355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пачесюк » Гринвуд (СИ) » Текст книги (страница 18)
Гринвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:53

Текст книги "Гринвуд (СИ)"


Автор книги: Максим Пачесюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

  – Тормози, – приказал Лиам второму помощнику.

  – Что?

  – Останови это корыто.

  – Нас же в щепки разнесут!

  – Точно, а если спустить флаг?

  – Нужно выбросить белый.

  – Где он?

  – Ализонийцы не сдаются, – гордо ответил помощник. – У нас нет белого флага.

  – Тогда останавливай это корыто так! – Лиам пригрозил стволом и ализониец нехотя потянул за несколько рычагов. – Снимай китель!

  – Зачем?

  – Снимай, пока я башку тебе не прострелил! – Яростно закричал Лиам. Помощник испуганно повиновался. Когда белоснежный китель оказался в руках Лиама, он саданул помощника капитана рукояткой в лоб. Пулей он метнулся к флагштоку и начал спускать флаг. На корме громыхнуло – снаряд снес кладовые, но следующих выстрелов не последовало. Похоже на паруснике заметили спускающийся флаг и позволили Лиаму спокойно вывесить вместо него китель.

  Корвет быстро поравнялся с пароходом. С него крикнули по-ализонски.

  – Чего? – крикнул в ответ Лиам.

  – Глуши машину говорю!

  – Вот сам и заглуши, умник, я не знаю как.

  – Найди того, кто знает, а то разнесем твое корыто в щепки.

  – Что?! Да я тебе морду расквашу, гнида! Бросайте крючья ублюдки и не злите меня.

  От настолько любезного приглашения взять корабль на абордаж, бримийцы отказаться не могли.

  Глава 97

  – Ну, где тот мелкий ублюдок, что обещал мне личико подпортить? – Заявил широкоплечий бородач, едва ступил на прогулочную палубу. В его руке был короткий тесак и трехствольный пистолет. Такие использовал флот Брими. Уж очень здесь не жаловали револьверы, хоть и признавали преимущества патрона центрального воспламенения.

  – Я обещал. – Лиам демонстративно сунул револьвер в кобуру.

  – Ну, попробуй. – Бородач отдал пистолет и тесак дружкам, а сам выставил перед собой кулаки и вышел вперед. Лиам саданул его в челюсть с такой скоростью, что тот и не понял, как оказался на палубе.

  – Чего рты разинули? – крикнул Лиам на каперов . – Экипаж связать, пассажиров развести по каютам!

  – Позвольте, – меж матросов вышел изящный блондин в желтой, как и его волосы, кожаной куртке. – Своими людьми я распоряжусь сам. Клод де Вьен, эсквайр. – Он вежливо поклонился.

  – Лиам Гринвуд, баронет, – ответил он в тон блондину. – Вы Рукиец?

  – Имел честь быть. Нынче же, подданный его величества короля Новой Бримии.

  – Джентльмены, не могли бы вы взять на мушку этих, господ, а то мне рабами заняться нужно. – Финли кивнул на, корчащихся на полу, магов.

  – Маги! – перепугался Клод и направил на них свой пистолет.

  – Сэр, у них в заднице по золоченой пуле, но скоро эффект пройдет.

  – Да пристрелить их.

  – Их можно вылечить! – возразил Лиам.

  – Да? – удивился рукиец. – Впервые слышу. Впрочем. Рон, действуй.

  – Да, сэр. А что с Дэреком?

  – Оклемается. Сам же нарвался. – Каперы бросились вязать матросов. Как раз в это время старик зашелся страшным кашлем. – Помогите старику, мы же не варвары. – А старик тем временем стянул с правой руки перчатку и острым когтем соединил две царапины, оставленные его каблуком. Когда человек Клода нагнулся нал ним, он резко перевернулся и вогнал свои когти тому в горло.

  – Финли! – громыхнул голос Зверя.

  Но было уже поздно. Кровь горячей струей хлынула на палубу. Мелкие царапины, оставленные каблуком, вдруг засияли багровым и слились в один огромный круг оккультных письмен. Из тени пушки, что не попала в круг, выскочил черный кот. Он прыгнул на старика, на ходу превратившись в фэйри с высоко занесенным, сияющим клинком. Клинок прошел сквозь багровый барьер легко, а вот фэйри будто наткнулся на глухую стену.

  – А, мой маленький друг! – старик сел возле барьера и улыбнулся Дуги, недоброй улыбкой. – Я не забыл, – указал он на свой единственный глаз и сорвал черную бархатную повязку с другого. Под ней оказался совершенно здоровый, но полностью желтый глаз. – Но тебя я убью последним.

  Громыхнул выстрел и на груди старика расцвел кровавый цветок. Это Клод разрядил в него сразу все три ствола своего пистолета.

  – Не люблю, когда перебивают! – рявкнул он и, подтянув винтовку, выстрелил в Клода. Тот удивленно моргнул, схватился за пробитую грудь и рухнул замертво.

  – Что за фигня? – очухался наконец-то Дэрек. – Ох, и удар у тебя парень, – промычал он одобрительно.

  – Ты тоже хочешь умереть раньше времени? – вежливо осведомился демон. Дэрек хотел было сказать, что думал, но заметив с каким страхом, на него смотрят друзья, передумал. – Молодец, – похвалил его демон.

  – Это ведь шкура того старика, а в печке ты свою сжег, – сказал Лиам. – И глаз оттуда же.

  – Знаешь, сколько мороки было, чтобы заставить его не желтеть? И все же, браво! Быстро соображаешь. А еще, я вырезал село и призвал там парочку чертей, пустив ваших дружков по ложному следу. Плохо, конечно, что Профессора под боком не было, чтобы подлечиться, да, добавили вы ему работы. – Стюарт похлопал себя по ноге и, опершись на винтовку, поднялся.

  – Не поможет он тебе... – улыбнулся Лиам.

  – Это еще почему?

  – Фэйри он чем-то не понравился. – Лиам картинно провел большим пальцем по горлу.

  – Что ж, очень жаль. Но тебе не кажется, что ты не вовремя выбрал время злорадствовать. Я же собираюсь тебе кишки выпустить.

  Лиам выхватил револьвер и пальнул демону в голову. Тот легко уклонился, да и самому Лиаму его движения показались слишком медленными.

  – Ничего знакомого не замечаешь? Например, сходства с той камерой в академии?

  – Здесь не действует магия, – хмуро сказал Лиам.

  – Поправочка. – Демон поднял руку и на ней полыхнуло пламя. – Здесь не действует ваша магия. – Демон подул на пламя, и оно как живое набросилось на ближайшего мага, заставив того вопить от боли. – Музыка для моих ушей! – перекрикивая вопли, сказал демон, а потом пристрелил второго и символы засияли еще ярче.. – Ну, да ладно, эти – они здесь так, а вы, главное блюдо! Как же вы меня достали за этот месяц. И вот, мои труды вознаграждены.

  – Рано радуешься, демон.

  – Ты! – Стюарт посмотрел на ворона, сидевшего на крыше рубки. – А я ведь знал, что тебя не так просто укокошить.

  – Зверь! – понял Финли. – Я же чувствовал тебя, ублюдок! Не мог сразу признаться, что жив?

  – Да я нагнал уже, когда вы на корабль садились, а потом его увидел.

  – И чем тебе это помогло? – улыбнулся Стюарт. К его большому удивлению, ворон расправил крылья и спланировал прямо на котелок Лиаму.

  – Я тут тоже доски немного поклевал.

  Демон взревел, поднял винтовку и выстрелил Лиаму в грудь. Парень рухнул на палубу, и ворону на мгновение пришлось зависнуть в воздухе, маша крыльями. В это время, демон достал из внутреннего кармана трехлучевую черную звезду и метнул ее в птицу. Финли среагировал быстрее Зверя. Он подставил свою ладонь. Один из длинных шипов пробил ее и Зверь увидел, как торчащий металл светлеет. – Выдерни ее! – закричал он. Финли отбросил звездочку, но уходящая из металла тьма не захотела его покидать. От звезды к руке тянулась прозрачная, словно сотканная из теней нить. Зверь клацнул по ней клювом и нить разорвалась. Тогда Стюарт выстрелил. Зверю обожгло бок, и он свалился на землю, как и внезапно обессиливший Финли.

  За барьером взвыл Дуги. Он уперся и толкнул его своей магией, надеясь, что бесконтрольный поток разорвет фигуру. От натуги солнце на его груди засияло и барьер начал медленно поддаваться. – Как интересно! – хохотнул демон. Так ты у нас тоже не простой парнишка? На твоем месте я бы использовал эту силу, чтобы убраться отсюда. – Один из двоих каперов одновременно пальнули демону в голову, но она только дернулась, будто от сильного удара. Стюарт щелкнул пальцами, и каперы завопили от охватившего их пламени. – Я учусь на своих ошибках.

  На этих-то словах Лиам и очнулся. Пуленепробиваемый плащ вновь спас ему жизнь. Почему-то сильно воняло виски. Илий откинул полу плаща и засунул руку в карман жилетки. Осколок стекла больно разрезал ему палец и кусочек серебра, что он достал, оказался в его крови.

  – Самый мощный амулет в мире... – прошептал он. – Никогда не разделять...

  – О, так ты у нас жив?! – Стюарт опираясь на винтовку, доковылял до Финли и сказал. – Смотри. – Перенеся вес на здоровую ногу, он потыкал его дулом. Финли не шевелился, и демон засмеялся, довольный, как ребенок, получивший новую игрушку.

  – Самый мощный... – прошептал Лиам и достал револьвер. Он бросил кусочек в ствол и взвел курок. Демон этого не увидел, поскольку тыкал стволом тушку Зверя.

  – Что стрелять хочешь? А давай! – он развел руки.

  И Лиам выстрелил. Пуля в стальной рубашке наткнулась на серебро и размазала его по стволу как масло. Из-за этого, траектория пули отклонилась, но на такой короткой дистанции она все равно попадала в лоб. А еще на ней оставался тонкий слой священного серебра. Стюарт даже не успел удивиться. Он рухнул, а вместе с ним и барьер.

  – Финли! Зверь! – Лиам упал возле них на колени. Он приложил ухо к груди отца. По крайней мере, тот еще дышал.

  – Лиам... – слабо отозвался Зверь. – Положи меня возле его руки. – Оказавшись близко от нее, Зверь, опираясь на крылья начал клевать черную рану, от которой по коже уже тянулись темные ростки.

  – С ним все будет хорошо? – слезы заливали глаза, а в груди внезапно потяжелело, будто там бился кусок свинца, а не сердце.

  – Не мешай, – только и ответил светлый дух.

  – Лиам, – виновато сказал Дуги. – Нужно закончить работу.

  – Так, почему стоим? Экипаж связать, пассажиров развести по каютам! – набросился он на каперов. Те неуверенно переглянулись.

  – Давайте ребята, нечего стоять, – скомандовал Дэрек, и бримийцы начали шевелиться.

  – Ты пойдешь со мной, – сказал Лиам Дэреку. – Спроси у него, – кивнул он на официанта, где третий раб.

  – Он говорит, что в своей каюте.

  – Пойдем вместе. Пускай прикажет ему во всем повиноваться тебе.

  – Мне? – удивился Дэрек.

  – Ну не мне же, я ализонийского не знаю.

  Чтобы официант не удумал хитрить, Лиам пригрозил ему револьвером. Возможно и зря, после ужасов в барьере, тот был шелковым.

  – Что это? – спросил Дэрек, кивая на десятки ящиков, что заполняли каюту рабов.

  – По большей части дерьмо, но в каких-то двух ящиках – погибель Бримии. Помогай. – Лиам взял один и вынес его на палубу. Вынув одну бутылку, он размахнулся и запустил ее в защиту гребного колеса. Бутылка ударилась о доски и разлетелась в дребезги. – И так каждую, а потом обыскать корабль и уничтожить все, что похоже на это.

  – Трофеи брать можно?

  – Можно.

  – Сэр, баронет, – крикнул еще с лестницы запыханый капер.

  – Что такое?

  – Там это, птица откинулась, Фэйри меня за вами послал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю