355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Дж. Роуз » Феникс в огне » Текст книги (страница 17)
Феникс в огне
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:36

Текст книги "Феникс в огне"


Автор книги: М. Дж. Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 43

Нью-Йорк. Понедельник, 10.50

Судя по всему, обилие новостей, посвященных открытию гробницы весталки, перестрелке в ней, двум убийствам и похищению древних реликвий, спровоцировало по всему миру случаи воспоминаний о прошлой жизни. Люди, которые никогда не испытывали ничего подобного, столкнулись со странными беспокойными галлюцинациями и стали искать, с кем можно обсудить все это. В газетных статьях были упомянуты Джош Райдер и фонд «Феникс», поэтому с самого раннего утра начался непрерывный поток звонков, продолжавшийся до обеда. В первую очередь это произошло благодаря ретивому перу Чарли Биллингса.

Обязанности Джоша частично заключались в том, чтобы отвечать на обращения взрослых, просивших помочь разобраться с воспоминаниями о предыдущей жизни. Он должен был повторять им то же самое, что сказал ему Малахай, когда он сам впервые обратился в фонд: «Феникс» не имеет дела со взрослыми. Фонд представляет собой исследовательскую организацию, которая документирует случаи воспоминаний о прошлом у детей. У взрослых, по мнению доктора Берил Талмэдж, слишком большой груз зрительных образов, накопленный за долгие годы. Эти образы, преломленные и искаженные в памяти, очень трудно отделить от настоящих воспоминаний. Потом Джош называл адреса психологов, готовых помочь тем, кто страдает провалами в прошлое.

Однако сегодня утром ему было очень нелегко отвечать на звонки. Он слишком хорошо понимал недоумение и отчаяние этих людей, потому что испытывал теперь то же самое.

Многие описывали по телефону эпизоды, которые вполне укладывались в общую мозаику, наблюдаемую самим Райдером. Один мужчина рассказал о том, что ему постоянно кажется, будто он крестьянин в какой-то стране в глубокой древности. Его дом сгорел дотла в пламени пожара. При этом в огне погибли он сам и его брат. Второму виделось, что он какой-то высокопоставленный военачальник в эпоху, которую он не мог определить точно. Судя по всему, речь шла о ранних днях христианства. Мужчина рассказывал о тех жестоких и кровавых методах, которые он использовал, чтобы разгонять бунтующие толпы. Одна женщина вспомнила, будто она выкладывала мозаичные полы в храмах. Она предложила Джошу нарисовать все эти узоры и прислать их в фонд.

На Райдера оказала сильное воздействие мысль о том, что если перевоплощение является реальностью, то его жизненный путь в предыдущих воплощениях мог пересекаться с жизнью этих людей. Ему хотелось им помочь. Он жалел о том, что не может встретиться с каждым из них и попытаться выяснить, не известно ли им нечто такое, что скрыто от него, пролить свет на образы, погруженные в полумрак, теснившиеся у него в сознании и терзавшие его.

Все эти рассказы были весьма захватывающими. Джоша подмывало нарушить правила и согласиться работать с этими людьми, но сделать этого он не мог. В данном случае от него ничего не зависело. Берил и Малахай были категоричны – фонд не работает со взрослыми! За много лет сам Райдер стал единственным исключением из этого правила. Он мог лишь выразить свое сочувствие этим людям и порекомендовать им психологов.

После обеда ему удалось наконец дозвониться до Габриэллы. Она заверила его в том, что с ней все в порядке, и согласилась вечером поужинать с ним и Малахаем, но Джош уловил в ее словах напряжение и стресс. Разговор с Габриэллой вселил в него беспокойство, поэтому в половине четвертого он решил взять напрокат машину и, не дожидаясь вечера, отправиться в Нью-Хейвен.

Райдер уже спустился вниз и направлялся к выходу, когда услышал сердитый женский голос. Он завернул в приемную. Женщина, одетая в бледно-розовый костюм, в туфлях на высоком каблуке, стояла перед столом секретарши. Она была растрепана и явно сбита с толку. Не задумываясь над тем, что он делает, Джош поднял к глазу свой непременный фотоаппарат и увидел, что от плеч этой особы исходят лучи света, загибающиеся вокруг ее головы. Его охватила дрожь. Мгновение он не дышал, опасаясь, что малейшее движение нарушит оптический эффект.

Женщина почувствовала на себе его взгляд и обернулась. Джош опустил фотоаппарат и встретился с ней взглядом.

Ощущение длилось всего одну секунду. Это была не парамнезия. Речь шла не о человеке, чье лицо показалось ему знакомым. На этот раз в этом не было никаких сомнений.

«Твою мать!»

Всем своим нутром, самой его глубиной, так, что глубже было некуда, Райдер почувствовал, что они уже были знакомы в то, другое время, которое память Джоша выдавала по крупицам, самое основное придерживая для себя.

Когда Райдер подошел к женщине, та удивленно раскрыла рот, и он понял, что она тоже его узнала.

Они уставились друг на друга. Воздух вокруг будто застыл. Тишину нарушал лишь приглушенный шум транспорта, доносящийся с улицы. Глаза женщины, красные от слез, наполнились изумлением.

– Мы уже встречались? – наконец спросила она. – Ваше лицо кажется мне таким знакомым…

– Я в этом не уверен.

Женщина нахмурилась.

– Нет. Я обозналась. Мне показалось… – Она покачала головой.

Джош окинул взглядом мокрые волосы, мятую юбку и подтеки туши на лице, оставленные либо дождем, либо слезами. Потом он посмотрел на Френсис, которая беспомощно покачала головой.

– В чем дело?

– Я объяснила этой женщине принципы работы нашего фонда, но она отказывается уйти, ни с кем не переговорив.

– Все в порядке. Я разберусь с этим.

Джош снова повернулся к женщине.

– Я здесь работаю и постараюсь вам помочь, но для начала предлагаю пройти внутрь и немного обсохнуть.

Женщина молча пошла за ним по коридору. Он искоса взглянул на нее и заметил, как пристально она изучала все, мимо чего они проходили, – картины, светильники, ковры. Как будто во всем этом было что-то такое, чего она не могла понять.

Прежде чем Джош успел задать вопрос, женщина принялась возбужденно болтать:

– Я не могу поверить, что так сильно здесь расстроилась. Подумать только, я расплакалась. Обычно со мной никогда такого не бывает. Я всегда держу себя в руках. Но сегодня со мной что-то произошло. – Она залилась краской. – Ради бога, простите.

Джош покачал головой, принимая извинение.

– Что произошло?

Пока они поднимались по лестнице, женщина говорила, продолжая при этом исследовать окружающую обстановку:

– Секретарша спросила, чем может мне помочь, выяснила, чего я хочу, и сразу заявила, что вы занимаетесь только с детьми. Я сказала, что все понимаю, и спросила, не могу ли все-таки с кем-нибудь поговорить, может, получить направление в другое место, где мне смогут помочь. Эта ледышка посоветовала позвонить какому-то Джеку или Джо Райдеру. Якобы он этим займется. Я спросила, нельзя ли мне просто обратиться к нему.

Они поднялись на лестничную площадку, и Джош указал направо, где находился его кабинет.

– Сюда, пожалуйста.

Женщина двинулась дальше и продолжила свой рассказ с того самого места, на котором остановилась:

– Ваша секретарша ясно дала понять, что этот Джек или Джо Райдер принимает только по предварительной договоренности, но позвонить ему я могу. Тут я вышла из себя, и секретарша попросила меня удалиться. Какое-то время мы с ней играли в словесный пинг-понг, после чего я вдруг разрыдалась, хотя это на меня совсем не похоже. С другой стороны, последние несколько недель я сама не своя. Просто не знаю, как мне быть.

Кабинет Джоша находился в угловой башенке. Женщина остановилась на пороге, склонила голову набок и уставилась на Райдера.

– Черт побери, почему я вываливаю все это совершенно незнакомому человеку? Наверное, я действительно сошла с ума.

Джош остро прочувствовал отчаяние, охватившее ее. Ему было не важно, знал он эту женщину или нет.

– Я Джош Райдер. Возможно, я смогу вам помочь.

Дождь кончился. Снова выглянуло солнце. В круглое помещение через мозаичные окна хлынули мягкие лучи, окрашенные в синие, зеленые и фиолетовые цвета. Они образовали разноцветные узоры на светлой ткани пиджака женщины и ее лице.

– Хотите кофе? Может быть, вам дать полотенце?

Женщина окинула взглядом свою мятую и мокрую одежду, словно впервые увидев ее.

– Да, полотенце, пожалуйста, и скажите, где здесь у вас туалет?

Через несколько минут она вернулась. Ее волосы были расчесаны, подтеки туши исчезли. Одежду она тоже привела в порядок.

– Спасибо. Это было очень кстати.

– Теперь вам лучше?

– Гораздо.

– Не хотите сесть?

Как и предполагал Джош, женщина пристроилась на подоконнике.

– Итак, что привело вас сюда, мисс…

Только тут до него дошло, что он не знает, как ее зовут.

– Рейчел Палмер.

– Рад познакомиться с вами, Рейчел, – сказал Райдер.

При этом какая-то часть его сознания гадала о том, действительно ли они видятся впервые.

– У меня… я даже не знаю, как их назвать… наверное, галлюцинации. Я не понимаю, что со мной происходит.

– Знаю. Это причиняет большое беспокойство.

Рейчел с признательностью посмотрела на него.

– Вы мне верите? Вы не думаете, что я сошла с ума?

– Разумеется, я вам верю. Именно этим мы здесь и занимаемся. Верим в невероятное. – Джош улыбнулся.

– Но это же сплошное безумие.

Райдер кивнул. В этом не было ничего удивительного. Именно так начиналось большинство разговоров с людьми, обремененными необъяснимыми воспоминаниями.

– Не беспокойтесь. Я вовсе не собираюсь от вас отмахнуться. Итак, что вам кажется безумием?

– На прошлой неделе я побывала у своего лечащего врача, который не нашел никаких отклонений, и у психиатра. Тот выписал таблетки от стресса, но это никакой не стресс. Как правило, я очень уравновешенная. Галлюцинации не связаны с настоящим, даже с Нью-Йорком. Все действие в них происходит в Риме. Я в них уже не я, а какой-то другой человек. Они похожи на сон, но только я не сплю. Это не безумие?

Сегодня утром сразу несколько людей, позвонивших в фонд, упоминали Рим. Каждый раз у Джоша появлялась надежда на то, что где-то есть тот человек, которому о его прошлом известно больше, чем ему самому.

– Нет, это вовсе не безумие, – заверил он Рейчел. – Хотя мне хорошо известно, как к этому относятся психиатры и какие лекарства они выписывают. Это ведь не помогает, правда?

– Нисколько не помогает.

– Вы не могли бы описать сами галлюцинации?

Джошу удалось несколько успокоить Рейчел, и она продолжала:

– Я уже много лет конструирую ювелирные украшения, но в последние несколько дней, может, неделю цвета драгоценных камней стали оказывать на меня какое-то странное действие. Как будто они меня гипнотизируют. Все мое тело начинает петь… – Она осеклась. – Я сама не могу поверить!.. Со стороны все это кажется невероятно глупым.

– Нет, что вы, продолжайте.

– Вы сможете мне помочь? Я не могу больше это терпеть.

Рейчел возбужденно теребила заусенцы на пальцах. Один из них окрасился кровью, но она, похоже, этого не замечала.

– Я не могу обещать, что мне удастся вам помочь, но я вас выслушаю, а затем мы постараемся что-нибудь придумать.

Ведь выслушать – это не значит нарушить правила, правда? Джош готов был наплевать на них. Он хотел узнать, кто эта женщина. Рейчел Палмер была первым человеком, при разговоре с которым он почувствовал, что уже встречался с ним в глубоком прошлом. Когда он был кем-то другим. Натали, та девочка в Риме, узнала его, но Джош не почувствовал никакой связи. Возможно ли, что Рейчел является воплощением Сабины? Нет, сам не зная почему, Джош был практически уверен в том, что это не так.

– Ничего подобного не может произойти, если просто прикоснуться к чьей-то руке, ведь так? Комната не может измениться. Нельзя вспомнить происшествие, о котором ничего не знаешь, да?

Эти вопросы Рейчел задала, когда завершила рассказ про аукцион «Кристи», про картину, про незнакомца, который, как выяснилось через несколько дней, был Гар-рисоном Шоулсом. Она упомянула и про свое необъяснимое влечение к нему.

– Многие считают, что человек способен вспоминать о своей прошлой жизни.

– Я знаю. Так думает мой дядя Алекс. Он уже много лет увлекается проблемой перевоплощения. Но сама я раньше не обращала на это особого внимания. Вы полагаете, что такое возможно?

– Мое мнение не имеет никакого значения. Главное то, что вас беспокоят эти видения.

– Теперь мы вернулись к тому, с чего начали. Вы поможете мне разобраться во всем этом? Дело не просто в том, что я не принадлежу сама себе. Меня не покидает ощущение, что я должна вынести из всего этого какой-то урок, прямо сейчас что-то сделать, предотвратить какую-то трагедию. Черт побери, я опять говорю как полная идиотка!

– Нет. Успокойтесь. Все в порядке.

Рейчел посмотрела Джошу прямо в лицо. У него в голове зазвучал шум бегущей воды. Он ощутил запах жасмина, почувствовал вкус меда. Это был провал в прошлое, который начинался прямо здесь, на глазах у этой женщины. Райдер не мог его остановить. Его неудержимо несло куда-то. Он принялся отчаянно сопротивляться. Нельзя было потерять контроль прямо сейчас. Джош сосредоточился на ощущении деревянных подлокотников под руками, вырвался из бездонной пучины, ухватился за звуки голоса Рейчел и вцепился в них как в спасательный круг.

– Вы сможете мне помочь?

– Мне бы очень хотелось…

Джош услышал собственный голос, доносившийся сквозь толщу воды, не сразу, а лишь через какое-то время. Он и сам не смог бы сказать, долго ли пробыл в забытьи.

– Пожалуйста, помогите мне!

Этот жалобный крик показался ему таким знакомым.

Райдер встал и подошел к окну, чтобы избежать умоляющего взгляда Рейчел. Она просила не только за себя, но и за ту, кем она была раньше.

«Нет, я не смогу этого сделать. Если я стану работать с этой женщиной, то утону в ее глазах. Как я могу сделать что-либо для нее, если мне до сих пор никак не удается помочь себе самому?»

– Мне бы очень хотелось. Но я не могу.

– Чем вы здесь занимаетесь и почему не можете проделать все это со мной?

– С помощью простой медитации или посредством гипноза мы помогаем детям, которые обращаются в наш фонд, добраться до глубоко погребенных воспоминаний о прошлой жизни и вытащить их на поверхность. После мы стараемся изучить эти воспоминания и понять, почему они не дают покоя.

– Так сделайте же со мной то же самое.

– Я бы рад, однако фонд работает только с детьми.

– Но вы же сказали, что все понимаете!.. Я в отчаянии. Я познакомилась с одним человеком и всего через несколько дней уже почувствовала, что между нами есть какая-то неразрывная связь. После нашей встречи видения стали более частыми и яркими. Я решила больше не встречаться с этим мужчиной, потому что это выводит меня из себя и от него веет угрозой, но затем поймала себя на том, что не могу его не видеть. Замечательно! Теперь я говорю уже не только как сумасшедший лунатик, но вдобавок еще и как глупая влюбленная девочка-подросток.

– Что вы имели в виду, говоря об угрозе?

– У меня возникло предчувствие какой-то чудовищной катастрофы. Как будто с нами должно что-то произойти или уже произошло. Мне страшно.

Рейчел снова принялась теребить заусенцы на пальцах.

– Я должна дойти до конца этой странной истории, – помолчав, продолжала она. – Должна выяснить, кем я была раньше. Умоляю, вы даже не представляете, как мне тяжело!

Джоша захлестнула волна сочувствия.

Со времени последней поездки в Рим его собственные видения стали более частыми и яркими. Он еще никогда не испытывал такой настоятельной потребности выяснить, является ли перевоплощение чем-то реальным или же это не более чем легенда. Мысль о том, что душа Сабины возродилась в новом теле и теперь находится здесь, на земле, приходила и раньше, но теперь просто не давала ему покоя. Он решил бросить все и сосредоточиться на том, чтобы ее найти, даже если это будет означать дорогу в самый эпицентр урагана. Его беспокоили те же самые предчувствия, которые сводили с ума Рейчел.

«Неужели нам с той женщиной, которая когда-то была Сабиной, предстоит пройти через все то горе, которое мы навлекли друг на друга? Почему мысль о возможной встрече наполняет меня не восторженным предчувствием, а бесконечным ужасом?»

С тех пор как Джош начал работать в фонде, ему уже приходилось слышать о подобных страхах от некоторых детей, с которыми работали Малахай и доктор Талмэдж. Он видел мучительную потребность разобраться в собственном прошлом, которая проявлялась в затравленном выражении их глаз. Райдер видел то же самое, глядя на себя в зеркало, и вот сейчас, в глазах Рейчел.

Она подняла руку, чтобы смахнуть с глаз свежие слезы. При этом открылся браслет. Это был круг из массивных золотых звеньев, слишком тяжелый для ее хрупкого запястья. Разноцветные овальные драгоценные камни в подвесках поймали солнечный свет, льющийся в окно, отразили его и на мгновение ослепили Джоша.

Его тотчас же окутал удушливый аромат жасмина и сандалового дерева. Он заморгал. Отблески исчезли. Вместе с ними пропали ощущения и запахи. Осталась только Рейчел, которая пристально смотрела на него. Ее взгляд был наполнен мольбой и страхом.

ГЛАВА 44

Доктор Талмэдж сидела за письменным столом так, что инвалидное кресло не было видно. Когда она устраивалась подобным образом, ничто не указывало на ее инвалидность. Неизменное изящество, с которым держалась Берил Талмэдж, в сочетании с ее целеустремленностью и умом напоминали Джошу один портрет кисти Джона Сингера Сарджента, выставленный в музее искусств «Метрополитен».

Хирург-педиатр, защитившая докторскую диссертацию по истории религии и еще одну по психологии, Берил перестала заниматься медициной тридцать лет назад, когда ей было всего тридцать пять, и перешла работать к своему отцу в фонд «Феникс». С тех пор она успела обследовать тысячи детей, которых мучили воспоминания, пришедшие из прошлого.

– Я понимаю, Джош, как вам хочется поработать с этой женщиной, и все же не могу на это пойти.

Доктор Талмэдж была худой, даже тощей. Слабые ноги не могли удержать вес ее тела, но когда она говорила, все ее существо наполнялось какой-то внутренней силой, заставлявшей забыть о недуге.

– Мы просто не можем взять на себя такую ответственность, – добавила она тоном, подразумевавшим, что эта тема закрыта.

Однако Райдер не собирался сдаваться. Он был готов помочь Рейчел сам, минуя фонд, но сомневался в том, что сможет это сделать, не навредив ей. Вдруг во время сеанса гипноза что-то пойдет не так?

– Вопрос вовсе не в ответственности. Просто вас беспокоит в первую очередь не помощь людям, а то, как ваша работа будет принята научным сообществом, – сказал Джош.

Он не просто продолжал спор, но явно шел на его обострение.

– Вы сами не понимаете, что говорите.

– Нет, понимаю.

Берил выехала из-за стола и подкатилась к креслу, в котором сидел Джош. У нее на скулах вспыхнули два ярко-красных пятна.

– Как вы смеете заявиться сюда и учить меня управлять моим же фондом! Вам еще никогда не приходилось представлять доклад своим коллегам, а затем слушать хихиканье у себя за спиной. Мне потребовалось двадцать пять лет, чтобы достичь положения, когда меня стали терпеть… когда мои статьи стали читать. Я не желаю иметь никаких дел со взрослыми дамочками, считающими, что в прошлой жизни все они были Клеопатрой. Вы хоть представляете себе, сколько людей одержимы манией величия применительно к прошлой жизни? Как вы предлагаете определять, когда речь идет о чем-то настоящем, а когда у человека просто не все дома?

– Так, как это произошло со мной.

– Лично я не выбирала вас своим пациентом. Это сделал мой племянник. Я же только согласилась открыть для вас доступ к своей библиотеке в обмен на фотографический отчет о нашей работе. Напрасно вы считаете себя моим любимчиком.

Джош поморщился, однако не намеревался сдаваться.

– Вы правы. Вы мне не помогали. В этом еще одно ваше преступление. Вы являетесь ходячей энциклопедией по теории перевоплощения, мать вашу, но вот сидите, словно Будда, не говорите ни слова и лишь выдаете загадочные изречения вроде того, что не надо мешать воде со временем самой раскрыть все свои тайны. О каком времени идет речь? Сколько нужно ждать?

Отчаяние, с которым Джош прожил все до одного дни этих шестнадцати месяцев, готово было вырваться на поверхность. Ему хотелось увидеться с Габриэллой. Он устал, еще не пришел в себя после долгого перелета. У него на глазах убили двух человек. Он сидел в тюрьме, над ним самим висела и, как не переставал повторять Малахай, возможно, до сих пор продолжала висеть смертельная угроза. Райдер по-прежнему вспоминал боль, страдания и страхи людей, умерших задолго до того, как он появился на свет. Пожалуй, сейчас его смятение было даже куда более сильным, чем при первом обращении в фонд. Не далее как сегодня ему пришлось сидеть лицом к лицу с женщиной, которая, судя по всему, переживала то же самое, и он смог предложить ей только какие-то бесполезные банальности.

– Вы пришли сюда, зная о нас и об этом здании то, что не мог знать никто. Вы хотели изучать то, что изучали мы, исследовать то, что исследовали мы. Вот о чем вы попросили, и вот что дали вам мы с племянником. Вы были для нас учеником, Джош, а не пациентом. Вот в чем разница. У вас не было психологической травмы. Вы сохранили возможность нормальной деятельности и не нуждались в крайних мерах.

– Но эта женщина, возможно, в них нуждается.

– Мы уже пробовали то, о чем вы сейчас просите, и раз за разом обжигались. Мы устали иметь дело с лжецами и психопатами, нас замучили судебные разбирательства, и мы приняли решение. Мы не работаем со взрослыми! Вы тоже не будете с ними работать, пока находитесь здесь.

Джош ничего не ответил.

Клео, пятилетняя темно-серая басенджи, подбежала к Берил и лизнула ей руку. Эта порода была выведена еще в Древнем Египте.

Женщина потрепала собаку по голове.

– Мне очень не нравится, Джош, когда на меня оказывают давление.

– Знаю.

– Так почему же вы сейчас этим занимаетесь?

– Потому что мне кажется, что Рейчел каким-то образом связана с камнями. Берил, погибли люди. Трое. Они убиты. Их прикончили из-за того, что находилось в гробнице. Так считаете вы, Малахай и я. Если мы правы, то нельзя упустить ни одну крупицу информации. Нам известно еще далеко не все. Мы должны узнать еще очень много.

– Я не могу рисковать нашей репутацией. Я очень сожалею. Поверьте.

– Вам многое известно о провалах в прошлое, но вы никогда лично не переживали их, ведь так? Ни вы, ни Малахай. Вы не знаете, что это за ад. Надеюсь, вам никогда не придется это узнать. В противном случае такое решение никогда не оставит в покое вашу совесть. Обещаю.

Джош оставил Малахаю записку с сообщением о том, что он будет ждать его в семь часов вечера в ресторане «Зеленый город» в Нью-Хейвене, и вышел из здания фонда. Он чувствовал, что после ссоры с Берил больше не мог там оставаться, взял напрокат машину и выехал из города. Ему почему-то не терпелось поскорее увидеться с Габриэллой.

Снова начался дождь, и чем дальше от города отъезжал Джош, тем сильнее он становился. Ветер безжалостно гонял по шоссе листву. Движение на магистрали было оживленным. Трещали раскаты грома, вспышки молний озаряли багрово-серое небо. В воздухе летали ветки, сорванные с деревьев, коварно отвлекая внимание водителей. По дороге до Стэмфорда Джош проехал мимо трех мест, где только что произошли аварии, и еще мимо пяти, после того как свернул к Нью-Хейвену.

Райдер поставил машину на свободное место, которое он отыскал, лишь объехав квартал дважды, и поспешил через площадь к зданию, где работала Габриэлла.

Студенческий городок словно вымер. Отчасти это объяснялось проливным дождем, но главным было то, что летняя сессия уже завершилась, а новый учебный год еще не начался. Под черными тучами пустынные улочки выглядели зловещими.

Джош добрался до дома номер пятьдесят один по Хилл-хаус-авеню и вошел внутрь. Он был рад тому, что здесь сухо. Гроза осталась позади.

Когда Габриэлла открыла дверь и увидела его, правый уголок ее губ чуть приподнялся в слабой улыбке. Райдер мельком успел увидеть высокого седого мужчину, стоявшего за ее спиной.

– Я приехал рановато. Подумал, может быть, мы посидим и чего-нибудь выпьем. Или вы заняты? – спросил Джош.

– Нет. Это было бы замечательно. Проходите, – пригласила Габриэлла.

Она познакомила Джоша со своим отцом, Питером Чейзом. Мужчины пожали друг другу руки. Пожилой профессор окинул Джоша придирчивым взглядом и нахмурился, когда Габриэлла объяснила, как с ним познакомилась.

Питер Чейз повернулся к своей дочери.

– Если это ненадолго, то я подожду тебя внизу, и мы перекусим перед заседанием.

– Спасибо, но я говорила тебе о том, что буду ужинать с Джошем и доктором Самюэльсом.

– Ты до сих пор не пришла в себя после того, что здесь произошло, – настаивал отец. – Думаю, тебе лучше вернуться домой, где тихо и спокойно.

– Профессор Чейз, а мне кажется, что как раз тишина и сводит Габриэллу с ума, – заметил Джош.

Питер Чейз снова нахмурился.

Это было вызвано тем, что гость вмешался в разговор и дал понять, что достаточно близко знаком с его дочерью. Или же профессор Чейз просто не любил, когда ему перечат?

Джош и сам был удивлен. Нет, не своим вмешательством, а тем, насколько остро он прочувствовал то, каким будет для Габриэллы этот вечер, если она отправится домой. Шум дождя. Спящий ребенок. Пустая спальня. Бесконечная тоскливая ночь. Нет. Это лишь усугубит переполняющее ее беспокойство.

– Черт побери, а вам откуда известно, что нужно моей дочери?

Габриэлла украдкой подмигнула Джошу.

– Он прав, папа. Меньше всего мне сейчас хочется сидеть дома и размышлять о случившемся. Все будет в порядке.

– Я отменю заседание, – предложил профессор.

Она покачала головой.

– Об этом нечего даже и думать.

– Хорошо, но к девяти я вернусь домой, – угрюмо проворчал Питер Чейз.

– Не торопись.

– Мне не нравится, что тебе придется вести машину в такую непогоду.

– Профессор Чейз, я сейчас провожу Габриэллу до дома. Она оставит там машину, а я отвезу ее в ресторан и обратно.

Джош не знал, обрадовался ли отец Габриэллы такому предложению. Оно должно было бы успокоить его, но Питер Чейз оставался чем-то недоволен.

– Папа, ступай, а то опоздаешь на свое заседание. За меня не беспокойся. Джош обо мне позаботится.

Она чмокнула отца в щеку, и тот ушел, предварительно смерив Джоша долгим, пристальным взглядом, каким, вероятно, истязал мужчин с тех пор, как его дочь впервые побывала на свидании.

По дороге до ресторана Джош расспрашивал Габриэллу о дочери. Она с удовольствием рассказывала ему о мелочах повседневной жизни, каждая из которых является настоящим маленьким чудом, когда ребенку почти три года. Рассказывая о Куинн, Габриэлла заметно успокоилась. Напряжение, звучавшее в ее голосе, постепенно исчезло.

– Как вам живется вместе с отцом?

– Так лучше и для него, и для Куинн.

– А для вас?

– Для Куинн очень важно, чтобы рядом был мужчина. Я ни за что не смогла бы то и дело летать в Рим и обратно, если бы не папа, – не сразу ответила она.

Джош чувствовал, что Габриэлла что-то недоговаривает, но не стал настаивать.

– Кажется, вы говорили, что у девочки есть няня?

– Говорила. Нянь было несколько, но все равно я не могла со спокойной душой оставить ее даже на одну ночь, если дома не было папы.

– А почему нянь было несколько? У вас трудный характер?

Джошу хотелось задать ей совсем другие вопросы, но он чувствовал, что она к ним еще не готова.

– Очень трудный, – с вызовом ответила Габриэлла.

Джошу понравилось то ощущение, которое он испытал, когда эти слова окатили его. Они поднимали настроение.

– Не могу в это поверить.

В ответ она рассмеялась, и этот звук был еще лучше.

Смех Габриэллы откликнулся во всем теле Джоша. Он вдруг поймал себя на мысли о том, что с самой первой встречи хотел услышать, как она смеется вот так. Райдер ощутил истинное наслаждение, когда понял, что он, пусть и частично, облегчил стресс, придавивший эту женщину. С ним она смогла хоть как-то расслабиться. Но Джош предпочел не думать об этом. Подобные мысли были очень опасными для человека, полного решимости ни с кем не связываться до тех пор, пока он не найдет ответов на несколько очень сложных вопросов относительно себя самого.

– Мой отец считает, что мне все еще семнадцать, – улыбнулась Габриэлла.

– Да, именно так он смотрел на меня.

– Вот как?

Джош кивнул.

– Ой, извините.

– Все в порядке.

– На самом деле все было гораздо проще, когда мне было семнадцать. Тогда мои поклонники ждали от папы такого взгляда.

Джош мысленно отметил, что Габриэлла косвенно включила его в число своих поклонников. По какой-то необъяснимой причине это наполнило его счастьем.

Он остановился на запрещающий сигнал светофора. Огненно-красный свет согрел лицо Габриэллы, озарил языками пламени ее длинные волосы. Она почувствовала на себе взгляд Джоша. Ее глаза наполнились восхитительным золотым сиянием осенней листвы. Дождь выбивал на лобовом стекле ровный успокаивающий ритм.

«А что будет, если я поеду дальше, до самого Манхэттена? Что случится, если я приглашу Габриэллу к себе домой, приготовлю коктейли и поставлю компакт-диск с мелодичным джазом в исполнении Джона Колтрейна? Могу ли я признаться в том, что мне хочется попасть в эту категорию и понять, почему Питер Чейз так подозрительно смотрит на мужчин, которых, как ему кажется, интересует его дочь?

Нет. Оставь ее в покое. Ты не свободен. Ты в плену у своих видений».

Краем глаза Джош видел левую руку Габриэллы, лежащую на колене. Ему захотелось взять ее, потрогать, ощутить прикосновение к коже, изучить рельеф костей и сухожилий, проверить, не испытывает ли она нечто подобное.

«Ты не можешь прикасаться к ней и к кому бы то ни было до тех пор, пока не выяснишь, чем вызвано столкновение настоящего с прошлым».

Ресторан располагался на Чапел-стрит, в здании Викторианской эпохи, полы которого были выложены плиткой. Непогода вынудила многих остаться дома, поэтому Джошу и Габриэлле достался на двоих самый маленький из четырех залов. За час, прошедший до приезда Малахая, они говорили только о своей жизни до Рима, словно заключили молчаливое соглашение избегать той темы, которая давила на обоих, и решили насладиться обществом друг друга.

Джош заказал виски «Джонни Уокер» с синей этикеткой, а Габриэлла попросила водку с тоником и ломтиком лайма. В мягком свете ее кожа сияла, а волосы искрились отблесками. Райдеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы не протянуть к ней руку. Ему доставляло удовольствие наблюдать за лицом Габриэллы, когда она говорила, любоваться игрой теней на ее высоких скулах, следить за тем, что правый уголок губ при улыбке неизменно поднимался чуть выше левого. Он не раз поворачивался в сторону, потом снова смотрел на нее и ловил на себе ее пристальный взгляд. Все это никак нельзя было назвать неприятным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю