355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пачесюк » Гринвуд (СИ) » Текст книги (страница 14)
Гринвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:53

Текст книги "Гринвуд (СИ)"


Автор книги: Максим Пачесюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

  – И это говорит благородный пак? – улыбнулся эльф. – Прошу вас за мной. Его светлость Сильверхорн и милорд Голдфаер желают видеть вас.

  – Погоди, именно его, не всех нас, а именно его? – переспросил Финли.

  – Нет, вы тоже приглашены. – Более отвечать эльф не стал – он неторопливо полетел вперед, и всем пришлось последовать за ним.

  – Дуги, ничего не хочешь нам рассказать? – спросил Лиам.

  – Сам ничего не понимаю. Розалия говорила, что у меня потенциал, но чтобы вот так сразу признали во мне ши... Фигня какая-то.

  Глава 74

  С каждым шагом лес будто темнел. Мелкие сосенки и тисы начали смениваться более крупными деревьями. Их кроны переплетались все гуще и гуще, пропуская меньше света. Кое-где даже попадались листовые, а не хвойные. Вместо обычного толстого слоя сухих иголок то тут, то там пробивалась пожухлая трава. И вновь же с каждым шагом ее становилось больше, все зеленее она выглядела. Скоро уже Дуги пришлось пробираться сквозь темно-зеленые заросли себе по пояс. Да и выглядела трава так, будто никто раньше по ней не ходил, да что там – будто, даже листья и иголки на нее никогда не падали.

  Эльф привел друзей в само сердце леса. Здесь, если бы не сияние крылатых фэйри и волшебных огоньков, было бы темно, как в гробу. Сердцем, а по совместительству и порталом в Феерию был молодой кедр, в высоту всего лишь метров двадцать. Только в отличие от памятного Лиаму дуба академии, его крона тесно сплеталась с близстоящими деревьями. Выглядело это все довольно... загадочно, что ли. Но насладиться видом Лиаму не дали. Величественная фигура двинулась им на встречу и огоньки бросились в стороны, уступая ей дорогу.

  – Джентльмены. – Сильверхорн склонил голову в знак почтения и люди, вместе с паком поспешили склониться пониже.

  Странно это выглядело – кланяться перед оленем. Да, Сильверхорн имел тело настоящего Благородного оленя. Примерно триста килограмм весу и сто шестьдесят сантиметров в холке. А еще рога. Здоровенные, ветвистые рога. Только у Благородных оленей каждый их отросток – тупой, а у этого ши они были остры, как кавалерийские пики, да еще и отливали серебряным блеском. Не все рога, а только наконечники.

  – Привет. – Весело бросил худощавый красавец с ярко-золотыми волосами. На всякий случай троица поклонилась и ему.

  – Скоро у нас ужин, а пока для аперитива может выпить вина? – Как радушный хозяин предложил Сильверхорн.

  – Или чего покрепче, – добавил золотоволосый. – Например – джина.

  – Это не услуга господа, просто хозяйское радушие. Правда, Голд?

  – Правда. – Подтвердил Голдфаер. – Кроме того у меня обширные запасы выпивки. Выбирайте что вам угодно.

  – Благодарю, не откажусь от стаканчика золотого рому.

  – Прекрасный выбор, хотя я больше люблю темный, – сказал Голдфаер.

  – Мне вина, пожалуйста. На усмотрение хозяина, только не слишком сладкого.

  – Отлично, – кивнул Сильверхорн. Теперь оба фэйри уставились на Дуги.

  – Э-э-э... А можно чаю? – Сильверхорн с Голдфаером засмеялись.

  – Можно, можно.

  – Тогда черного с двумя ложками сахара.

  И выпивка, и чай нашлись едва только Сильверхорн бровью повел. На изящных подносах их принесли крылатые эльфы. Голдфаер щелкнул пальцами и другая стайка крылатых принесла легкие изящные плетеные стулья. Сильверхорн сел на земле, зато перед ним поставили небольшой столик с бокалом вина, в котором была соломинка, чтобы фэйри было сподручней пить. Почему такой могущественный фэйри остается в обличии оленя оставалось загадкой.

  – Прошу садиться. – Сказал он и первым опустил задницу на траву возле столика. Люди и фэйри заняли свои места. – И так, джентльмены, что собираетесь делать дальше? Сильфы с Бримии принесли...

  – Со Свободного Союза Широв, Сильвер. Теперь она так называется.

  – Простите, сильфы принесли вести, что один, на редкость пакостный, демон, устроил кучу беспорядков во время погони за несколькими магами.

  – Вы совершенно правы, ваша светлость, это мы.

  – А еще говорят о буяне-паке изгнанном своей общиной и неприемлющем традиций.

  – Да, ваша светлость, это я. Но я случайно показался на людях. В остальном – правда, виноват.

  – Я говорю о древнейшей из традиций – об услугах.

  – Услугах?

  – Пак, они хоть и достойные, но люди. Сколько раз ты им помог безвозмездно?

  – Финли мне жизнь спас, ваша светлость, а Лиам мне друг. Кроме того разве сейчас не время изменять традиции?

  – Намекаешь на моих ребят? Они хорошие воины, а когда придут демоны, многие из них и так помрут. Но ты, пак Дуги, ты ведь не был ши, когда тебя изгнали?

  – Не был.

  – Что тебя изменило?

  – Не знаю, да и не чувствую я изменений, новых способностей не наблюдаю.

  – Они не всегда явные, – заговорил вдруг Голдфаер. – Я, например, потратил полвека, чтобы понять, что мое новое золотое пламя может за несколько секунд расплавить стальной клинок. Полвека, пак.

  – Мы чувствуем в тебе силу настоящего ши. – продолжил Сильверхорн. – И предлагаем тебе присоединиться. – От неожиданности пак поперхнулся чаем.

  – Мне?

  – Тебе. Десять полуфэйри и пара сотен крылатых под ваше начало, барон, – лукаво произнес Голдфаер.

  – И еще, мы поможем тебе открыть свои новые таланты.

  – Я...

  – Думай головой, Дуги, – внезапно сказал Лиам. – Его светлость Сильверхорн и милорд Голдфаер, заключали сделки еще, когда тебя в проекте не было.

  – Лестно слышать, – улыбнулся Голдфаер. – Что вы столь высокого мнения о наших умениях.

  – Но было бы намного приятнее не скажи я этого, правда, милорд? – Голдфаер не ответил, ведь фэйри не врут.

  – Это дело фэйри, человек, – строго произнес Сильверхорн. – Ни слова больше. Да, это угроза, – добавил он в ответ на ухмылку Лиама. – Есть много способов навредить тебе, не нарушая обещания Месячному брату.

  – Но я собирался повидать Дикий. Я хотел попасть в Новую Бримию.

  – Думаешь там лучше? Скорее всего, наши фэйри ведут там еще более ожесточенные бои с местными, чем мы здесь с бесами и демонами.

  – Я не знаю, мне нужно подумать...

  – Сейчас, или никогда пак, – сказал Сильверхорн.

  – Если я стану вашим ши, мне придется вести сделки, считаться с услугами?

  – Ты будешь бароном, без этого никак, – ответил Голдфаер.

  – Не мне тягаться с вами. Вы же привяжете меня к себе навечно. Я отказываюсь.

  – Что ж... – Голд посмотрел на Сильвера и тот незаметно кивнул. – Знай тогда, что мы уже знаем, какие способности в тебе открылись. Они весьма, весьма необычны. Рискну предположить, что ты единственный фэйри с такими способностями. Но ты же отказался... Не будем делать из этого трагедию. Ужин! – Голдфаер щелкнул пальцами и крылатые тот же час принесли большой круглый стол. Через несколько минут он уже был уставлен всевозможными яствами. – Прошу, угощайтесь, – Голдфаер с невозмутимым видом отрезал себе ножку запеченного гуся, а Сильверхорн захрумтел сочным зеленым яблоком, что положили ему на тарелку крылатые.

  Глава 75

  Стюарт пил. Пил он чистый неразбавленный джин тройной перегонки и жалел, что это зелье его не берет. Через пару недель в стране начнется суматоха. Многие поймут, что образовался вакуум власти, и захотят прибрать к рукам заводы и фабрики министра. Начнется страшная буча, полетят головы. Как ни странно, Энтони это не радовало. Ему грозило разоблачение. И поэтому он сдерживался изо всех сил. В противном случае, он зальет кровью полгорода. Правда, при этом можно было довольно сильно накачаться силой, но, во-первых, так поступают его менее разумные братья, во-вторых – кровавую силу нужно все время подпитывать, иначе ее не удержать, а в третьих многие бримийцы до сих пор хранят священное серебро, выдавая его за обычные фамильные ценности. Две-три пули он еще выдержит, но ослабнет настолько, что его и ножом можно будет расчленить.

  "Дурнушка" плыла в Ализонию, это Стюарт узнал, но в какой порт – неизвестно.

  – Это ж надо такому случиться. Ай-я-яй!

  – Профессор, хоть вы не нойте.

  – Мой дорогой, Энтони, вы же знаете, что нам обоим теперь угрожает. Костер – не меньше.

  – Что ж, если вы сможете оживить кровавый компас – вперед. – Стюарт швырнул монету с засохшим пятнышком крови на стол. Она зазвенела и слетела с него на пол.

  – Кровавый компас? Когда-то вы мне обязательно о нем расскажете, а пока. – Профессор поставил на стол небольшой полированный ящичек. – Воспользуйтесь моим. – Он щелкнул зажимами и откинул оббитую красным бархатом крышку.

  – Пахнет паршиво.

  – Благодарю.

  – Не просто паршиво, а очень даже зловеще. Но я не узнаю, что это.

  – Ну, демоны не очень дружат с технологией, а я человек науки.

  Нагромождение тонких стеклянных трубок являлось основой сильного поискового устройства. Каждая трубка была переплетена с двенадцатью другими и в то же время наглухо запаяна. Наполнителем в них служила кровь двенадцати девочек и одного мальчика.

  – Самое замечательное, что детей не пришлось убивать.

  – Но они погибнут, едва вы запустите эту конструкцию.

  – Да, но никто не поймет, что виноват в этом я. Кроме того это уже вполне здоровые молодые люди.

  – Основа сильная, но нужен не менее сильный указатель.

  – Вот. – Профессор достал из кармана миниатюрную ампулу. Внутри в чистом спирте плавал крохотный, величиной с муравьиную голову, кусочек мяса.

  – И что это?

  – Кусочек сердца нашего дражайшего министра. Пожалуй, было бы лучше, не узнай он об этом.

  – Разве только вы сами ему скажете. Меня ваши дела не интересуют. Нужен еще противовес.

  – Будет, не сомневайтесь.

  – Из чего же, если не секрет. Здесь нужно использовать чистое вещество, у вас такое не водится.

  – Пепел.

  – Пепел?

  – Вы же сами сказали, что пса сожгли в топке паровоза.

  – Сказал.

  – Ну вот, я распорядился, от вашего имени, чтобы реквизировали хозяйский самогонный аппарат и принесли два мешка золы из топки.

  – Пожалуй, иногда я рад, что вы человек, иначе составили бы мне большую конкуренцию.

  – Все возможно. Человеческая жизнь коротка, а мне умирать не хочется. Поделитесь со мной вашими знаниями и я стану вашим советником в веках.

  – Сделайте это, и я раскрою вам несколько секретиков, – соврал Стюарт. Иногда, все Месячное братство не пугало его так, как этот алхимик.

  – Мне нужно полчаса на изготовление стрелки и противовеса.

  – Тогда я подыщу корабль.

  Глава 76

  Дуги упражнялся с новым клинком, выделывая такие кульбиты, на которые не был способен ни один человек. Впрочем, он успел пару раз довольно сильно порезаться, а раз даже отрубил себе три пальца.

  – Мне бы так, – хмыкнул Лиам, увидев, как быстро они приросли обратно. Прошло меньше получаса. После этого Дуги принялся метать меч, а Лиам методично прикладывался к бутылке прекрасного вина, что дал ему Сильверхорн.

  – Пьянство – губительная привычка, сказал Финли. Он занял себя чисткой револьверов.

  – Разве мы здесь не в без-з-пасности?

  – Сделка, заключенная по-пьяни, действительна так же, как и на трезвую.

  – Пнял, буду ак-куратен. – Сказал Лиам и отхлебнул еще.

  – Лучше бы с Дуги пример взял.

  – Мои пальцы так быстро не прир-стут. Кроме того, Дуги, усп-койся же. Да они говнюки, но они дали нам возможность отдохнуть.

  – Совсем сдурел что ли? Обзывать фэйри на его земле смертельно опасно. Дай сюда бутылку алкаш.

  – Не дам. Усп-койся ты, я нечаяно-о.

  – Лиам, у тебя язык заплетается.

  – Финли, только эту допью и все.

  – Это если ее реально допить. Может она зачарованная.

  – Не зачарованная, я см-трел – вино-о убывает.

  – Что вы думаете об их словах, – внезапно спросил Дуги.

  – Что, это правда. – Лиам вновь отхлебнул. – Эт же фэйри. Эти...

  – Лиам!

  – Ши, Финли, я хотел сказать – ши. Так от, эти ши, сказали тебе то, что тебе н-жно-о было услышать.

  – Он пьян, – сказал Финли, когда Дуги посмотрел на него, но при этом утвердительно покачал при этом головой.

  – Я хочу узнать, что такого они во мне увидели.

  – Так спроси К-ринн. Ко-оринн. Коринн. – Лиам сделал последний глоток и перевернул бутылку, чтобы показать Финли, что она пустая. Поставив ее в густую траву, Лиам поудобней разлегся на траве. – Эй ты, тавай немного тускней. – Сказал он огоньку освещавшему поляну, на которой их устроили. Сердце леса было не для людей, но здесь было так же уютно и по-прежнему не видно неба сквозь ветви деревьев.

  – Не слушай его. – Сказал Финли уже начавшему затухать огоньку.

  – Что спать не бдем?

  – Дай дочистить. – Финли протянул шомпол с промасленной ветошью через ствол. – С Коринн ты уже не поговоришь.

  – Почему?

  – Потому, что Лиам произнес ее имя в голос.

  – Есть, и-ик, другие способы.

  – Какие?

  – Что такое пятдсят лет для фэйри?

  – Ха-ха, очень смешно.

  – Я серезно. Твои таланты открыются со временем сами. Это лучше, чем вечнсть быть должником. – Дуги вновь посмотрел на Финли, а тот вновь кивнул.

  – Я не помешала?

  – Коринн! – удивились все трое.

  – Вроде как я, а что вы другую сильфу ждали? – Она подлетела к огоньку и легонько дотронулась к нему одним пальцем, тот же час, вспыхнув мириадами цветных искр. – Я проводила того человека к поселку. Вы знали, что он по-рукийски говорит? Да еще так, что не отличишь от местных. В общем, приняли они его хорошо.

  – Стой, – оборвал ее Лиам. – Хочешь, Финли тебе еще зелья даст?

  – Ой, хочу, а Ивет я уже вылечила. Представляете, у нее тройня будет, Муженек постарался на славу.

  – Не знаю, есть ли у Финли такое же. Но ты сама смож выбрть.

  – Правда? – Сильфа щелкнула Лиама по лбу и хмель тот же час, будто ветром сдуло.

  – Правда-правда, – подтвердил Финли.

  – Ура! А что вы хотите?

  – Скажи, что сделало Дуги ши.

  – Смерть.

  – А поподробней можно? – спросил Дуги.

  – После смерти в этом мире, фэйри теряет свое тело и переносится в феерию бесплотным духом, не имеющим даже сил пошевелиться. И переносится он прямо на то место феерии, что отвечает земному. Если фэйри повезет – его найдут свои и помогут восстановиться, но путь в мир людей ему останется заказан. Если же его найдут первыми враги, то могут погубить окончательно.

  – Но это не объясняет.

  – Она уже ответила, – спокойным, но пробирающим до костей голосом сказал Голдфаер. – Расплатись Месячный брат.

  – Но мне не сложно объяснить...

  – Ты сказала достаточно, а скажешь им еще хоть слово, и я запрещу тебе помогать местным. – Сильфа выглядела растерянно. Она явно хотела помочь.

  – Все нормально Коринн. – Финли открыл свою сумку и начал выкладывать зелья. – Выбирай. Метаясь от одного флакона, до другого, с плотно закрытым ртом, сильфа не могла определиться. Ей явно хотелось и того, и этого.

  – Два. Бери два. Второй – как благодарность за отрезвление Лиама, – пояснил Финли Голдфаеру. Ши не возражал. Наконец она выбрала два пузырька, довольно улыбнулась Финли, поклонилась всем и исчезла.

  – Джентльмены, не задавайте лишних вопросов. Лучше выпейте. – Голдфаер щелкнул пальцами и на поляне появился столик с несколькими бутылками рому, вина и корзинкой фруктов. – Угощение от хозяев, – пояснил он. – А вы барон, присоединяйтесь к нам и получите нужные ответы. Честь имею. – Голдфаер склонил голову и исчез. Тот же час мимо прошмыгнула сильфа, ударив пака ладошкой в грудь. Камень королей засиял сквозь рубашку. Дуги стянул ее и увидел, что вокруг него таким же светом, только тусклее на его груди горят змеящиеся лучи солнца.

  – И что это значит?

  – А хрен его знает, – сказал Лиам.

  – Это впервые появилось, когда тебя ударила Таллия. Мы со Зверем удивились, думали пройдет... Но теперь это все больше похоже на символ солнца.

  – Тебя ударила Таллия? – удивился Лиам.

  – Можно, – разрешил Финли.

  – Да она меня чуть на тот свет не отправила! Холодным железом била стерва.

  – Ого!

  Глава 77

  На небольшую деревушку на северо-западе Союза пришла беда – в одночасье умерло двенадцать молодых женщин и молодой человек. В его смерти не было ничего необычного – он свалился с крыши амбара и сломал себе шею. Но женщины попадали замертво кто – где. Сельский староста выслал гонца в ближайший город за ведьмоловами, подозревая, что в смертях виновата магия. Он был, конечно же, прав, да вот только источник ее находился на другом краю страны.

  – Очень мощная вещь, – сказал Стюарт, смотря на то, как мерно покачивается стеклянная стрелка компаса. – Не удивлюсь, если вы всполошили всех городских бесов.

  – Простите за грубость, но мне плевать. – Профессор устало стянул очки и начал протирать их бархатной тряпочкой. – Я нуждаюсь в отдыхе, а вам пора отплывать.

  – Это правда. Фрэнк!

  – Звали? – подчинитель тот же час заглянул в комнату.

  – Бери вот этот ящик и отнеси на корабль. Только аккуратно. Разобьешь...

  – Не разобью, сэр.

  – Молодец. Неси.

  – Я надеюсь, с указателем все ясно? – Спросил профессор, когда Фрэнк вышел.

  – Да. Красная половина стрелки указывает направление, а черная служит противовесом.

  – Тогда не смею вас задерживать, Энтони, удачи вам. Спасите нас.

  Демон вновь почувствовал силу и уверенность. Пожалуй, на радостях можно было бы и убить кого. Стюарт отбросил эту мысль. Фрэнк был прав – лишние следы ни к чему. Если уж очень захочется, он освежует какого-то матроса на корабле. Вернее на пароходе. Прекрасный морской зверь с двумя мачтами и новейшей паровой машиной. Здесь Стюарту пришлось изрядно позвенеть золотом, чтобы убедить хозяина не бояться пожара и пройти всю дорогу без парусов, исключительно на гребных колесах.

  – Сэр, наемники погружены, ведьмоловы тоже. Боеприпас, вооружение и провиант на борту, – отрапортовал Гордон.

  – Боеприпас?

  – Ну, на случай, если мы их в море догоним, взял две казнозарядки. Под стосемимилимметровый снаряд.

  – Пушки это хорошо.

  – Вот только из боеприпаса в основном болванки. Бомб не было.

  – Обойдемся. А артиллериста ты взял?

  – Э-э-э.

  – Вот тебе и "э". Стрелять кто будет?

  – Наемники? – предположил Гордон.

  – Ладно, все равно времени больше нет. Пускай будут наемники. И спрячь ты это ухо. Чего оно у тебя так топорщится.

  – Да это Том, сволочь, так пришил.

  – Ну, так дай ему в морду, а ухо спрячь – оно внимание привлекает. – Стюарт легко взбежал по узкому трапу парохода. – Капитан, капитан?

  – Здесь я, – ответил дородный детина с огромным брюхом.

  – Отплываем.

  – Как скажете.

  – Фрэнк, где прибор? Значит так, – сказал он капитану, подойдя до него почти вплотную. – Плыть будем вот по этому прибору. – Он откинул крышку.

  – Это что, компасс такой?

  – Вроде того.

  – Тогда он неверно указывает направление.

  – Направление он указывает верное. Ваша задача, капитан, привести нас к берегу на который он указывает.

  – Мы вроде о Ализонии договаривались.

  – Мы не договаривались о конкретном порту.

  – Эта стрелка указывает на Рукию.

  – Что ж, такое вполне возможно.

  – Денег не верну.

  – Доставьте меня на место, и я плачу как договаривались. Кроме того, разве мы не должны были идти под паром?

  – Предпочитаю не злить конкурентов. Отойдем от порта и я заведу машину.

  Он сдержал слово. Едва порт стал плохо виден, команда убрала паруса и труба чихнула первой порцией дыма и сажи – огромные колеса медленно начали ускоряться. Вскоре корабль уже несся по волнам с невиданной скоростью. Энтони Стюарт, в бытность свою человеком, много плавал и разбирался в море. Теперь демон использовал его память и поражался тому, как много может достичь человек, даже не используя магию. – Дай людям волю, они и небо покорят. А ведь они уже это сделали! – Из памяти человека всплыли воспоминания о воздушном шаре. Его вроде какой-то рукиец до революции построил.

  – Человек за бортом!

  – Что такое? – спросил демон капитана.

  – Не слышали что-ли? Человек за бортом.

  – Продолжаем движение.

  – Стоп машина! – закричал капитан. – Не хорошо оставлять людей в море, – невозмутимо заявил капитан.

  – Еще один дурак, что меня не боится, – подумал Стюарт.

  Машина хоть и была теперь отключена, но корабль все еще несся по инерции.

  – Какой приятный голос, – сказал Фрэнк. – На борту есть женщина, капитан?

  – О чем вы?

  – Я слышу пение.

  – Пение? – всполошился демон. – Гордон, быстро посмотри кто там, за бортом.

  – Это женщина – закричали с носа.

  – Святые небеса... – прошептал капитан. Его глаза стекленели. Матросы еще не слышали ундину, но отдельные звуки, что пробивались сквозь шум волн, уже начинали действовать.

  – Идиот! – сбив капитана плечом, демон закрутил штурвал вправо. – Ундина, нужно уходить! Фрэнк, заведи машину.

  – Мы должны спасти ее! – взревел капитан и бросился на демона. Стюарт взмахнул рукой и разодрал короткими толстыми когтями горло капитана. Но тот, с горящими от ненависти глазами, схватил демона за горло и сдавил. Будь Стюарт простолюдином, его шея уже была бы сломана.

  Фрэнк в несколько прыжков оказался возле люка в машинном отделение. На него матросы и наемники внимания не обратили, а вот на Стюарта набросились все. Их глаза пылали ненавистью, и каждый жаждал крови. Правда, нахлынувшее на них наваждение настолько подавило в них людей, что они забыли об оружии. Матрос и наемник одновременно бросились к лесенке на мостик и, столкнувшись плечами, ударили друг друга. Наемник повалился на палубу без сознания, а матроса поглотила сине-зеленая волна за бортом. Ундина начала собирать свою жатву.

  В машинном, воняло горелой плотью. Перемазанные сажей матросы застыли с улыбкой умиления на лице. Один из них – седоусый старик, держался голой рукой за дверцу топки. Его плоть шкварчала как котлета на сковородке, а он улыбался. Чертова установка совсем не была похожа на машину паровоза.

  – Мы удаляемся! Включайте машину! Капитану нужна мощность, мы удаляемся! – закричал Фрэнк. Лицо старика стало вдруг обиженным, как у ребенка.

  – Удаляемся?

  – Да, черт тебя дери! Включай эту штуковину, чтоб тебя! – Старик медленно перевел взгляд на топку и котел, нахмурился, будто стараясь вспомнить, что это такое, а потом отпустил дверцу и схватился обожженной рукой за один из рычагов. Потянул, искалеченные пальцы не смогли его удержать, оставив на рукояти липкие разводы. Тогда за него потянул Фрэнк. Котел чихнул и огромный вал медленно начал раскачивать шестерни на оси колес. А на палубе творилось невообразимое. Все, даже Том и Гордон бросились на демона. Их он вывел из игры, вспышкой боли из-за подчиненных ему бесов. Но на палубе было еще с десяток матросов и наемников. Капитан уже помер и Демон оттолкнул от себя его тело прямо на лесенку справа, устроив там давку. Матросы, каждый с которых желал добраться до него первым, устроили драку. А вот по второй лесенке взбежало пятеро. Стюарту пришлось защищать не только штурвал, но и хрупкий компас профессора.

  Штурвал он заклинил ножом, вогнав толстый кусок стали в дерево на половину своей длинны, и приготовился к бою. Поддавшись общему настрою, он почему-то забыл об оружии, но как только его взгляд скользнул по кобуре наемника – вспомнил. Первым троим он успел прострелить ноги, двоих других оглушил рукояткой, а тех, что наконец перебрались через тело капитана – просто сбрасывал обратно, а они, как ослы уперто взбирались вновь. У Демона все вроде наладилось, а вот у Фрэнка наоборот.

  – Ее песня... – пробормотал дед. – Она удаляется.

  – Вот, а я что говорил! Нам нужна скорость!

  – Уголь! Бросайте уголь! – приказал дед помощникам.

  – Она... Еее почти не слышно, – дед плакал как ребенок. Матросы бросали топливо в топку, как заведенные. – Мы удаляемся!

  – Еще угля!

  – Нет! Ты соврал! Ты соврал!

  – Старик, у тебя рука болит.

  – Болит?

  – Ага, раз я ее не слышу, значит и тебя уже должно попустить.

  – А-а-а-а! – с диким воплем дед схватился за обожженную руку. Этот вопль, как заклятье снял оцепенение со всего корабля. Даже самые стойкие бугаи, ломившиеся на мостик, поостыли.

  – Грэг! – позвал одного из подчинителей Стюарт.

  – А? – тот отлепил свое лицо от дубовой доски.

  – Что она делает?

  – Кто?

  – Ундина, идиот!

  – Машет.

  – Машет?

  – Машет и улыбается, сэр.

  – Не будь этот человек таким идиотом, я бы сегодня получил огромный кусок силы! – Стюарт со злости плюнул на тело капитана. Белая пена слюны упала прямо на грудь, на залитую кровью рубаху.

  Глава 78

  – Вы таки привели погоню! – Голдфаер был в ярости.

  – Он нас выслеживает и мы понятия не имеем как.

  – Не вас, идиоты. Он выследил вашего пленника. Сильфы говорят у него на борту компас. Странная штуковина из кровавой магии и технологии.

  – Профессор, – вздохнул Лиам.

  – Уверен? – переспросил Финли.

  – Думаю он.

  – Кто такой?

  – Человек, чертовски искусный алхимик. Можете судить по плащу Лиама.

  – Луп! – позвал Голдфаер. Казалось, сама темнота сгустилась в тугой комок, а потом разорвалась прозрачными полосками, из которых соткалось призрачное тело в боевой броне. На голове у этого фэйри был шлем – без прорезей для рта и глаз.

  – Кто он? – спросил Лиам Дуги.

  – Понятия не имею. Похож на сильфа, но темных сильфов не бывает.

  – Луп не сильф, но его вид состоит с ними в родстве, – сказал Сильверхорн. – Только в отличие от сильфов Луп не целитель.

  – Проверь этот плащ, – приказал Голдфаер.

  – Лучше котелок, – Лиам снял шляпу. – Тоже его работа, но плащом я дорожу больше.

  – Хорошо, – разрешил Голд.

  – Старайсь не поломать, – добавил Сильверхорн.

  Темная, будто сотканная из угольного дыма рука взяла шляпу. Фэйри несколько раз подбросил ее, а потом ткнул пальцем другой руки. Вопреки ожиданиям смотревших, палец не прошел насквозь, а уперся в твердую поверхность.

  – Пожалуй, человек сотворивший такое, мог создать и компас, – сказал Голдаер. Темный повернул к нему голову и Голд отмахнулся. – Я понял, но уровень тот же. Кровавую вещь учуять легче, а это броня, он ее просто прятал, потому и обошелся без крови.

  – Ты в этом уверен, Голд? – спросил Сильверхорн. – А если человек невиновен?

  – Человек, который называет демона "мой дорогой Энтони" и дегустирует вместе с ним порто?

  – Нужно убедиться, – сказал Голд. – Возьми Бурана. Если у этого человека черная душа – убейте. Но будьте предельно осторожны. – Луп поклонился и, разорвавшись лоскутами черного дыма, растаял.

  – Этот человек будет наказан.

  – Или вы потеряете двух фэйри.

  – Луп знает свое дело. Он собирал мои долги с герцогов и графов. Имел он дело и с несколькими восточными алхимиками.

  – Он ведь сам с востока, правда? – спросил Дуги, но его вопрос остался без ответа.

  – Что делает демон?

  – Он схватил старосту и сдирает с него кожу, ши, – сказал внезапно появившийся в воздухе сильф.

  – Что! – Сильверхорн начал злиться. – Мы обещали этим людям защиту!

  – Зачем? – удивился Голдфаер.

  – Пытается выведать, не видели ль здесь двух чужеземцев и кота.

  – Деревня – не лес, там у нас меньше сил, но придеться идти, – сказал Голдфаер.

  – Пошлем парламентера?

  – Только призрачного! – сказал Финли. – Он не приемлет переговоров.

  – Так и сделаем, но вы должны быть готовы, – сказал Сильверхорн. От его тела отделилась прозрачная фигура оленя.

  – Труби сбор, – приказал Голдфаер крылатому. Тот пулей метнулся в крону кедра и вот уже раскатистый рог звучит во всем лесу. Два десятка крылатых принесли Голдфаеру кожаную куртку с кольчугой из мелкого звена. Металл был желтым, как золото. С такого же металла был и шлем, но Голд отмахнулся от него. А вот саблю взял обеими руками, вытащил из ножен, оголив узкое волнистое лезвие с тонкой вязью золотых символов. – Да, пак, этот шамшир с востока. Вот чего можно ждать от хорошей сделки.

  Дуги не ответил, он просто вытащил из-за спины свой двуручник. Да, против сабли Голдфаера он был коротким кинжалом, но с демоном мог справиться намного быстрее. Даже здесь, под огнями фэйри он отсвечивал лунным сиянием. – Подарок. – Коротко сказал он и подбросил меч в воздух. Тот, кувыркаясь, описал в воздухе дугу и с шелестом вошел в ножны за спиной.

  – Ха-ха-ха, – добрым смехом рассмеялся Голд. Не одолжишь для боя?

  – Нет, но пойду с вами.

  – Мы все пойдем, – сказал Лиам.

  – Зачем? Вы можете переждать здесь, у вас еще три дня в запасе.

  – Нужно присмотреть за мелким, – сказал Лиам, кивнув на Дуги.

  – Я, Месячный брат, – Финли пожал плечами, будто это все объясняло. – Моя помощь вам пригодится. Он развернул скатку одеял и достал один из тяжелых палашей, обнажил лезвие, чтобы Голдфаер увидел месячное сияние и тут же вогнал его обратно в ножны. – Да и за мелкими действительно нужно присмотреть.

  – А ты, пак, конечно же идешь, чтобы присмотреть за ними?

  – Нет, я иду потому, что все хотят пойти, но боятся в этом признаться.

  – Ха-ха-ха. Сильвер можно им?

  – Это их желание, – ответил призрак оленя, потому как настоящее тело хозяина этого леса оставалось неподвижным.

  – Тогда идем.

  Когда процессия двинулась сквозь лес, к ним начали присоединяться крылатые, хобгоблины, брауни полуфэйри и еще несколько звероподобных фэйри, видов которых Лиам не знал. Один из тех парней-лучников подмигнул Лиаму и подбросил в воздухе стрелу. Пока она падала, он ухитрился подставить под нее лук с натянутой тетивой и спустить. Стрела скрылась в кроне ближайшей сосны.

  – Попал? – с насмешкой спросил Лиам.

  Глава 79

  Большинство людей наемники, угрожая оружием, согнали на городскую площадь. Там, к бронзовому памятнику какого-то деятеля, подцепили старосту. Стюарт развлекался вовсю.

  – Скажи, старик, а оружие ты любишь? Я, например, люблю револьверы. Посмотрим, удастся ли мне вырезать револьвер. – Старик не ответил – он потерял слишком много крови, пока Стюарт вырезал на его теле кружочки, звездочки и другие замысловатые фигурки. После этого, он сдирал кожу внутри фигуры, несколько секунд любовался ею, а потом приказывал Фрэнку прижечь рану, чтобы жертва не истекла кровью раньше времени. Первые пять минут старик вопил, как недорезанная свинья, но сейчас уже не подавал явных признаков жизни и поэтому демон сказал. – Эй, приготовьте там кого посвежее.

  – Хватит! – приказал Сильверхорн. Величественная фигура оленя подошла к демону вплотную, источая слабое сияние.

  – Я только начал... – недовольно пробурчал демон.

  – Эти люди под защитой фэйри.

  – Я люблю фэйри, правда, моим телом они усваиваются плохо. Лучше уж колдуны. Чистокровные и породистые. Не видал, здесь двое таких не пробегало?

  – Они тоже под моей защитой.

  – Вот обижаешь ты меня фэйри. Под моей защитой! – перекривил он Сильверхорна. – Если ты его защищаешь, то почему я могу сделать это. – Стюарт ткнул деда когтем в глаз. – А? Ну, скажи мне, почему? – он ткнул его в другой, и старик вяло замычал.

  Как подкошенные со стрелами в глазу упали сразу ведьмолов и наемник. Несколько женщин завопило и пришлось их успокаивать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю