355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Дж. Роуз » Феникс в огне » Текст книги (страница 6)
Феникс в огне
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:36

Текст книги "Феникс в огне"


Автор книги: М. Дж. Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 14

Со стороны входа послышался скрежет. Габриэлла и Джош подняли головы и увидели, что к ним в склеп спускается алюминиевая лестница. На ее верхней ступеньке показался черный полуботинок, затем другой, и наконец появился какой-то мужчина.

– Я следователь Александр Татти из НТПА, – представился он на вполне сносном английском. – И у нас, как видите, новая лестница.

– Nucleo per la Tutela del Patrimonio Artistico [3]3
  Отдел защиты произведений искусства (ит.).


[Закрыть]
– это ведомство, которое занимается охраной произведений искусства и исторических ценностей, а также розыском и возвращением похищенных работ, – объяснила Джошу Габриэлла.

Она быстро отошла от только что засыпанного тайного хода и присела на корточки перед мумией.

– Слава богу, вы наконец пришли. – Голос этой женщины теперь был обильно посыпан сахаром. – Спасибо за то, что принесли лестницу. Я чуть с ума не сошла, проторчав здесь целых сорок пять минут. Мне нужно съездить в больницу. Вам известно, как дела у профессора? Есть какие-нибудь новости о нем?

Следователь Татти закончил спуск вниз с поразительным проворством для человека, который, судя по морщинам на лице, был уже близок к пенсионному возрасту.

– Профессор Рудольфо находится в реанимации. Вас к нему не пустят. Так что уж лучше оставайтесь здесь и помогите мне. Хорошо?

Габриэлла кивнула.

Как это ни странно, следователь не стал никого засыпать вопросами, по крайней мере вначале. Вместо этого он медленно и тщательно осмотрелся, сохраняя на лице почтительное выражение. Джош сразу же проникся к нему симпатией за то, что Татти осознал, где находится, и отдал этому месту определенную дань уважения, прежде чем начал его осквернять.

Его взгляд описал полный круг и вернулся к Сабине. Следователь сделал шесть шагов, присел и оказался на одном уровне с мумией.

– Вы можете сказать, сколько ей лет?

– По нашим оценкам, она была погребена здесь где-то около четырехсотого года нашей эры, – ответила Габриэлла. – Или вы хотите узнать, в каком возрасте умерла эта женщина?

– Меня интересует и то и другое.

– Те суставы, которые мы можем видеть, практически не изношены. Так что предположительно ей было около двадцати двух лет.

– Пострадала ли она во время утреннего инцидента?

– Да, и очень сильно.

– Вот как? Каким же образом?

– Когда мы ее нашли, она была совершенно целой. Вчера вечером, когда я уходила, это было что-то невероятное. Зато теперь!.. – Габриэлла печально посмотрела на Сабину. – Теперь она развалилась, вот здесь и здесь. – Она указала на талию, шею и на правую руку покойной. – В руках она держала шкатулку, точнее, то, что от нее осталось.

– Какую шкатулку?

Джош заметил, как Габриэлла вздрогнула. Она не собиралась обращать внимание следователя на сломанную шкатулку, но допустила промашку, оказалась в ловушке и вынуждена была указать на обломки, разбросанные по полу склепа.

– Что в ней находилось?

Габриэлла пожала плечами.

– Она была закрыта и запечатана. Мы так и не успели ее открыть, – солгала она. – Теперь вам известно все, что знаю я. Мне можно поехать в больницу?

– Как я уже говорил, профессор находится в реанимации. Вместе с ним его жена. Как только появятся какие-то новости, мне сразу же дадут об этом знать, а я сообщу вам. Если мы здесь быстро закончим, то вы сможете поехать в больницу. – Следователь говорил с очень приятным акцентом, добавлявшим мягкости английским словам. – Так вы хотите, чтобы я поверил, будто вы обнаружили в руках мумии шкатулку и не открыли ее?

– Да. У нас есть свои порядки. Мы действуем медленно. Это открытие явилось для нас настоящим сюрпризом. Мы хотели исследовать печать, перед тем как ее ломать.

Следователь повернулся к Джошу и начал выпаливать вопросы с такой скоростью, что увертываться от них было невозможно:

– Ну а вы?..

– Джош Райдер.

– Тот самый, кто вызвал «скорую помощь»?

– Да.

– Мистер Райдер, что находилось в шкатулке?

– Понятия не имею. – Теперь уже пришлось солгать и Джошу.

– Что вы делали внизу?

– Я только успел встретиться с профессором. Он рассказывал мне о находке.

«Проклятие, неужели я все испортил? Неужели признал, что находился в гробнице?»

– Когда вы сюда пришли?

– Около половины седьмого утра.

– Почему так рано?

– Я сплю мало.

– В ожидании лестницы я переговорил с мистером Самюэльсом. Он мне сказал, что вы с ним прилетели из Нью-Йорка. У вас была договоренность встретиться с профессором Чейз в гостинице в восемь часов утра, однако вы так и не подошли.

– Да, я в этот момент уже находился здесь.

– Это-то и странно. Почему вы пришли сюда за несколько часов до того, как вас должна была привезти на раскопки профессор Чейз? Речь шла о чем-то таком, что не терпело отлагательств?

Габриэлла слушала ответы фотографа так же внимательно, как и Татти. В конце концов, она тоже не знала, что здесь произошло.

– Я не мог заснуть. Долгий перелет, смена часовых поясов. Слишком много кофе. Не знаю. Я вышел на улицу прогуляться.

– Замечательно. Для прогулки вы могли направиться куда угодно, почему же пошли сюда? Почему не стали ждать? Почему пришли один, без вашего коллеги и без профессора Чейз?

– Я же вам сказал, что мне не сиделось на месте.

– Как вы сюда попали? Здесь нет вашей машины.

– Правильно. Я уже упоминал о том, что пришел к склепу пешком.

– Откуда же?

Джош вдруг поймал себя на том, что Татти почему-то кажется ему очень знакомым.

– От самой гостиницы «Эдем». Мы в ней остановились.

– Мне действительно нужно ехать в больницу, – вмешалась Габриэлла.

– Профессор Чейз, пожалуйста, не надо. Как я уже говорил, врачи обязательно свяжутся со мной, как только у них что-либо появится. Здесь произошло покушение на убийство. Вы знаете человека, который подвергся нападению, возможно, также и того, кто в него стрелял. Кроме того, в раскопанном склепе находятся бесценные реликвии. Только вы знаете, что они из себя представляют, где все находилось, что было передвинуто, что пропало, если что-то действительно пропало. Мне здесь от вас будет гораздо больше пользы, чем профессору там. По крайней мере, сейчас.

Следователь снова повернулся к Джошу и продолжил с того самого места, на котором остановился.

– Итак, вы сказали, что пришли сюда пешком от самой гостиницы «Эдем»?

– Да.

– Похоже, вы любите ходить пешком.

Это был не вопрос, и Джош не стал на него отвечать. Он по-прежнему пытался понять, что же в этом человеке показалось ему таким знакомым. Наконец Райдер это понял и чуть не рассмеялся. В данном случае речь шла вовсе не о скачках в прошлое. Все повадки следователя были скопированы с одного из двух голливудских стереотипов – то ли с инспектора Клузо из «Розовой пантеры», то ли с лейтенанта Коломбо.

– Итак, мистер Райдер. Пожалуйста, расскажите всю правду о том, что произошло на самом деле.

Татти показал, что его терпение иссякло. Он был кинозвездой, исполняющей роль реального следователя.

– Я же говорил вам, что плохо спал, проснулся и пошел прогуляться.

– Мистер Райдер, отсюда до гостиницы десять километров. Когда вы вышли из «Эдема»?

– Не знаю. Я не обратил внимания. Было еще темно.

– Профессор Чейз, мистеру Райдеру или мистеру Самюэльсу был известен адрес раскопок?

– Нет. Мы им не говорили. Однако, несмотря на все наши старания, он был опубликован в прессе.

– Да, был, – кивнул Татти. – Именно оттуда вы его и узнали, да, мистер Райдер? Из газет? От водителя такси?

– Нет. Никто мне ничего не говорил. Я понятия не имел, куда иду. Спросите диспетчера «скорой помощи». Я не знал, где нахожусь, когда дозвонился до нее.

– Она сказала, что вам пришлось кому-то звонить, чтобы выяснить адрес. Но ведь это могла быть очень удобная уловка, не так ли? Вы делаете вид, будто не знаете, где находитесь, чтобы не вызывать подозрений.

Это снова не был вопрос, поэтому Джош не стал удостаивать его ответом.

– Предположим, что вы говорите правду, но можно ли принять ее? Как вы можете объяснить то, что вышли из гостиницы, скажем, в пять часов утра и нашли дорогу сюда?

– Никак.

– Мистер Райдер, за кого вы меня принимаете? Неужели за дурака? Что вы здесь делали?

На ум Джошу приходило только одно объяснение. Малахай предлагал его тем детям, с которыми работал. Они были напуганы силой образов, возникающих у них в голове.

«Вы вспоминаете забытое прошлое, только и всего. Пусть это кажется страшным, но на самом деле это просто замечательно», – говорил он им.

Вероятно, именно этим и занимался здесь сам Джош, однако такое объяснение он дал бы следователю только в самую последнюю очередь.

В этот момент опять вмешалась Габриэлла, которая стала умолять Татти продолжить разговор за пределами гробницы:

– Это древняя реликвия. Мы только что начали здесь работать. Я должна заботиться о сохранности этого места, поэтому его необходимо как можно скорее покинуть.

Татти пообещал ей работать как можно быстрее и осторожнее и постараться поскорее освободить гробницу, однако заметил, что прямо сейчас невозможно это сделать. Он снова повернулся к Сабине и довольно долго разглядывал ее. Все это время в склепе царила полная тишина.

Затем Татти опять спросил Габриэллу:

– Так что же, на ваш взгляд, было похищено?

Женщина начинала терять терпение.

– Мы ведь уже проходили все это. Разве не так?

– Да, я слышал ваш ответ. Но меня по-прежнему не удовлетворяет ваше заявление о том, что вы с профессором обнаружили эту гробницу, раскопали ее, начали составлять опись всех найденных реликвий, однако якобы так и не заглянули в шкатулку. Разве вам не было любопытно?

– Конечно, нас это весьма интересовало. Однако существует строгий порядок. Для нас каждый дюйм этой гробницы представляет в точности такой же интерес, как и то, что могло находиться в шкатулке. Одно то обстоятельство, что женщина, погребенная здесь, сохранилась в относительной целостности, представляет значительно большее научное и даже религиозное значение, чем какая-то безделушка, лежащая в какой-то шкатулке.

– Значит, это была безделушка?

Габриэлла не выдержала, вспылила и что-то с жаром высказала следователю по-итальянски. Как это ни странно, тот, похоже, согласился с ней. Он кивал на протяжении всей гневной тирады. Когда ученая дама умолкла, он поднялся по лестнице до ее середины, остановился, окликнул тех двоих полицейских, которые прибыли сюда первыми, и заговорил с ними.

Габриэлла стояла внизу у лестницы и внимательно слушала то, что он говорил. Для Райдера было очевидно, что под внешним гневом она по-прежнему скрывала настоящее беспокойство. Женщина дважды взглянула на часы.

Несколько раз она оборачивалась, смотрела на Сабину, и в ее глазах появлялось странное вопросительное выражение. Джош пока что почти не знал Габриэллу, но он чувствовал, что она жаждет услышать слово мумии, узнать, что видела Сабина, кто спустился сюда и осквернил это святое место.

Следователь еще несколько минут разговаривал с двумя полицейскими. Все это время Джош изо всех сил старался не потерять связь с реальностью, не провалиться туда, куда стремился его рассудок. Он пытался вообще ни о чем не думать, однако образы обступили его со всех сторон. Они требовали внимания, упрямо отказывались уходить.

Райдер поднял фотоаппарат и навел его на Габриэллу, слушавшую разговор следователя со своими помощниками. В объектив он изучил ее лицо – широкий лоб, высокие скулы, умные, проницательные глаза.

Джош вспомнил одну скульптуру из Музея современного искусства в Нью-Йорке, бюст под названием «Муза» работы Бранкузи, выполненный из отполированной бронзы. Там были те же большие миндалевидные глаза, идеальное овальное лицо. Фотографу показалось, что скульптура была сделана с Габриэллы.

Он следил за выражением ее лица и пытался расшифровать беседу следователя с полицейскими. Несколько раз женщина была на грани того, чтобы вмешаться в чужой разговор, но сдерживалась.

Не задумываясь над тем, что он делает, Джош ее сфотографировал. Сверкнула вспышка. Габриэлла обернулась и недовольно посмотрела на него. Райдер опустил фотоаппарат.

Наконец следователь Татти снова спустился вниз.

– Профессор Чейз, мне не больше вас хочется портить место раскопок. В конце концов, моя работа заключается в том, чтобы беречь культурное достояние Италии. Я кое-что смыслю в археологии. Если судить по виду гробницы и ее местоположению, то эта женщина вполне может оказаться раннехристианской мученицей, может быть, даже святой. Важно и то, что она очень хорошо сохранилась. – Следователь широким жестом указал на Сабину.

Он явно пытался произвести впечатление, показать Габриэлле свои познания.

– Полицейские тоже все понимают. Сейчас они спустятся вниз и будут действовать быстро и осторожно. К счастью, помещение очень небольшое, поэтому работа много времени не займет. После этого вы сможете закрыть раскопки до тех пор, пока этот отвратительный инцидент не будет расследован. Конечно, при необходимости я попрошу снова предоставить нам доступ сюда. Думаю, вы не откажете нам в этом.

– Разумеется. – Габриэлла на мгновение склонила голову так, словно ее молитва была услышана.

Затем следователь повернулся к Джошу.

– Мистер Райдер, пожалуйста!.. Я хочу, чтобы вы проехали со мной. У меня по-прежнему остаются к вам кое-какие вопросы, но с ними можно будет разобраться и наверху.

Когда они поднялись из гробницы, следователь отвел Джоша с пустыря к линии дубов, которые подобно часовым выстроились на опушке леса. Татти прислонился спиной к стволу массивного дерева, вероятно стоявшего здесь с тех самых пор, как была построена гробница, в которой находилась Сабина, и заставил Джоша повторить все то, что произошло с ним после выхода из гостиницы.

– Мистер Райдер, я вам не верю, – сказал следователь, когда Джош закончил. – Вы пришли сюда пешком издалека, еще затемно, хотя у вас на утро уже была назначена встреча. Почему?

– Я просто не мог оставаться на месте.

– Но откуда вы узнали, в какую сторону идти?

– Я этого не знал.

– Вы хотите, чтобы я поверил в такое совпадение? Мистер Райдер, неужели вы считаете меня настолько глупым?

Джош сознавал, каким немыслимым выглядел его рассказ со стороны. Однако правда была бы еще больше похожа на ложь.

«Меня привела сюда неведомая сила, хотя я и не знал, куда иду».

– Как вы на моем месте отнеслись бы к подобному бредовому рассказу? Вы поверили бы хотя бы одному слову?

Джош ничего не мог на это ответить и вдруг подумал, что в данном случае правда, возможно, была бы лучшим выходом из этого положения.

– Нет. Наверное, не поверил бы. Но, честное слово, мне больше нечего вам сказать.

Татти вскинул руки. По крайней мере, на какое-то время с него было достаточно. Он схватил Джоша за руку, с большей настойчивостью, чем это было необходимо, проводил его к седану, на котором не было никаких эмблем или надписей, открыл заднюю дверцу, подождал, когда Райдер сядет в машину, захлопнул за ним дверцу и запер ее.

– Я ненадолго. Чувствуйте себя… как это у вас говорится? Ну да – как дома.

Несмотря на открытое окно, в салоне было душно, пахло крепким табачным дымом и затхлым кофе. Джош видел, как Татти разговаривал с Габриэллой. Он заметил, как она оглянулась в его сторону, затем еще раз и еще. Эта женщина словно пыталась свалить на него всю вину за случившееся или же призывала его прийти на помощь и избавить ее от новых вопросов.

Да, она словно просила его спасти ее.

Эта мысль показалась Джошу какой-то знакомой.

Неужели какая-то другая женщина просила его о помощи в этой самой роще?

Что это?.. Игра воображения или начало сумасшествия?

ГЛАВА 15

В ожидании Татти Джош поднес к глазу фотоаппарат и взглянул в видоискатель. Он делал снимки леса, подступившего к месту раскопок справа, и бесконечных полей слева и слушал щелканье затвора, похожего на знакомый голос давнего друга.

В настоящий момент ему хотелось заключить весь мир в эту продолговатую коробку, отсечь все постороннее. Джош изменил фокусное расстояние, захватил еще более общий план и увидел просвет между деревьями, вероятно служивший входом в лес.

Внезапно ему показалось, что он не сидит в машине, а стоит на этом же самом месте, вдыхает свежий и терпкий запах сосновой хвои, ощущает необъятное сине-зеленое пространство. Нет. Ему не хотелось расставаться с этим настоящим. Только не сейчас! Райдер сделал над собой усилие и вернулся назад, к себе самому, к машине, к металлическому корпусу фотоаппарата, сжатого в его руках, к затхлому запаху табачного дыма.

Рим и его окрестности пробуждали в памяти фотографа больше эпизодов, чем это когда-либо случалось с ним за такой короткий промежуток времени. Что происходит?

Джош наперед знал, что Малахай назвал бы все это повторными погружениями в прошлую жизнь. Райдер уже не раз проваливался в прошлое, однако к возможности перевоплощения относился скептически. Конечно, логично думать, что перевоплощение является панацеей, утешительной концепцией, помогающей нам понять, зачем мы живем. Она растолковывает, почему в мире существует зло, настигающее даже хороших людей. Гораздо проще верить, что перевоплощение – миф, приносящий облегчение, чем пытаться принять мистическую убежденность в том, что какая-то самая значимая частица живого существа – душа или дух – не умирает. Она продолжает существовать в новом теле, снова обретает плоть и возвращается на землю, чтобы исполнить свою карму, в этот раз сделать все то, что не удалось в предыдущий.

Однако как еще объяснить провалы в прошлое?

Джош читал, что воспоминания о прошлой жизни лишь кажутся нам спонтанными. На самом деле их пробуждает встреча с определенным человеком, какая-то ситуация, чувственное восприятие, например, особый залах, звук или вкус, связанные с предыдущим воплощением.

За последние пять месяцев Джош не посмотрел ни одного фильма, зато проглотил больше пятидесяти книг, посвященных одной-единственной теме. У него в голове накрепко засела фраза из книги далай-ламы, которого еще в детстве выбрали из десятков других детей, поскольку было определено, что именно он является воплощением предыдущего духовного наставника.

Речь шла о простом объяснении сложной концепции. Далай-лама говорил, что перевоплощение не является концепцией лишь древних египтян, индуистов и буддистов. Речь идет о чем-то более богатом, неразрывно вплетенном в ткань человеческой истории, о доказательстве способности мыслительного потока сохранять знания об умственной и физической деятельности. Так вот действует закон причинно-следственной связи.

Этот мудрый ответ на сложные вопросы заставил Райдера иначе взглянуть на все связанное с перевоплощением. Он стал воспринимать его не как проклятие, а как дар, достойный зависти.

Что-то произошло с ним здесь, в Риме. Время искривилось поразительным образом. Желание полностью отдаться ему и исследовать нечто неведомое стало сильным как никогда.

Джош опустил фотоаппарат и уставился в просвет между деревьями. Он подумал, что можно, конечно, бороться с провалами в прошлое, но не лучше ли будет открыть сознание и посмотреть, куда они приведут? Вдруг он найдет противоположный конец лабиринта и поймет, зачем ему пришлось проделать этот путь?

ГЛАВА 16

Юлий и Сабина. Рим. 391 год н. э.

Он покинул город рано утром, пока небо еще оставалось темным и на горизонте не вспыхнул рассвет. На улицах Юлий встретил лишь нескольких бродячих кошек, не обративших на него никакого внимания.

Сабина всегда издевалась над ним, говорила, что он вечно торопится, однако сейчас им нужно было быть очень осторожными. Уж пусть лучше он покинет город под покровом ночи и прибудет к роще затемно.

Когда Юлий проходил мимо дворца императора, он, как всегда, бросил взгляд на затейливый календарь, высеченный на стене. В последние годы ход времени приобрел новый, пугающий смысл. Сколько еще дней, недель и месяцев осталось до того, как все вокруг изменится до неузнаваемости? Сколько еще времени он сможет приносить жертвы и выполнять ритуалы? Как долго будут соблюдаться древние церемонии, завещанные далекими предками?

За последние два года ему пришлось взвалить на себя целую груду дополнительных обязанностей, поскольку все меньше и меньше молодых людей приходили в духовные училища. Так что теперь в дополнение к присмотру за весталками он выполнял работу фламина Фуррины, то есть стал служителем культа этой богини и ухаживал за рощей, которая принадлежала ей.

Не императору, не миланским епископам, жадным до власти, а богине.

Юлий миновал дворец и повернул на дорогу, ведущую из города. Какой-то человек, судя по всему, выпил сверх меры и заснул, привалившись спиной к стене четырехэтажного здания. Он уронил голову на грудь и вытянул руки ладонями вверх, словно прося подаяния. Кто-то бросил ему в руки объедки. По ночам на улицах города спали бедные глупцы, бездомные или пьяные, а другие глупцы о них заботились.

Вот только с этим человеком что-то было не так.

Юлий почувствовал это еще до того, как понял, в чем дело. Может быть, все объяснялось тем неестественным углом, под которым свисала голова спящего человека, или полной неподвижностью его тела.

Юлий протянул руку, взял мужчину за подбородок и поднял его лицо. В то же самое время он увидел, что одежда этого бедняги спереди была разрезана или разорвана. На его груди багровели страшные пересекающиеся линии, одна вертикальная, другая горизонтальная. Под содранной кожей виднелись внутренние ткани, все еще сочащиеся кровью, которая окрасила землю под трупом в темно-красный цвет.

Теперь Юлий разглядел черты его лица. Это был вовсе не бездомный пьянчужка, а Клавдий, молодой жрец из духовного училища. Юлий с ужасом осознал, что Клавдий держал в руках не объедки, а свои собственные глаза.

Сколько страданий пришлось вытерпеть этому человеку и почему? Юлий отшатнулся назад. Неужели всему виной бесконечная жажда власти, обуявшая императора? Гораздо страшнее было то, что прихвостни, выполнявшие все прихоти этого человека, даже не догадывались о том, что он их использовал, что никакой бог не говорил его устами.

– Уходи отсюда. Поторопись! – прошептал вдруг кто-то.

Юлию потребовалось какое-то время на то, чтобы найти взглядом старуху, которая скрывалась в тени. Белки ее глаз светились в темноте, с губ не сходила кривая усмешка.

– Говорила я тебе, всем вам, но никто меня не слушал, – продолжала она скрипучим голосом, звучавшим так, словно ее горло было посыпано песком. – Теперь оно пришло, но это только начало.

Это была одна из тех выживших из ума старух, которые предсказывали на улицах будущее и выклянчивали мелкие монетки у прохожих. Сколько помнил Юлий, она всегда сидела здесь. Но сейчас старуха предлагала не пророчество, не божественное откровение. Она знала, как и он. То самое страшное, чего они так боялись, обрушилось на них.

Юлий швырнул старухе монетку, бросил прощальный взгляд на Клавдия и двинулся дальше. Его дыхание успокоилось только через полтора часа, когда он вышел за городские ворота. Юлий распрямил плечи. Он лишь сейчас заметил, что до сих пор шел сгорбившись, скрываясь от посторонних взоров. Теперь ему постоянно приходилось это делать.

На протяжении всей истории люди сражались друг с другом, чтобы выяснить, чья же религия самая правильная. Но разве не процветали бок о бок различные цивилизации, несмотря на то что все они поклонялись своим собственным божествам? Разве та религия, которой служил сам Юлий, не действовала в точности так же на протяжении тысячи с лишним лет? Служение и поклонение многим богам и богиням и самой природе никоим образом не исключали веру во всемогущее божество. Прежде никто не требовал, чтобы все верили в одного бога. Однако теперь император решил этим заняться.

Чем больше Юлий изучал историю, тем прочнее убеждался в мысли о том, что им противостоял один-единственный человек. Император Феодосии использовал хороших людей с хорошей верой для того, чтобы упрочить свою собственную власть, увеличить свое состояние, и без того огромное. Почти семьдесят пять лет назад в Нике был провозглашен догмат о том, что все люди должны обратиться в христианство и поверить в единого Бога, всемогущего отца, творца небес и земли. Этот принцип еще никогда не насаждался так жестоко и насильственно, как сейчас. Кровавые убийства служили предупреждением для всех. Принимайте новую веру, или вас ждет полное уничтожение!

Юлий и его товарищи не пребывали в заблуждении. Если они хотели остаться в живых, то им нужно было отказаться от своей веры или хотя бы притвориться, что отказались. Если у них были какие-то планы на будущее, то им требовалось смягчить часть своих собственных законов и приспособиться к новым порядкам. Однако в настоящий момент перед ними стояли гораздо более серьезные проблемы.

Император Феодосии не был святым. Борьба велась не между одним богом и многими богами, не между обрядами и спасителями. Каким мудрым оказался Феодосии, и какими нетерпимыми были его епископы! Они вступили в сговор, желая убедить всех в том, что тот, кто не примет новую веру, будет страдать не только в этой жизни, но и в следующей, причем гораздо сильнее. Опасность для всех жрецов, для всех старых культов, для всех тех, кто придерживался прежних порядков, возрастала день ото дня. Молодой жрец, которого сегодня утром Юлий увидел в сточной канаве, был еще одним предостережением остальным фламинам.

Люди повсюду откликались на призыв императора поддержать новые законы и публично объявляли об обращении в новую веру. Однако за закрытыми дверями шли другие разговоры. Те римляне, которые всю жизнь молились старым богам и богиням, не теряли надежды на отмену указа о новой религии. Да, на людях они заявляли о верности своему императору, тем самым защищая себя. Однако Рим оставался городом предрассудков, каким бы современным он ни был. Простые граждане боялись императора, но еще больше они опасались тех напастей, которые могли обрушиться на них, если они порвут со старыми ритуалами. Внешне в империи сохранялось всеобщее повиновение. Люди будто бы бурлили энергией, способной совершить религиозную революцию, но на самом деле во всем этом было много фальши.

Хотя Юлий понимал, что долго так продолжаться не может. Он знал, что старые порядки будут понемногу отмирать вместе с каждым убитым жрецом, с каждым разграбленным и разрушенным храмом, пока наконец не исчезнут окончательно.

Впереди показались кряжистые, узловатые стволы могучих деревьев, ветви, склонившиеся под тяжестью листвы. Лес был таким густым, что свет пробивался сквозь него лишь узкими полосками, выхватывал отдельные ветки с блестящими изумрудно-зелеными листьями или пятна земли, покрытой слоем мха.

Здесь росли миртовые деревья, кипарисы и роскошные лавры, однако именно благодаря дубам эта роща считалась священной. Здесь, подальше от повседневной суеты, жрецы совершали древние обряды и молились своей богине.

Юлий опустился на замшелый валун и стал ждать Сабину. Сюда, за несколько миль от городских ворот, уже не долетал топот марширующих солдат, крики спорящих горожан и шум проезжающих колесниц. Юлий больше не чувствовал запаха страха и не видел печали в глазах самых обычных людей, не разбиравшихся в политике, которым было страшно. Роща была наполнена лишь пением птиц и журчанием ручейка, стекающего в небольшую заводь из расщелины в камнях.

Священная область уходила глубоко в лес. Юлий приходил сюда часто, но ему до сих пор казалось, что он никогда не сможет познать все тайны, заключенные здесь. В лесу не было ничего обыденного. Каждое дерево представляло собой скульптурную композицию из ветвей, разделяющихся на новые побеги и покрытых таким несметным количеством листьев, что пересчитать их не смог бы ни один человек. Они переливались в свете, намного более мягком и нежном, чем где бы то ни было еще в Риме. Каждая пядь земли была покрыта огромным числом трав, мхов, тенелюбивых растений и цветов.

Когда Юлий был мальчишкой, наставники рассказывали ему о том, что именно в этой роще богиня плодородия Диана выполняла свои обязанности вместе со жрецом. Их называли царем и царицей леса. Они были связаны узами брака и превращали весенние почки сначала в летние цветы, а затем – в осенние плоды.

Мальчишки исподтишка смеялись, переглядываясь друг с другом, и сочиняли истории о том, чем еще занимались царь и царица в лесной чаще, шутили по поводу тех вакханалий, которые наверняка происходили в этой роще, пусть даже и священной. Все они знали, чем мужчины занимаются с женщинами и с другими мужчинами. В этом не было никакой тайны, ничего постыдного.

Священными были лишь девственницы-весталки. Они давали обет целомудрия и взамен почитались превыше всех римских женщин и большинства мужчин. Эти жрицы были могущественными, независимыми, свободными во многих отношениях. Их не связывали оковы материнства и людские законы.

В обмен на это могущество и значимость каждая весталка отказывалась от своего права на физическую близость с мужчиной до тех пор, пока не истечет ее тридцатилетний срок служения богине. Первое десятилетие проходило в учении, на следующие десять лет весталка становилась верховной жрицей, а последнюю треть срока обучала следующее поколение. Кое-кто считал, что от этих женщин требуют слишком многого, другие с этим не соглашались. С шести, восьми или десяти лет и до тех пор, пока ей не исполнялось тридцать шесть, тридцать восемь или сорок, женщина хранила целомудрие. Она была обречена никогда не ощущать прикосновения мужской руки к своему телу, не принимать его плоть между своих ног. Весталки никогда не отдавались жарким взглядам мужчин, приходивших к ним как к жрицам, но видевших под покрывалом женщин. Такое воздержание считалось делом естественным и хорошим.

Если жрица Весты проигрывала борьбу с добродетелью, то рассчитывать на снисхождение ей не приходилось. Наказание было суровым и неотвратимым. Провинившуюся погребали заживо. Это было жестоко. Но весталки считались священными и неприкосновенными. Лишь немногие из них нарушали обет.

Время от времени кому-нибудь из благородных патрициев сходило с рук совращение весталки. Император Адриан похитил одну из них, сделал ее своей женой, и с ними ничего не произошло. Однако несколько столетий из двадцати одной весталки, сблизившейся с мужчиной, семнадцать были погребены заживо. Пятнадцать мужчин, совративших их, также расстались с жизнью. Закон суров, но это закон.

Юлий на мгновение подумал, что если бы они с Сабиной приняли новую религию, насаждаемую императором, то смогли бы жить вместе, в открытую, ничего не опасаясь. Но как можно отказаться от всего, во что веришь? Это было бы величайшим святотатством.

– Юлий!

Он услышал ее раньше, чем увидел, и вот она вышла в полосу солнечного света. Ее рыжие волосы будто вспыхнули огнем. Белые одежды засияли. Юлий подошел к ней, улыбнулся и на несколько минут забыл зверски замученного жреца, которого видел сегодня утром, и даже то, что это означало для их будущего. Сабина остановилась в футе от него. Какое-то время они просто любовались друг другом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю