрольного, – сказал Лиам Дуги, когда они остались одни. По какой-то причине, Финли запретил ему открывать свою настоящую сущность. Фэйри особо не возражал.

  – Кто подконтрольный?

  – Ну, Рико.

  – Его ведь Анастасия очаровала.

  – Очаровала, – согласился Дуги. – Да только без магии.

  – Не понял.

  – Любят они друг друга.

  – Как?

  – Я откуда знаю? Как светлый фэйри, я чувствую их любовь, но извини, объяснить ее не могу. Да и никто из моих наставников не мог. Даже те, что уже любили. Это чувство в каждом человеке разное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю