355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Пачесюк » Гринвуд (СИ) » Текст книги (страница 12)
Гринвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:53

Текст книги "Гринвуд (СИ)"


Автор книги: Максим Пачесюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

  Заготовка раскалилась докрасна. В комнате стало жарко. Финли подождал, пока кромка не стала белой, и резко выдернул стилет с кольца. Миниатюрный меч прошел сквозь столешницу из мореного дуба, как горящий уголек сквозь бумагу, оставив жженую дыру. Финли успел поймать заготовку за кольцо стилетом до того, как она пробила пол. Когда она остыла, он положил ее в большую медную кастрюлю и сыпанул сверху одного, другого, третьего порошка. После этого он добавил воды и своих зелий. Через минуту, клинок уже сиял на дне, как отражение месяца в пруду.

  – Доставай его, и теперь это только твой меч.

  – Ему нужно дать имя?

  – Можешь, но мне кажется, что это то же самое, что давать имя руке или ноге. Тебе еще нужно обмотать рукоять шнурком. Смотри. – Финли показал, как оплетать рукоять, используя полосы из кожи и льняного шнурка. Шнурок следовало вначале смочить в воде, тогда, когда он высохнет, кожа будет перетянута еще сильнее.

  – Никогда не видел, чтобы ты так работал с металлом.

  – Так сработаны твой и мой револьверы. И стилеты тоже, да и скиннеры. Но эта зубочистка намного лучше их. Что поделаешь, у меня никогда не было такого металла для работы. Знаешь, что мы еще сделаем?

  – Что?

  – Пули. Вернее я соберу эту пыль и мы покроем ею наши пули.

  – Мы сможем убить демона?

  – Это всего лишь пыль парень. Не целый клинок. Но она поможет нам подобраться до ублюдка достаточно близко. Чтобы убить его с расстояния нужно настоящее святое серебро.

  – Как мое?

  – Да, но не вздумай его использовать. Это мощнейший оберег и я надеюсь его восстановят в храмах Новой Бримии.

  – А если он сейчас появится в дверях?

  – Дом выбран случайно, на улицах нас видели только случайные прохожие. Думаю, пронесет.

  – Будем надеяться.

  А вот Энтони Стюарт, не надеялся. Он действовал.

  Глава 61

  – Фрэнк, сгоняй в местный отдел ведьмоловов, посвети удостоверением. Скажешь особый отряд накрыл притон. Двое подручных убиты, ведьма покончила жизнь самоубийством после неудачной попытки колдовства. На столе найдут символы. Пускай классифицируют. Зачарованный предмет – золотую монету, изъяли мы. Действуй. А ты, слезай с повозки и верни ее владельцу. – С выражением блаженства на лице Том вновь засунул себе в нос ватные тампоны. – Оба после этого найдите меня. Фрэнк, на всякий случай, прихвати свободных жирдяев в качестве пушечного мяса. Пошли.

  Демон двинулся в одном направлении, временами сверяясь с монетой, а Фрэнк с Томом направились в другую сторону.

  – Видишь, идиот, с таким человеком лучше не спорит, – прошептал глава наемников.

  – Ему шею сломало, а он жив. Ему в пузо дробью пальнули, а он даже не скривился...

  – Вот! Не хотел бы я быть его врагом.

  – Мне больше интересно, кто им стал. Кого мы ловим, что этот монстр не может с ним справиться в одиночку? Деньги деньгами, но жить-то хочется.

  – Пожалуй, не такой уж ты и идиот, парень.

  – Этот дом. Наша цель – два человека: Мужчина и парень. Еще черный кот и серый лохматый пес. У пса вместо хвоста – короткий обрубок. В этих двоих стрелять не задумываясь.

  – Как мы их узнаем? – переспросил один из наемников.

  – Ты не узнаешь черного кота и серого пса с половиной хвоста?

  – Я думал стрелять в людей.

  – Меньше думай – больше слушай. Люди будут защищать животных. В них тоже стреляйте не задумываясь. Они быстрее вас. – Наемники зароптали – их отряд славился своей скоростью. Идиот молчал и слушал. – Рассредоточится и найти укрытие. Ждем подкрепления.

  Подмога пришла поздно – уже начало темнеть. Подчинители зашли с трех сторон дома. В руках у них были камни, обмотанные, вымоченной в сере и других химикатах, соломой. Сверяясь по часам, они подожгли и бросили их в окна почти одновременно. С окон повалили столбы вонючего серого дыма. Так продолжалось секунд тридцать. Демон занервничал – монета по прежнему указывала на первый этаж дома. Но вот капля крови неохотно поползла вверх, а еще через минут две, один из наемников заметил движение на крыше. Враг перепрыгивал с крыши на крышу. Осколки битой черепицы посыпались на людей и они начали прикрывать глаза. Пока Стюарт окружил новый дом, посыпалась черепица следующего.

  Демон бесился. Вся эта толпа была неуправляемой, а враг перемещался быстро. Будь у него время, он бы сломал одному из подчиненных шею и заставил слушаться, но сейчас это приведет только к большему хаосу. Идиоты ведьмоловы подбегали к дому вплотную, и сами перекрывали себе обзор. А вот наемники наоборот держались слишком далеко и осторожно. Это поможет им жизни сохранить, да только плевал Стюарт на их жизни. Пришлось изрядно поорать, дать одному ведьмолову в морду, остальных застращать трибуналом. Начали слушаться.

  Впрочем, это не успокаивало. Беглецы остановились в этом доме и не спешили убегать. Демон достал монету, поднял ее ребром вверх, но чертова капля почему-то кружила в центре. Как раз на носе давно мертвого короля. Он положил монету на ладонь и капля потекла к краю. Ублюдок вновь обманул его.

  – За мной! Бегом! – Демон подбежал к первому дому и увидел одного из наемников. – Ты, что здесь делаешь?

  – Видел тени, сэр.

  – Тени?

  – Да, сэр. Мне показалось, что я видел, как беглецы перепрыгивали обратно.

  – Обратно на крышу четырехэтажного дома?

  – Вот и я не поверил, решил проверить.

  – Хрен с тобой. – Монета действительно указывала на дом, А когда ее повернули ребром, то на первый этаж. – Окружить дом. Бегом, бегом! – приказал он подоспевшим помощникам. – Эй, со стороны железной дороги, они движутся к вам. – Но точка преспокойно поползла дальше, а из дома никто так и не появился.

  Демон оглянулся в поисках парня, что рассказал о тенях. Окажись он сейчас рядом, Энтони ему бы буквально оторвал голову. Со злости демон выбил каблуком из мостовой булыжник и запустил его в стену. Каменные и кирпичные осколки защелкали по мостовой, как шрапнель, только чудом никого не ранив. В стене осталась приличная вмятина.

  – К железной дороге, бегом! – заорал демон, срываясь на рык. – Когти на правой начали удлиняться, а зубы во рту превращались в клыки.

  Глава 62

  – Ну и нахрен мы их тащим? – Лиам зашелся кашлем, но не отпустил женщину, пока не дотащил до площадки на втором этаже. Глаза слезились и он почти ничего не видел.

  – Они бы задохнулись.

  – Что здесь творится? – высунул голову из-за двери мужичок интеллигентного вида.

  – Исчезни. Ведьмоловы работают.

  – Господи! – дверь хлопнула и послышались щелчки многочисленных замков.

  – Что делаем?

  – Через крышу уходим.

  – Погоди, соседние дома трехэтажные.

  – Значит, прыгать легче будет. Я первый. – Он действительно прыгнул первым. Со скаткой, сумками. Снизу затрещали винтовки и револьверы, а Финли, как пушечное ядро, врезался в красную черепицу и проделал в ней дыру, подняв кучу осколков и пыли. Это на мгновение даже отвлекло врагов от стрельбы. Лиам, схватив за шкирку протестующего Дуги, воспользовался затишьем. А вот Зверю пришлось прыгать под плотным огнем.

  – Дальше? – спросил Лиам, но Финли прижал палец к губам и прислушался. Кто-то выкрикивал приказы окружить следующий дом и преследователи толпой ломанулись к нему.

  – Чего ждем, нас же догоняют. – Финли улыбнулся и, пробежав через весь чердак, несколькими взмахами руки снес добрых пару квадратных метров черепицы. Порывшись в сумке, он достал два свертка из заячьего меха. Внутри каждого оказалось по склянке и большой пилюле. Финли бросил пилюлю в склянку, заткнул ее пробкой и отправил на крышу дальнего дома. Громыхнуло. Черепицу разнесло таким же веером, как и при его прыжке. Финли уже откупорил вторую склянку, как ему пришла другая идея.

  – Дуги, пошли туда две тени. – Кот махнул лапой и две темные тени метнулись в дыру на соседской крыше. С улицы послышались выстрелы.

  – Возвращаемся. – Финли подбежал к первой, проделанной им дыре, вылез из нее и подошел к самому краю.

  – Я пес! Я не создан, чтобы прыгать вниз! – запаниковал Зверь.

  – Уж кто бы говорил. Ты со своей магией... Но в общем я тоже прыгать не стану, – заявил Лиам.

  – Дураки. Смотрите. Бросишь мне сумки. – Финли швырнул свою ношу Лиаму, а потом прыгнул точно на балкон второго этажа того дома, с которого они бежали. Лиам вздохнул с облегчением. Это было опасно, но не так, как прыгать на землю. Он бросил сумки обратно. Финли поймал их и, высадив ногой хлипкую дверь, освободил балкон.

  – Я сам предупредил Дуги. Здесь не так далеко, как ты думаешь. – Он грациозно приземлился на перила, бросил Лиаму презрительный взгляд и вошел внутрь. Следующим прыгнул Зверь. Он влетел прямо в дверь. Лиам не стал показушничать, да и не было перед кем. Он перепрыгнул на балкон, тяжело врезался о стену плечом, но был готов к этому, потому и не пострадал.

  – Идем? – Лиам сделал шаг внутрь и остановился. Финли держал на прицеле парочку, натягивающую на себя одеяло.

  – Нам, как видишь, везет, – сказал он.

  – Они шум поднимать не станут.

  – Думаешь?

  – Думаю, он слишком молод, чтобы быть ее мужем.

  – Ха, а ведь верно. – Финли спрятал пистолет и двинулся на выход. – Интересно попали...

  – Более интересно, что они творили, что пальбу не слышали.

  – Ну, на этот вопрос у меня есть парочка соображений. – Финли щелкнул замком и открыл дверь на лестничную площадку.

  – Не хочу знать!

  – А мне интересно. – Заявил Дуги.

  – Вниз? – Лиам вылетел на лестничную площадку.

  – Вниз, – подтвердил Финли.

  Прежде чем открыть дверь парадного, Лиам на всякий случай достал пистолет. Он сделал резкий шаг наружу и уткнулся в молодого человека с револьвером. То, что никто не выстрелил, было чистым везением. Зверь сунулся вторым и сразу же предупредил Финли. Тот достал револьвер и затих.

  – Я тебя не вижу, – заявил молодой человек.

  – Чего?

  – Я тебя не вижу, и никогда не видел.

  – Для слепого ты очень хорошо навел ствол.

  – Обидно помирать одному.

  – А если ты поднимешь хай, как только мы отойдем?

  – А оно мне надо? Я жить хочу. Видел я, что Стюарт творит. Он наверняка маг, а вас боится.

  – Не маг он. – Финли аккуратно открыл дверь. – Мы маги, а он демон.

  – Что-то я рогов не заметил.

  – Стюарт был одержим. С ним произошло изгнание, только наоборот. Демон изгнал человека, теперь пользуется его телом, – сказал Финли. – Рога, знаешь ли, сильно пугают людей.

  – Он и так до чертиков страшный.

  – Черти в сравнении с ним – клопы.

  – И долго вы стоять будете? Убирайтесь.

  – Спасибо парень, а если хочешь на небеса попасть, не бери у него ничего, даже к нему не прикасайся.

  – Может ногу прострелить?

  – Вылечит. Самым гнусным зельем в мире.

  – Значит лучше под идиота косить?

  – Да, но в меру. – Финли обернулся и зашагал в сторону железной дороги, а Лиам не спуская с парня ствола, позадковал следом, но через десяток метров он развернулся и побежал.

  – Сообразил, зараза! – пробормотал Лиам.

  – Что сообразил?

  – Забываешь парень, что не у всех такой слух, как у нас, – сказал ему Зверь, и добавил для Дуги и Финли. – Демон понял, что мы идем к железной дороге.

  – Толку-то. Еще бы поезд попался отправляющийся.

  – Есть такой! – вскрикнул Лиам.

  – И правда есть, – подтвердил Зверь.

  – Удача за нас, – оскалился Дуги.

  – Была бы за нас, он бы нас не нашел, – возразил Лиам.

  – Жив, и то хорошо, – отрезал Финли. – Эй, фэйри, тебя понести? Небось уже на магии бежишь.

  – Пожалуй, да. – Ему действительно приходилось тяжелее всех. Кошачье тело слишком маленькое, чтобы так долго поддерживать скорость, с которой бежал пес. Лиам и Финли поддерживали ее своей магией, а у Дуги таких обширных запасов не было.

  – Давай я. – Предложил Лиам. – Ты и так груженый. – Он наставил руки и Дуги вскочил на них. – Сюда, – сказал он, когда они подбежали к рельсам.

  – Не туда. – Возразил Зверь. – За мной. Ты, Лиам, хоть и слышишь, но еще не понимаешь звуков. Да, поезд там, но едет он сюда.

  Зверь оказался прав. Паровоз медленно набирал скорость, таща за собой кучу грузовых вагонов. Было в нем и два пассажирских. Финли вскочил на ступеньку, открыл дверь и бросил сумки внутрь, потом поймал Дуги, помог взобраться Зверю. – Давай Лиам. – Парень схватился за поручень, и вдруг между лопаток резанула боль, его бросило вперед. Перед тем, как мир окончательно почернел, Лиам успел заметить страх в глазах отца.

  Глава 63

  Начальник железнодорожной станции Окенхолта был из тех удельных князьков, что чувствуют себя на своей земле царем и богом. В кабинете высокого начальника они готовы вылизывать чужую задницу до зеркального блеска, но на своей земле, тот же начальник будет робеть от исходящего из них духа силы и власти. Едва начальнику сообщили, что на территории была стрельба и часть стрелявших в форме ведьмоловов, он направился выяснять все лично. Князек взял с собой двух полицейских и даже не удосужился вооружиться лично.

  – Начальника вооруженного отряда он узнал безошибочно. Стоя на путях, он орал и бесился – остальные гнули головы и робели.

  – Господа. Извольте представиться!

  – Ты еще, что за хрен? – Взгляд демона обдал начальника такой злобой, что тот невольно сделал шаг назад.

  – Я, Фредерик Монк, начальник железнодорожной станции, на которой вы развели это безобразие! – последняя фраза была сказана на повышенных тонах. Демон опешил и даже приоткрыл зубастый рот. Начальник не заметил остроту торчавших зубов, иначе бы не продолжал свою речь в столь наглой манере. – Какое вы имели право устраивать свои операции на моей территории без моего на то разрешения! А если бы вы подстрелили пассажира или моего сотрудника?

  – Прошу прощения, сэр, – елейным голосом сказал демон. – Там что? – Стюарт указал на одинокое деревянное здание вдали от станции и любопытных глаз.

  – Э... Склад.

  – С чем?

  – С углем и песком. Какое это имеет значение...

  – Поговорим там, вдали от посторонних. – Нежнейшим движением Энтони обнял начальника за плечи и потянул к складу. Гордон втихаря чертыхнулся, увидев, что когти на правой руке начальника выросли до прежних размеров, и попытался закрыть ее телом от взглядов остальной оравы.

  – Тогда может лучше, в мой кабинет?

  – Дело не терпит отлагательств, сэр, мы же деловые люди...

  – Он его убьет, – сказал Гордон Фрэнку.

  – Как пить дать.

  Гордон был прав. Едва стены склада скрыли их от чужих глаз, демон схватил левой начальника за горло, а правую вогнал ему в рот и вырвал язык. Вместо крика изо рта начальника вырвалось смешное бульканье пополам с хрипами.

  – Ты не представляешь, как я сегодня устал. – Демон повалил жертву на землю и взял левой его за правую руку. – А тут еще ты... – Он медленно отогнул когтем один палец, пока тот не хрустнул. – Ну, вот зачем? – Демон сломал еще один палец, потом еще, еще, еще, после чего взялся за другую руку. Ему так понравилось, что он даже стянул с начальника ботинки и переломал ему все пальцы на ногах – это успокаивало. Через пять минут он вышел со склада совершенно спокойным и готовым действовать. Гордон и Фрэнк, понимая, что за разговор будет, сделали десяток шагов на встречу. Не понимая ничего, их сделали и станционные полицейские.

  – Гордон, ты ведь попал в засранца, правда?

  – Мне так показалось, сэр. Одна мимо, одна точно меж лопаток.

  – Молодец, хвалю. Я его хотел живым, но он такая зараза, что и мертвым сойдет. Лишь бы свежим. Значит так, узнай, куда пошел поезд и организуй мне еще один. Машинистов бери с запасом, чтобы по дороге не кончились. У тебя две минуты. Можешь этих взять сколько надо. – Демон махнул рукой на наемников.

  – А теперь ты. – Стюарт указал пальцем на Фрэнка. – Тело на складе. Придумай отмазку.

  – Сэр, возможно лучше его по-тихому деть? Слишком много трупов.

  – Куда, например?

  – Можно сжечь в топке тепловоза.

  – А он влезет?

  – Можно по частям.

  – Эй, вы двое, жить хотите? – спросил демон полицейских. Услышав разговор, бедные даже забыли, что сжимают в руках винтовки, поэтому энергично закивали. – Поможете ему. – Стюарт кивнул на Фрэнка, а потом еще и спросил его. – Из наемников и ведьмоловов никто не слышал, как думаешь?

  – Никто, сэр, они слишком далеко.

  – Хорошо, – и шепнул. – Этих тоже в топку. Иди. – Том! – тот робко выглянул из-за спин ведьмоловов. Ватные тампоны по-прежнему торчали из его носа. – Иди сюда тряпка. А в общем нет, иди-ка ты лучше Фрэнку помоги.

  Глава 64

  – Лиам, Лиам! – Финли видел, как один из подчинителей стрелял, и парня бросило вперед. – Слезы навернулись на глаза, и Финли упал в панику. За столько лет он побывал во многих передрягах. Случалось терять товарищей, но такого ужаса Финли никогда не испытывал. Почему-то вспомнились светло-желтые вонючие пятна на пеленках. – Лиам! – Финли вновь трусанул парня за плечи. Его голова безвольно качнулась вперед и вновь отвисла.

  – На живот его переверни! – рявкнул Зверь. Финли повиновался скорее рефлекторно, чем осмысленно.

  – Не понял... – страх сменило непонимание. Черный кожаный плащ был цел. Затылок сухой. Финли оттянул воротник – шея тоже цела. Он лихорадочно стянул с парня плащ и разорвал рубашку. Между лопаток, чуть ближе к левой, красовалось темное круглое пятно, обещающее перерасти в синяк на полспины. Финли заплакал.

  – Ну, хватит, реветь-то чего? – смутился Зверь. Вместо ответа, Финли притянул его к себе и крепко обнял за шею. – Хватит. Хватит! Ты тут так орал, что из двоих купе уже выглядывали любопытные.

  – Хрен с ними.

  – Не видели они ничего, я им взгляд отвел, – сказал Дуги.

  – Не стоило. Ты же и так почти пустой был.

  – Теперь пустой. Даже обернуться обратно не могу. Но, как не странно амулет начал работать даже когда я кот.

  – Наверняка это из-за того ранения, – сказал Зверь.

  – Кстати о ранениях, Лиам что, сумел магией пулю отбить?

  – Нет, это даже мне не под силу. Есть идейка, но лучше перебраться в купе. Есть свободные? – спросил Финли.

  – Четвертое и пятое, – ответил Дуги. – Я проверил, пока силы были.

  Финли взвалил Лиама на плече и перенес в купе. Номер пять оказался грязнее некоторых свинарников, а вот четвертый был еще ничего. Впрочем, чего было ждать от дешевого вагона? Других в связку с грузовыми не ставили. Взвалив парня на койку, он осмотрел его как следует. Лиам был жив, просто без сознания. Синяк Финли обработал своими зельями, пожаловавшись, что так их надолго не хватит. А после этого принялся за плащ.

  – Чего интересного нашел?

  – Вот, – Финли указал на маленькую свежую вмятину на спине.

  – Так это он отразил?

  – Думаю да, – ответил Финли. Тогда Зверь и дуги дружно нагнулись к нему понюхать.

  – Магией не пахнет, – озвучил за двоих Дуги, – хотя и попахивает неприятно.

  – Алхимия.

  – Думаешь?

  – Тот профессор, у которого Лиам плащ свистнул, наверняка не только демонов врачует. А это, я бы сказал произведение искусства.

  – Завидуешь?

  – Немного. Я ведь специализируюсь на настойных, а не перегонных зельях. О! – Финли бросил на стол Лиамов котелок. – О ней что скажете?

  – Тот же запах.

  – Попробуем. – Финли достал скиннер и сильно ткнул им полу шляпы. Кончик ножа притупился, на столе появилась вмятина, на шляпе тоже, но она была цела. – Что ж, думаю, палить мы по ней не станем. Ручка купе дернулась и Финли молниеносно вытащил один из своих револьверов, Зверь с Дуги оскалились и ощетинились.

  – Предъявляем... билетики...

  – А, извините, у нас нет.

  – Ничего страшного, бывает, – ответил проводник, глядя на ствол.

  – Как это ничего страшного? – Финли порылся в кармане и вытащил серебряник. – Мы сойдем на первой остановке. Этого хватит? – пистолет он положил на стол и проводник прибодрился.

  – Хватит. Остановка через полтора часа. Желаете чаю, или чего покрепче? Нет, но предупредите об остановке. У вас найдется чистая рубашка?

  – Найдется.

  – Десять пенни?

  – Принесу сию же минуту. – Проводник исчез.

  – Зачем так много? Ты за один шиллинг, мог полвагона снять.

  – Я слишком взвинчен, чтобы торговаться.

  Глава 65

  – На станции творился сущий ад. Обычно сверхисполнительный заместитель исходил седьмым потом, пытаясь разобраться во всем этом кавардаке. По приказу, начальника, который передали двое полицейских, в распоряжение особоуполномоченного представителя министерства борьбы с магией, поступал целый паровоз. Не вагон, как обычно делают сами министры, а паровоз! Правда с одним вагоном, но все же... Теперь помощник, как фокусник, должен был вытащить с рукава еще один паровоз, или отдать деньги за билеты больше, чем полтора сотне пассажиров. После этого вытерпеть пару дюжин скандалов с пассажирами у коих родственники – высокопоставленные чиновники. И это еще не факт... Да что там, точно факт – дело дойдет до министра транспорта. Правда, если он снимет грузовой паровоз вместо пассажирского, министр узнает об этом еще раньше. Поэтому осенив себя знамением единого бога, помощник посмотрел в след удаляющемуся паровозу с одним вагоном и натянув дежурную улыбку пошел извиняться перед пассажирами.

  – Значит, полчаса мы едем строго прямо, и никакой опасности не будет? – спрашивал Фрэнк машинистов.

  – Да сэр, – ответил один, потому как второй не мог отвести глаз от двух мешков, с которых натекла уже добрая лужа крови.

  – Ладно, тогда идите отдохните, я прослежу, чтобы уголь в топке был.

  – Сэр, тогда следите, чтобы вот эта стрелка не поднималась на красную линию, иначе котел не выдержит.

  – А что делать, если поднимется?

  – Выпустить пар – вот эта ручка...

  – Ясно, свободны. – Машинист утащил за собой друга. Ему пришлось перебираться через гору угля в вагоне-тендере. Прямого хода с кабины к пассажирским вагонам не было. Когда они спустились по лесенке сзади вагона и полностью скрылись с виду, Фрэнк достал из мешка руку и бросил ее в топку. Пламя поглотило плоть без вопросов и неприятных запахов.

  – Голову еще не выбросил? – начал орать еще на угле Гордон. От непривычки и спешки камень под его ногой сдвинулся и оставшуюся часть пути он проделал на заднице. – Не выбросил голову?

  – Держи. – Фрэнк бросил ему окровавленный шар. – Зачем тебе она, и зачем они? – Фрэнк кивнул на карабкавшихся сзади полицейских.

  – Шеф сказал убрать, так пускай хоть умрут с пользой.

  – С какой?

  – С такой. Ты что их рубить заставил? – указал Грэг на разрубленное ухо. Я только ради него через эту кучу угля и лез.

  – Не хотел сам пачкаться, да и устал я от крови.

  – Я и забыл, ты же вроде фермер?

  – Да, это когда Стюарт не зовет.

  – Мне проще, я в подворотне вырос. Своего первого я убил в десять.

  – А ты?

  – После двадцати. Случайно. Иногда мне кажется, Стюарту нравится смотреть, как я мучаюсь.

  – И это тоже, – согласился Гордон, – но он тебя ценит и за трезвость ума.

  – Ценит он меня не больше Остина.

  – Как и всех. – Гордон встал, осмотрел успевших перебраться полицейских и молниеносным движением пристрелил обоих. – Как думаешь у которого уши красивее?

  – Ты не у которого красивее выбирай, а чтобы к оставшемуся подходило.

  – Это правильно... – Гордон дотронулся к ране, прикрытой волосами и засмеялся. – Хорошо, еще тот кусок в лоб не попал, а то не разговаривали бы тут. Надеюсь тот парень, которого я подстрелил, подох в муках. Не переживай Фрэнк. Поймаем второго, вернешься к своим свиньям, или что там у тебя.

  – Овцы, Гордон, овцы.

  – Тогда, что делать с этими баранами, ты знаешь. – Гордон срезал у обоих по правому уху. – Пойду, заставлю Тома пришить. Мне профессор зелье дал, сказал – гарантированно приживется.

  – Раздень их сначала.

  – Зачем?

  – В топку они не влезут, значит, придется сбросить, а делать грязную работу за тебя я не собираюсь.

  – У меня уши стынут.

  – Ну, так поторопись. – Фрэнк с унылым выражением лица бросил голову в топку, и отправил за ней мешки.

  Глава 66

  – Ну все, хватит дрыхнуть. – Финли толкнул Лиама в плече. – Ау!

  – Давай я. – предложил Дуги.

  – Ну, если думаешь у тебя лучше получится...

  – Получится. – Дуги свесился со стола, выпустил длинные когти и всадил один до половины в кончик Лиамового носа. Тот вскочил с воплем, да так приложился головой о верхнюю полку, что чуть не пробил ее.

  – Что это было? – Лиам схватился за нос.

  – Приснилось чего, – выразил догадку Дуги и Зверь с Финли слегли от хохоту.

  – Чего ржете? А чего у меня все болит? – Лиам опустил руку и поморщился от боли. Правая еще ничего, а вот если шевелить левой, то прям в глазах темнеет.

  – Везучий ты парень, Лиам. Тебе в спину стреляли, а у тебя плащ бронированный оказался.

  – Ты мое мнение о везении знаешь... Везет, это когда в спину не стреляют. – Лиам сделал паузу. – Что, в самом деле бронированный?

  – Ага, пуля его не пробила, но ударило тебя сильно. Встань, пройдись. Посмотрим, не контузило ль тебя сильно.

  – Хорошо, что я его спер. – Лиам поднялся и сел от того, что сильно закружилась голова.

  – Контузило. Сильно. Сейчас блевану. – В подтверждение слов Лиам надул щеки. Финли успел открыть окно и Лиам рванулся к нему.

  – Ничего, сейчас мы это поправим. – Финли вновь достал свои склянки и накапал пару капель в крышку фляжки, долив водой.

  – Давай скорее, а то я и желудок за окном оставлю.

  – Нет, ты уж там давай до конца. Если вырвешь лекарство, оно не подействует.

  – Живодер! – возмутился Лиам захлебываясь рвотными массами, но что ему оставалось?

  Они сошли на маленькой остановке, куда стекался люд с окрестных сел. В основном это были торгаши с большими баулами зелени, спешившие на рынок в города. На них Лиам не смотрел, потому, что они все время жевали яблоки, а его желудок был совершенно пуст. Иной бы в этой темни и на десяток метров не увидел, но для глаз Лиама и при тусклых станционных фонарях было светло, что днем. Он присел на лавочке, пока Финли отправился покупать билеты до Окенхолта и старался не закрывать глаза, а то его начинало вновь укачивать. В последний раз его вырвало, когда поезд начал торможение. Но, на твердой земле, Лиам почувствовал себя намного лучше. Конечно, вид у него был не самый бодрый, но ведь не рвало больше. Так было, пока он не увидел ее.

  – Таллия! – Какая там хворь – все прошло мигом. – Таллия! – Лиам бросился к рыжей голове, мелькнувшей среди зеленщиков.

  – Лиам, стой! – крикнул ему Дуги. – Но, Лиам уже был возле девушки. Он схватил ее за тоненькие плечи и развернул.

  – Таллия!

  – А? – Только и смогла ответить девушка. Она была красавицей, но не Таллией.

  – Извините. Перепутал. – Лиам вдруг вновь стал больным.

  – Перепутал он, ублюдок... – проскрипел невысокий, плотный как бочонок мужчина.

  – Извините, показалось увидел знакомую девушку.

  – Молокосос, да я тебя... – Лиам отвел полу плаща, достал револьвер и направил его в лицо мужику. Вся станция замерла.

  – Я ведь, кажется, извинился?

  – Да.

  – Так что ты еще от меня хочешь? – он поднял на человека взгляд, полный мук, но мужик похоже ничего не видел дальше черного провала дула.

  – Ничего.

  – Вот и славно. – Лиам сунул ствол обратно в кобуру и побрел к лавочке.

  – Это что за представление было? – спросил Финли.

  – Он ту рыжую за Таллию принял, – пояснил Дуги.

  – Ты с этим поосторожней, она тебе еще долго видеться будет. Старайся думать о ней поменьше.

  – Я постараюсь... – соврал Лиам. Мысли его витали вокруг копны ее волос, упругих грудей, и нежной кожи бедер.

  – Врет, – понял Дуги.

  Глава 67

  – Так, наш вагон пятый. Поедем с комфортом, – сказал Финли, вглядываясь в длинную змею состава.

  -Да черт с ним, с комфортом. Убраться бы из этой проклятущей страны побыстрей.

  – О как заговорил, – улыбнулся Финли. – Ну, идем впритык. Должны успеть. Вот он, пятый.

  – Куда! – рявкнул на входе, бравого вида, вояка. Вместо ответа Финли ткнул под самый нос билет. Вояке пришлось страшно скосить глаза, так как отступить он не мог – за спиной был вагон. Он попытался было отобрать билет, но Финли его просто ловко отвел. – Нельзя. Вагон зарезервирован за министром промышленности. Выбирай любой другой, у проводников приказ пускать.

  Внезапно Финли и Лиаму пришлось отступить от входа, так как на перрон начали выскакивать вооруженные пехотинцы. – Чего случилось? – спросил сторожевой у дружков. – Крыса пищала, – бросил один из них, не оборачиваясь.

  – Охотник, что ли? – поразился Финли. Даже рот открыл для пущей убедительности.

  – А ну свалили отсюда бегом.

  – Понял. – Финли быстрым шагом направился к концу поезда.

  – Финли, это он, отец Ратлера – прошептал Лиам.

  – Знаю, знаю, – так же тихо ответил Финли.

  – Крыса меня засекла?

  – Да черт его знает. Я тоже не прикрывался. Эй, фэйри, есть работа для твоего клинка.

  – Убить крысу? Одну я уже сделал.

  – Эта может оказаться посильнее.

  – Посильнее охотника-оборотня?

  – Что, он превращался в человека?

  – Получеловека. Я перерубил ему горло, а мои братья разделали.

  – Эту будут охранять. У тебя будет один шанс. Прыгнул, всадил клинок и исчез. Если их окажется больше, уходим в лес. Как у тебя с магией?

  – Для рывка хватит.

  – Прекрасно. Вот, это если сильно бросить о землю, взрывается синим дымом. Финли вытащил из сумки кожаный футлярчик, подбитый внутри мехом, и достал с него перепелиное яйцо. Он бросил его коту, и тот аккуратно поймал его ртом, умудрившись не раскусить клыками. После этого Финли схватил Дуги одной рукой и забросил на крышу поезда. Не теряя времени, фэйри побежал к тому выходу, с которого сыпали пехотинцы, а их уже было не меньше роты.

  Финли и Лиам благоразумно перешли на стыковочную площадку между вагонами, как раз до того, как старший сержант громогласно объявил – Всем оставаться на местах, приготовиться к осмотру.

  После его слов перрон замер, и чинно ступая на перроне, показался капитан. За ним вышел лейтенант. За большое кольцо он держал большую квадратную проволочную клетку. В ней, визжа и извиваясь, бесилась здоровенная крыса. – Выпусти ее, Гарри. Так будет быстрее. – Капитан достал из кобуры большущий блестящий револьвер и крутанул барабан.

  – Эй, а вагон-то пустой остался, – заметил Лиам.

  – Какой?

  – Министерский.

  – Ты хочешь министром прикрыться?

  – А что, ублюдок не заслужил?

  – Вполне.

  Лейтенант открыл дверцу и вытряхнул злобную тварь на землю. Едва он отступил назад, как Дуги прыгнул. Он как обычно обернулся в воздухе, только теперь, вместо глефы он правой схватил за кольцо свой двуручник, а левой подбросил в воздух перепелиное яйцо. Меч выскочил из кожаных ножен легко. Фэйри успел крутануть кольцо вокруг ладони и подхватить его левой за рукоятку. Крыса истошно завопила, подняв голову вверх. Дуги прервал этот крик, вогнав широкое лезвие ей в спину. Меч разрубил хребет, будто это была яичная скорлупа. Солдаты оторопели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю