355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Дж. Роуз » Феникс в огне » Текст книги (страница 5)
Феникс в огне
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:36

Текст книги "Феникс в огне"


Автор книги: М. Дж. Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 11

Рим, Италия. Вторник, 08.12

Медиков было трое, слишком много для тесного замкнутого пространства, сразу наполнившегося чувством клаустрофобии. Джошу очень хотелось выбраться из гробницы, в которой теперь стоял сильный запах крови, но он не мог этого сделать. Райдер отступил назад, прижался к стене и стал наблюдать за тем, как бригада приступила к работе.

Женщина-медсестра обмотала руку профессора манжетой тонометра. Санитар протер спиртом другую руку и воткнул в вену иглу, чтобы начать переливание крови.

Тем временем врач на ломаном английском задавал Джошу вопросы:

– Как давно это произошло?

– Пятнадцать минут назад.

– Когда профессор потерял сознание?

– Пять минут назад.

– Вы знаете, как связаться с его родственниками?

– Не знаю.

– У вас есть номер их телефона?

– Нет.

Медики работали в хореографической слаженности. Они полностью сосредоточились и будто не замечали, где находятся, не обращали никакого внимания на мумию женщины, рассыпавшуюся на части в углу склепа. Но Джош постоянно оглядывался на нее, будто проверял, как она себя чувствует.

Он видел лицо профессора Рудольфо, обескровленное и неподвижное. Однако глаза старика были открыты, а губы пытались слепить какие-то слова. Джош не мог их разобрать, поэтому он подошел как можно ближе, но так, чтобы никому не мешать. В тесной погребальной камере ему для этого достаточно было сделать всего лишь два шага вперед.

Профессор продолжал шептать по-итальянски те же самые несколько слов. Он повторял их снова и снова.

– Что он говорит? – спросил Джош.

– Aspeta. «Ждите ее».

Медики еще несколько минут занимались Рудольфо. Затем женщина дала отсчет – uno, due, tre. [2]2
  Раз, два, три (ит.).


[Закрыть]
Они подняли его, уложили на носилки, привязали и после целого ряда сложных маневров подняли наверх.

Джош последовал за ними.

Медики покатили носилки к карете «скорой помощи». Они двигались быстро, но следили за тем, чтобы не трясти раненого.

Вдалеке послышался нарастающий рев мотора. По грунтовой дороге летел темно-синий «фиат», поднимая за собой облако пыли. Через несколько мгновений взвизгнули тормоза, машина остановилась. Из нее выскочила женщина, сидевшая за рулем. Она молниеносно, как сгусток энергии, бросилась к носилкам.

Джош успел мельком разглядеть загорелую кожу, высокие широкие скулы и неукротимые волосы цвета меда, растрепавшиеся на ветру. Женщина стала расспрашивать медиков о состоянии профессора. В ее голосе смешивались властность и страх, но даже в минуту стресса в нем присутствовал лирический ритм.

Все внимание Джоша было приковано к незнакомке. Он заметил Малахая только тогда, когда тот его окликнул.

Директор фонда, как всегда, был в костюме, и это несмотря на жару. Он проявлял внимание к таким вещам. Его только что начищенные ботинки сверкали, и фотограф подумал, что здесь, на месте раскопок, они в таком виде долго не продержатся.

– С вами все в порядке? – спросил Малахай.

– У меня все замечательно. Но я должен переговорить с Габриэллой Чейз. – Джош указал на женщину, которая приехала на машине. – Это она?

– Да, но сперва…

– Профессор взял с меня слово, что я расскажу ей о случившемся.

Малахай положил руку Джошу на плечо, останавливая его.

– Она с врачами. Сперва расскажите мне о том, что здесь произошло.

Джош вкратце рассказал про выстрел.

– Вы были с ним один?

– Да.

– Вы единственный свидетель?

– Да. Больше здесь никого не было. А теперь мне нужно…

– Вы видели того человека, который выстрелил в Рудольфо?

– Да, я его видел.

Джош снова представил эту сцену, словно мысленно прокрутил киноленту. Охранник схватил шкатулку, открыл ее и вытащил мешочек из темной кожи. Потом он швырнул шкатулку на землю. Профессор застонал, за этим последовала короткая схватка у лестницы и выстрел. Джош остановил просмотр.

– Охранник выстрелил в профессора и забрал камни памяти, если в шкатулке действительно находились они.

– Вы его сфотографировали?

– Я спешил помочь старику, а потом было уже слишком поздно.

Малахай стоял, качал головой и пытался осмыслить масштабы потери. Им с Джошем отчаянно хотелось увидеть камни, побеседовать о них с Рудольфо и Чейз, проверить, действительно ли эти артефакты обладают той легендарной силой, которая им приписывается. Теперь получалось, что такой возможности у них не будет.

– Вы видели камни, до того как они были похищены?

– Нет.

– Значит, вы не можете утверждать, что они действительно находились в шкатулке? Камни могли быть и где-то в другом месте?

– Наверняка я не знаю, но, судя по тому, как отреагировал профессор, с большой долей уверенности могу сказать…

– На мой взгляд, вам не нужно будет упоминать про камни, когда сюда прибудет полиция. Не стройте предположений относительно того, что находилось в шкатулке.

Наверное, Малахай прочитал в глазах Джоша недоумение.

Он не стал дожидаться вопроса и предупредил его своим ответом:

– Если полиция решит, что вам слишком много известно, то вы сделаетесь главным подозреваемым.

– Но я не подозреваемый. Разве не будет лучше, если полиция узнает, что надо искать? Разве это не нужно?

– Если об этом узнает полиция, то пойдут слухи. Это неизбежно. Мы с доктором Берил меньше всего на свете хотим, чтобы весь мир узнал о существовании этих камней. Особенно теперь, когда они похищены. Я не сомневаюсь в том, что Габриэлла будет думать точно так же, когда выяснит, что произошло.

– Не знаю. Вы хотите, чтобы я солгал полиции?

– Ваша правда никак не поможет расследованию. Камней вы на самом деле не видели.

– Так что же мне сказать? Мол, я видел охранника и могу его описать, но не имею понятия о том, что именно он похитил? Что я был слишком занят воспоминаниями о чужом прошлом, о четвертом веке нашей эры, когда был знаком с живой версией этого самого трупа, погребенного здесь?

Малахай был поражен.

– Если это правда, то вы станете нашим главным инструментом в осмыслении того, что представляют собой камни и как они действуют. Вы будете жизненно необходимы для поисков решения.

– Но это ведь не случайное совпадение, правда? Вы с Берил твердили мне именно об этом на протяжении последних четырех месяцев и, похоже, попали в самую точку. Мои воспоминания… – Джош развел руками, охватывая гробницу, лес, холмы и то, что находилось за ними. – Все это я видел в течение всего последнего года. Это и многое другое.

Малахай внимательно оглядел обнаженную грудь Джоша и его лицо, перепачканное землей и кровью.

– С вами точно все в порядке? Ваши руки покрыты кровью.

– Пустяки, одни царапины. Это профессору досталось по-настоящему. Он может не вытянуть.

Если Малахай иной раз и проявлял сострадание, то как-то издалека. Для того чтобы успокоить детей, с которыми они с теткой работали в фонде «Феникс», этот человек частенько показывал фокусы, являвшиеся его хобби. Один из них, похоже, заключался в том, что он полностью подавлял свои чувства, оставляя только скрытую печаль в глазах, которую Джошу удавалось разглядеть лишь пару раз, при соответствующем освещении. Малахая как будто однажды здорово обидели, после чего он так и не оправился. Джош частенько гадал, будет ли видна меланхолия на снимке, если он сфотографирует этого типа? Но сейчас Малахай был впервые возбужден по-настоящему, до предела и очень огорчен.

– Это трагедия. Настоящая трагедия.

Джош какое-то мгновение гадал, что же именно имел в виду Малахай. То ли он говорил о ранении профессора, то ли переживал по поводу пропажи камней? Но фотограф тут же понял, насколько абсурдным было это сомнение.

ГЛАВА 12

Джош разыскивал Габриэллу, чтобы передать ей просьбу профессора, и обратил внимание на то, как увеличилась толпа зевак. Он вспомнил слова Рудольфо о том, что раскопки притягивают туристов, и взглянул на часы. Было ровно девять часов утра. Если все эти люди будут ошиваться здесь, то они безнадежно затопчут все следы на месте преступления. Полиции, которая могла бы их остановить, до сих пор не было. Разве она не должна была примчаться сразу же следом за «скорой помощью»?

Кому-то нужно было сдерживать толпу.

Джош окинул взглядом пестрое сборище. Он увидел трех монахинь, двух священников, группу девочек-подростков и высокого мужчину с блокнотом и карандашом в руках, беседующего с одной из монахинь.

Фотограф узнал характерное движение, которым тот смахнул со лба густые волосы, падающие на глаза. Чарли Биллингс всегда проявлял нетерпение именно таким образом. Джош был рад его видеть не только потому, что этот журналист ему всегда нравился. По предыдущей совместной работе в Риме он знал, что Чарли свободно владеет итальянским.

Джош направился к журналисту, проталкиваясь сквозь толпу. Малахай последовал за ним, словно ему для собственной безопасности необходимо было не выпускать его из вида.

Джош поздоровался с Чарли. Тот решил, что Райдер здесь на задании, и спросил, на кого он сейчас работает.

– Я здесь не от прессы. Меня пригласил профессор Рудольфо. Но послушай, мне нужно, чтобы ты…

– Минуточку. Ты хочешь сказать, что находился здесь в момент ограбления?

Джош кивнул, злясь на себя за то, что ненароком сделался героем, бросив пару слов совершенно не к месту.

– Ты видел того, кто это сделал? Ты успел его щелкнуть?

Чарли бросил взгляд на фотоаппарат, всегда висевший на шее у собрата по ремеслу.

– Все это я расскажу тебе позже, но сначала ты должен мне помочь. Это срочно. Если толпа приблизится к гробнице, то она уничтожит все улики. Возможно, их топчут уже сейчас. Я не говорю по-итальянски, а ты говоришь и можешь объяснить всем этим людям, чтобы они держались подальше от гробницы.

– Как насчет взаимовыгодной сделки? Я переговорю с зеваками, а ты расскажешь мне что-нибудь полезное. Что произошло там внизу?

– Слушай, Чарли!.. – Джош указал рукой. – Смотри!

Любопытные девчонки уже двинулись через поле.

– Хорошо, но я обязательно тебя разыщу, когда освобожусь. – Чарли двинулся навстречу девицам. – Отныне ты мой должник, – бросил он через плечо.

Пока Джош разговаривал с Чарли, Малахай отошел в сторону, но теперь снова приблизился.

– Подонок, – бросил он вслед удаляющемуся журналисту. – Хотя появление здесь прессы было неизбежным.

– Чарли хороший парень. Я знаю его по совместной работе. Если играть с ним честно, то он нас не подставит. Послушайте, я до сих пор…

Его слова прервал громкий вой сирен. Подъехали три машины, из них быстро выскочили полицейские.

– В данный момент пресса для нас является меньшей из проблем, – сказал Малахай. – Как только полиция выяснит, кто есть кто, ей обязательно захочется допросить нас. Мы должны договориться о том, что отвечать на вопросы о том, почему мы находились здесь. Материал будет сенсационным, и я не хочу, чтобы во всем этом был замешан наш фонд.

Снова зазвучала сирена. Карета «скорой помощи» уже должна была бы увезти профессора в больницу, но что-то задерживало медиков. Джош огляделся и заметил Габриэллу, которая пыталась залезть в машину вслед за носилками с раненым. Медсестра перегородила ей дорогу, затем поняла, что эта особа так просто не уймется, и оттолкнула. Габриэлла отлетела назад, споткнулась, не удержалась на ногах и упала. Медсестра даже не взглянула на нее, поспешно забралась в машину и захлопнула дверцу. «Скорая» сорвалась с места.

– Ей нужна помощь! – воскликнул Джош, бросился к Габриэлле и опустился на корточки рядом с ней. – Вы не ушиблись?

– Мне не позволили ехать вместе с ним. – Женщина уселась на траве и провожала взглядом удаляющуюся машину.

– В машине не было места.

– Но он ведь совсем один, – растерянно пробормотала она.

– Профессору Рудольфо окажут самую квалифицированную помощь.

Джош понял, что уговаривает маленького ребенка.

– Он поправится? – Габриэлла впервые посмотрела на него.

Профессиональному фотографу приходилось видеть тысячи лиц, искаженных горем. Однако эта женщина выражала свою боль столь искренне, что это глубоко тронуло его. Надо сказать, что Джош был очень этому удивлен.

– Надеюсь, – сказал он. – А с вами-то все в порядке? Вы здорово ушиблись?

Габриэлла будто не поняла его вопроса.

– Вы упали.

Она огляделась вокруг и словно только теперь поняла, где находится, затем отряхнула руки и поднялась.

– Со мной все в порядке.

– Точно? Мне кажется, что вы немного не в себе.

Он поднял с земли рюкзачок, о котором Габриэлла совершенно забыла, и протянул его ей.

– Со мной все в порядке. Честное слово. Мне просто нужно выяснить…

В этот момент к ним подошел Чарли Биллингс.

– Габриэлла!.. – Он прикоснулся к ее руке. – Что здесь произошло?

– Не сейчас, Чарли, – остановила она его.

Джош был удивлен тем, что Габриэлла знакома с Чарли Биллингсом, затем вспомнил слова Рудольфо о том, что она общалась с прессой.

– Не для печати, хорошо?

– По-моему, мисс Чейз сейчас не в том состоянии, чтобы отвечать, – вмешался Джош. – Дай ей прийти в себя.

– Слушай-ка, а ведь твой должок растет.

Райдер лишь молча кивнул.

– Вы можете рассказать, как себя чувствует профессор? – обратился Чарли к Габриэлле, не оставляя попыток добыть хоть что-нибудь для своей статьи.

– Он в критическом состоянии. Это все, что мне известно.

Чарли черкнул что-то в блокноте. Джош воспользовался тем, что он отвлекся, взял Габриэллу под локоть, повел ее прочь от журналиста к дороге, на которой стояла ее машина, и помог устроиться на заднем сиденье.

Малахай, сидевший за рулем, сказал:

– Джош, садитесь быстрее. Полагаю, разумнее будет уехать прямо сейчас и по возможности избежать того цирка, который здесь начнется с минуты на минуту. Габриэлла, ключи у вас?

Все ее внимание было приковано к Джошу, поэтому она ничего не ответила.

– До меня только теперь дошло, кто вы такой. Вы ведь Джош Райдер?

Он молча кивнул.

– Все это время вы находились здесь?

– Да. Я очень сожалею.

– Где все это произошло?

– Мы находились в гробнице, когда…

– Вы были там вместе с Альдо? – остановила его Габриэлла. – Это произошло внутри?

– Да.

– Я хочу спуститься вниз. Мне нужно все осмотреть.

Она отстранила Джоша и выбралась из машины. Райдер и Малахай тоже вышли и последовали за ней.

Представитель фонда «Феникс» быстро догнал Габриэллу, обхватил ее рукой за плечо и остановил.

– Лучше предоставить все это полиции. Мы отвезем вас в больницу. Пойдемте, я провожу вас обратно к машине.

– Нет, не сейчас. – Габриэлла стряхнула с плеча его руку. – Сначала я должна осмотреть гробницу.

– Тогда позвольте мне пойти туда вместе с вами, – предложил Джош.

Он даже представить себе не мог, как она отреагирует, когда увидит кровь, разбитую шкатулку и то состояние, в котором теперь находилась мумия Сабины.

Габриэлла ничего не ответила, не стала его дожидаться и решительно двинулась дальше. Но не успела она пройти и пяти шагов, как ее перехватили двое полицейских.

Сперва разговор шел гладко. Полицейские задали Габриэлле три или четыре вопроса, а потом один из них спросил ее о чем-то таком, что вывело ее из себя. Женщина яростно махнула рукой в сторону дороги, затем обернулась и указала на свою машину.

Джош с Малахаем оказались как бы в зоне действия ее жестов. Через тридцать секунд к ним подошли двое карабинеров.

– Мистер Райдер? – спросил тот, что был помоложе, и взглянул на Малахая.

– Нет. Джош Райдер – это я.

Карабинер спросил что-то по-итальянски.

Фотограф покачал головой.

– Извините, я не понимаю.

Джошу казалось, что за сегодняшнее утро он говорил это уже не меньше чем десяти разным людям. Языковой барьер действовал ему на нервы. Он хотел сказать полицейскому, что не нужно терять время на него, когда где-то на свободе находится человек с пистолетом и древним сокровищем, который с каждой минутой уходит все дальше и дальше, однако не имел возможности выразить это словами.

Все это время карабинеры стояли спиной к Габриэлле и не увидели, что она быстро направилась прочь. Здесь были и другие полицейские, занятые опросом очевидцев из толпы, но, как это ни странно, никто из них почему-то не обращал внимания на истинное место преступления, то есть на гробницу, куда и спешила Габриэлла.

Только тут до Джоша дошло. Конечно же, ведь никто и не знает, что стрельба произошла под землей!

Полицейский, пытавшийся с ним объясняться, перехватил его взгляд и обернулся, чтобы узнать, куда тот смотрит. Он увидел удаляющуюся Габриэллу и окликнул ее.

Женщина обернулась. Ее глаза горели яростной решимостью, лицо было перепачкано грязью, расчерченной слезами, одежду покрывала пыль. Она крикнула что-то – Джош, разумеется, не разобрал, что именно, – и спустилась в гробницу, честь открытия которой принадлежала ей.

Когда Габриэлла исчезла под землей, у Райдера вдруг екнуло сердце. Его охватила отчаянная и непонятная тревога за нее. Но времени гадать, почему он так остро реагирует на совершенно незнакомого человека, у него не было, потому что в этот момент практически одновременно произошли две вещи – толпа зевак перелезла за ограждение и все полицейские бросились их сдерживать.

Джош воспользовался всеобщим смятением и бросился к гробнице.

– Остановитесь! – крикнул ему вслед Малахай. – Давайте уедем отсюда. Не надо…

– Она не должна находиться внизу одна! – крикнул в ответ фотограф.

Он бежал, не зная, преследуют ли его полицейские. Ему было все равно. До входа в гробницу оставался всего один фут, когда Джош услышал пронзительный крик Габриэллы, донесшийся из-под земли. Он был резким, надрывным и проникнутым невероятной болью, как будто женщину подвергали пыткам.

ГЛАВА 13

Габриэлла стояла на коленях в углу склепа. Она склонилась над развалившимся телом Сабины и испускала тихий жалобный стон, наполненный бесконечным горем. Джошу потребовалось какое-то мгновение, чтобы понять, что она снова и снова повторяла слово «нет», звучащее молитвой.

Он понимал, что смотрит в упор на профессора Габриэллу Чейз, однако видел перед собой совсем другую женщину.

Мелькнувший белый хитон.

Рыжие волосы.

Темно-зеленые глаза, наполненные слезами.

Сабина!

Ему захотелось проникнуть в темноту, схватить призрака и заставить его объяснить, что здесь происходит.

Однако голос Габриэллы, настойчивый и мрачный, тотчас вернул его в настоящее время.

– Пните лестницу ногой! – воскликнула она. – Пните ее сильнее и сломайте!

– Что?

– Быстрее же! Лестница! Отодвиньте ее от стены и повалите!

Джош все еще не пришел в себя после провала в прошлое, но послушно выполнил то, что приказала Габриэлла, хотя и не понимал, зачем он это делает.

– Теперь разбейте ступени. Возьмите вот это. – Она бросила ему совковую лопату. – Пожалуйста, помогите мне выиграть хоть немного времени.

Райдер яростно набросился на деревянную лестницу и успел сломать шесть верхних ступеней к тому моменту, как наверху показались полицейские. Даже не зная итальянского языка, он понял, что они хотят спуститься в гробницу.

– Покажите им сломанную лестницу, – сказала Габриэлла.

Джошу захотелось улыбнуться – такое впечатление произвела на него ее изобретательность, однако он сдержался. Тот самый полицейский, который уже его допрашивал, перевел взгляд с лестницы сначала на Габриэллу, затем на Джоша.

Затем он сказал что-то такое, что его напарник рассмеялся, а Габриэлла даже выругалась вполголоса:

– Свиньи!

Джош не хотел знать, о чем идет речь.

– Вы сказали, что находились здесь, внизу, когда это произошло? – спросила она его, как только карабинеры удалились.

– Да, все утро. Это произошло слишком быстро, и я ничего не успел предпринять, не смог его остановить.

Но Габриэлла смотрела уже не на Джоша, а ему за спину. Она изучала состояние, в котором находилась гробница.

Фотограф впервые получил возможность исследовать ее взглядом профессионала. Он отметил длинную шею, волнистые волосы до плеч, полные губы и крепкое телосложение. Нос у Габриэллы был орлиным, с небольшим намеком на горбинку. Странно, но именно он превращал женщину, которая в остальном была бы просто привлекательной, в нечто загадочное. На ней были джинсы и белая рубашка, две верхние пуговицы на которой оказались расстегнутыми. Джош поразился, когда среди всего этого безумия поймал себя на мысли о том, что ему отчаянно хочется расстегнуть и третью.

– Вы сказали, что видели, кто стрелял в профессора. Кто это был?

– Охранник. По крайней мере, этот человек был одет как охранник.

– Вы успели его сфотографировать?

– Нет, все произошло слишком стремительно. Я пытался помочь профессору и очень сожалею, что у меня ничего не получилось.

Похоже, Габриэлла была сбита с толку.

– А почему этот тип не выстрелил и в вас?

– Я находился вон там. – Джош указал на вход в подземный лаз.

Тотчас же на него нахлынула лавина воспоминаний – медленное продвижение в полной темноте, ощущение сырой земли под руками, паника, охватившая его в тесном проходе, ощущение чего-то очень плохого, неправильного и страстное желание как можно быстрее возвратиться назад.

Какое-то мгновение он находился в полном недоумении. Были ли эти свежие образы рождены всего час назад или же они вызваны очередным скачком памяти?

Габриэлла шагнула в ту сторону, куда указывал Джош, и только теперь заметила тоннель.

– Это что еще за чертовщина? – Она всмотрелась в темноту. – Кто это выкопал?

– Я.

– Рудольфо позволил вам так вести себя в нашей гробнице?

– Он пытался меня остановить. Я не смог ему помочь именно потому, что находился в глубине прохода.

– Ничего не понимаю. Как мог Рудольфо позволить вам подобное?

– Послушайте, я не понял ни слова из того, о чем говорили наверху. Я расскажу вам все, но сначала ответьте, что сказали врачи о состоянии профессора. Насколько оно серьезное?

– Об этом точно можно будет сказать только тогда, когда его доставят в больницу. Однако кровотечение остановилось, а это хороший знак. Врачи заявили, что если Рудольфо останется жив, то благодарить за это нужно будет вас. – Габриэлла смолкла, нагнулась и подняла что-то с мозаичного пола. – Почему она разбита? – Ее голос задрожал, как и рука, сжимающая обломок шкатулки орехового дерева. – Где все остальное?

Женщина опустилась на четвереньки и принялась лихорадочно шарить по полу.

– Габриэлла!

Джош присел рядом и положил руку ей на плечо. Он пытался ее успокоить, утешить, подготовить к тому, что собирался ей сказать. Сквозь тонкую ткань рубашки его рука ощутила тепло ее тела.

– Охранник забрал содержимое шкатулки. Должно быть, именно оно ему и было нужно. Насколько я понимаю, он взял то, что вы с профессором Рудольфо считали так называемыми камнями памяти.

Лицо Габриэллы одновременно исказили сразу два выражения. Джош еще никогда не видел ничего подобного. Ее глаза показывали бесконечное опустошение, но губы сжались в тонкую яростную полоску. Женщина уставилась на деревянные обломки, зажатые в руке. Прошло две секунды, пять, десять. Наконец она подняла голову. Теперь у нее на лице не оставалось ни следа от глубокой скорби и бурлящего гнева. На нем была написана только решимость. Джош поразился способности Габриэллы так быстро восстанавливать жизненные силы.

– Сейчас нет времени говорить обо всем этом, – сказала она. – У нас слишком много дел. Полиция найдет другой способ спуститься сюда и обязательно захочет узнать, что здесь произошло. – Габриэлла еще раз взглянула на развалившуюся мумию, на куски расщепленного дерева. – Мне нужно ехать в больницу. В машину «скорой помощи» меня не пустили. Сказали, что я не являюсь близкой родственницей.

Она тряхнула головой, словно собираясь с мыслями, и вьющиеся локоны пустились в пляс. Джош вспомнил локон Сабины, выбившийся в момент похищения шкатулки.

– Прежде чем уйти отсюда, мне нужно убедиться в том, что я избавилась от всего, что могло бы породить слишком много вопросов об этом месте. – Габриэлла снова всмотрелась в мрак подземного лаза. – Вы хоть представляете себе, как здесь все испортили? – Она шумно вздохнула и обернулась к Джошу. – Кстати, а с чего это вы вдруг вздумали здесь копать?

Ее взгляд сверлил его насквозь. Не было и речи о том, чтобы объяснить ей все сейчас, даже если бы Джош захотел это сделать. Правда, он сам не мог сказать, хочет ли этого.

– Я увидел на стене пятно другого цвета и по его форме и размерам предположил, что за ним что-то есть.

Джош не знал, поверила ли ему Габриэлла, однако настаивать она не стала.

– Вы поможете мне закрыть проход? Мне бы не хотелось, чтобы туда лазали посторонние. Как знать, что они могут там испортить?

Они принялись работать бок о бок, быстро набрасывали землю в отверстие и утрамбовывали ее слой за слоем. Кожа на ладонях у Джоша, и без того содранная еще тогда, когда он разрывал землю руками, теперь начала отрываться лоскутами.

– Сейчас я не буду вдаваться в подробности. Но мне очень нужно, чтобы вы соврали, придумали что угодно, но ни словом не обмолвились об этом тоннеле, когда полиция заговорит с вами о том, что здесь произошло. До тех пор, пока я сама там не побываю, туда никто не должен проникнуть. Когда полиция спустится в склеп, нам надо будет каким-то образом проследить за тем, чтобы она сделала фотографии, собрала улики и убралась восвояси. Мне нужно закрыть гробницу до того момента, когда… Если вы скажете хоть слово, если только намекнете о том, что здесь есть подземный лаз, то карабинеры обязательно захотят его осмотреть. В этом тоннеле не было никого с тех самых пор, как гробница была запечатана. Все, что мы там обнаружим, будет бесценно. Эта находка совершенно уникальна. Вы сможете выполнить мою просьбу? Пожалуйста!

Все это Габриэлла проговорила хриплым шепотом, словно строжайшую тайну.

– Подземный лаз все равно никак не поможет полиции установить, кто ранил профессора. Поэтому я ничего им не скажу.

– Обещаете? – Ее голос по-прежнему был проникнут беспокойством. – Что вы скажете полиции насчет того, где находились в момент выстрела?

– Я скажу, что находился наверху, услышал выстрел, увидел убегающего охранника и спустился вниз, чтобы оказать помощь пострадавшему.

Габриэлла кивнула и снова принялась за работу.

Теперь уже двое – Малахай и Габриэлла – попросили Джоша солгать полиции. Сам он тоже не горел особым желанием оказаться втянутым в расследование, но вовсе не потому, что хотел что-либо скрыть.

Однако Райдер не мог сказать, что же заставило Малахая и Габриэллу обратиться к нему с этой просьбой.

– Джош, пожалуйста, поторопитесь. У нас осталось совсем мало времени.

Не обращая внимания на разодранные ладони, он снова принялся сгребать пригоршнями землю, утрамбовывать ее, накладывать слой за слоем. При этом Райдер гадал, знала ли женщина, погребенная здесь, о том, что могла убежать из склепа.

Джош вдохнул земляную пыль, закашлялся и подумал о том, как же это поразительно, что за тысячу шестьсот лет никто не обнаружил ни гробницу, ни подземный ход. Ему захотелось узнать, сколько еще тайн погребено вместе с Сабиной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю