355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Бояджиева » Идея фикс » Текст книги (страница 10)
Идея фикс
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:39

Текст книги "Идея фикс"


Автор книги: Людмила Бояджиева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

– Прости, Гуго. Я не тот, за кого ты меня принимаешь. Думаю, мы найдем способ остаться друзьями. – Глаза Сида блестели. Вино и звуки его голоса, заполнившие полутемный зал, околдовали его. Гуго не казался уже опасным и мерзким. Сид поднял бокал. – Благодарю за все, что сделал для меня граф ди Ламберти!

– Спасибо, малыш… – Граф зябко передернул плечами. – Меня что-то знобит. Посидим у камина. – Прихватив бокалы, Гуго расположился на диване.

За окнами бушевал холодный ливень. В огромном зале гуляли сквозняки. Сид опустился на медвежью шкуру у камина и протянул к огню руки.

– Иногда мне кажется, что я и в самом деле певец. Ведь получилось неплохо, правда? Даже, наверно, здорово!

– Так и есть, мальчик, – дрогнувшим голосом заверил Гуго. От его веселости не осталось и следа. Приблизившись к Сиду, он положил руку на его бедро.

Сид деликатно отодвинулся.

– Пожалуй, мне пора. Я загостился в этом доме.

Пальцы Гуго, холодные и сильные, впились в тело Сида:

– Не торопись. Самое интересное еще впереди.

– Ты пьян. Поговорим завтра. – Вырвавшись, Сид поднялся.

– Три месяца мы вздыхали друг о друге – достаточная прелюдия для пылкого романа. Я сделал для тебя больше, чем брат или друг. Столь щедрым, внимательным может быть только страстный любовник, – отчеканил жесткий, умеющий повелевать голос.

– Повторяю: ты ошибаешься на мой счет, Гуго. Мне не нужны твои признания. И все это…

С каменным лицом граф передал Сиду коробку:

– Взгляни. Ты хорошо получился, бамбино.

Сид бесконечно долго рассматривал обложку, плохо соображая, что бы это значило – похоже на картинки из порножурналов для голубых, но здорово завуалировано игрою света и тени. И название: «Малыш Сидней поет о своей любви». Он посмотрел на Гуго. Тот ощерил крупный рот в улыбке. За узкими бледными губами скрывались острые желтоватые клыки.

– Теперь дошло? Весь твой диск, все твои песенки – о любви к мужчине. О самой совершенной и прекрасной любви.

– Нет! – Сид с омерзением швырнул диск в огонь. Ему совершенно не было страшно. Только очень, очень противно.

– Да. – Гуго прильнул к его коленям. – Ты сам сказал, что готов расплатиться жизнью… Я подарил тебе славу, а теперь подарю наслаждение…

Отшвырнув графа ногой, Сид бросился прочь. Теперь он не помышлял о самоубийстве, он думал о том, как предаст дело гласности и обратится в суд. Теперь у него были деньги, и гордость, и сила! Поднявшись в свою комнату, Сид взял документы и надел куртку. Он старался подавить охвативший его ужас, подавить нарастающую панику.

Дверь распахнулась. Два крепких парня из охраны Гуго без особого труда скрутили руки отчаянно сопротивлявшемуся Сиду, повалили и прижали коленями к полу. Сид видел возвышавшегося над ним Гуго. Жидкие красноватые пряди прилипли ко лбу, на тонких губах выступила пена. Он был похож на оборотня, начавшего превращаться в шакала.

– Свяжите и вкатите дозу. Доставьте ко мне, – прозвучал свистящий шепот.

Крикнуть Сид не успел – рот заклеила липкая лента. Больше он ничего не помнил. Лишь голос Гуго, прозвучавший издалека:

– Ну как, оклемался? Жаль, упустил такое удовольствие. Я поимел тебя, парень. Только это не в счет. Я дождусь, когда ты приползешь ко мне сам и будешь лизать ботинки, подставляя жопу…

Что бы потом ни говорили ему доктора, что бы ни пытались внушить под гипнозом, Сид не мог избавиться от видения – лица Гуго, которое он видел снизу, уткнувшись в воняющий псиной ковер. А сверху наваливался, душа в мертвенных объятиях, холодный полумрак голубой спальни.

Глава 9

Софи не умела быть терпеливой и дальновидной. Эти качества совершенно не требовались в ее чрезвычайно щедрой на всяческие благодеяния жизни. Она смутно помнила поля роз, среди которых росла. Кусты были огромными – выше головы, и усыпанными яркими, нежными, благоухающими цветами. Райские кущи не покинули девочку, так и остались – неувядающие, сказочные, умеющие дарить все, что только может пожелать здоровое, юное, полное звонкой радости существо.

Прошла и рассеялась в солнечном свете смутная тень горя – пятилетняя Софи вдруг отправилась погостить к тете и вскоре узнала, что папа умер. А что это? Уехал? Ведь остались его рояль, его книги, рукописи на письменном столе и даже коллекция крошечных стеклянных зверьков, выстроившихся в специальном шкафчике. Софи знала, что Мирчо вернется. И это случилось. Симпатичного, сильного мужчину, подхватившего ее на руки, звали Генрих. У него была другая коллекция, другой дом, другой голос. Но смотрел он на Софи и маму так же ласково и так же называл «мои любимые девочки». За спиной девятилетней девочки шушукалась родня, проявляя к ней трогательное внимание. «Как эта бедняжка привыкнет к новому отцу?»

«Бедняжка» же бегала по лужайкам в сопровождении своры сразу же полюбивших ее собак, плескалась в озере, каталась на лодке, танцевала посреди главного зала, задирая голову к покрытому росписью овальному плафону. Если кружиться в самом центре, глядя на плывущих среди облаков пышнотелых красавиц, казалось, что они двигались вместе – девочка в пышном воздушном платьице, нарисованные женщины, зеркала, огромные, как новогодняя елка, хрустальные люстры и множество великолепных вещей, про которые Софи вначале спрашивала, тыча пальчиком: «Ина, это тоже наше?» Оказалось, что не только дом, собаки, лошади, камины, буфеты, секретеры, но даже каждое деревце, каждый камень во дворе, каждый цветок на клумбе принадлежали Флоренштайнам, а следовательно – и удочеренной графом Софи.

Зря вздыхали заботливые тетушки – родственницы Генриха – девочка из бедной страны не страдала от привалившего великолепия, она легко к нему привыкла.

Когда родился братик Арнольд, папа Генрих подарил маме сверкающее колье, а Софи – живого пони, чтобы они имели возможность отправляться в конные прогулки все вместе. Наследница Флоренштайнов могла бы вырасти капризной, высокомерной, но оказалась очаровательной «принцессой». Софи испытывала к окружающему ее миру щенячье обожание. Зачастую ей хотелось вилять хвостом и повизгивать от удовольствия. Когда встречать прибывающую на каникулы молодую графиню выходила вся челядь – Юрген-собачник с очередным щенком на руках, дожидавшимся, пока Софи придумает ему имя, няня и горничные с цветами, а кухарка Марта с клубничным тортом, – девочка спешила расцеловать всех.

Но прежде – броситься к Ине. Господи, разве можно привыкнуть, что молодая, ослепительно прекрасная женщина, всегда нарядная и пахнущая, словно весенний сад, – твоя лучшая подруга, советчик и самая что ни на есть родная мама?! Они вместе дурачились, мерили платья, слушали модные записи, танцевали до одурения, а потом, сидя на кровати Софи, болтали чуть ли не до утра, ничего не утаивая друг от друга.

Отец много времени проводил в поездках, но, когда он появлялся дома, жизнь Флоренштайнов превращалась в сплошные балы и празднества. А путешествия, которые они регулярно совершали всей семьей, прихватывая Арни? Настоящая сказка. В Венеции семейство Флоренштайнов арендовало старинное палаццо, в Испании – дом, нависший прямо над морем. Если они совершали круиз на корабле, то непременно в президентском люксе на самой красивой палубе.

Софи легко сходилась со сверстниками. В школе и в колледже ее любили и друзья, и преподаватели. Но еще больше было тех, кто завидовал беззаботной красотке. Софи ни в зависть, ни в ревность, ни в дурные чувства не верила. Конечно, она знала, что мир полон бед, страданий, что люди бедствуют от голода и нищеты, погибают в бесконечных войнах, что даже в благополучных странах орудуют бандиты, садисты, маньяки, процветают взяточники, лжецы, подонки. И на свете не так уж много людей, заботящихся о беззащитных животных. Только страхи и ужасы существуют где-то далеко, словно на другой планете, а лошади и собаки в поместье получают прекрасный уход.

Чем больше взрослела Софи, тем лучше узнавала окружающий мир, тем сильнее ценила выпавшее на ее долю счастье и даже испытывала перед другими вину за собственное благополучие. Поэтому и рвалась в тележурналистику. Нет, она не будет снимать репортажи о сезонах высокой моды и рассусоливать светские сплетни. Софи Флоренштайн приложит все усилия, чтобы сделать жизнь других людей хоть чуточку лучше, помочь им справиться с трудностями, обрести покой и радость. Софи интересовалась социальной и экологической проблематикой и мечтала о репортажах из «горячих точек» планеты.

Легко сохранять доброжелательность, быть снисходительной к чужим ошибкам, порокам, когда в душе царит праздник. А самый волшебный праздник – это любовь. Сколько Софи помнила себя, она находилась под гипнозом влюбленности. Кажется, даже когда она еще разъезжала в сидячей коляске среди роз, в сопровождении мамы и маминой подруги-соседки. За ручку коляски держался серьезный пятилетний мальчик с высоким лбом и светлыми шелковистыми кудряшками. Иногда он смотрел на Софи огромными ярко-голубыми глазами, и она заливалась радостным смехом. В глазах мальчика сияло восхищение. Он выбирал самые красивые цветы и, сломав колючий стебель своими тоненькими пальчиками, клал розы на колени двухлетней Софи. Эту историю все же, кажется, рассказывала мама. Потом вокруг Софи было много самых разных мальчиков – тихих и драчливых, симпатичных и противных, маленьких и почти взрослых. Девочка привыкла к обожанию, к своему блистательному превосходству в любой компании. Она легко доверяла дружеским клятвам, признаниям в любви, самым пылким комплиментам, но никогда не теряла голову. Это значит – не отдавалась целиком некоему чувству, о котором ей с тринадцати только и говорили все девчонки.

– У меня появился важный секрет, Ина! – объявила десятилетняя Софи, вернувшись с детского праздника. Меня поцеловал Пауль! Я ужасно его люблю, Ина!

– Нет, детка, ты всего лишь влюблена.

– Боже мой, ну какая разница?!

– Любовь и влюбленность – разные вещи, – строго сказала мама. – Все равно, как если тебя раскачивают на качелях, и ты взлетаешь с кружащейся головой, визжишь от захватывающего дух счастья. А потом спрыгиваешь на землю и бежишь к карусели или шустрым автомобильчикам, забыв о качелях. Влюбленность – веселая игра, поднимающая тонус, забавный аттракцион в парке чудес. Влюбленностей может быть очень много.

– А любовь?

– Хм-м… Ну вот, допустим, ты взлетела на качелях, а веревка оборвалась… Ты летишь все выше, выше, тебе и страшно и радостно… Только…

– Понимаю, мама. У любви должен быть печальный конец… Вот ужас-то – упасть на землю после такого полета!

– Нет, милая, совсем не обязательно. – Снежина обняла дочку, казавшуюся ей не по годам сообразительной. – Можно долететь до самых звезд! Все может быть прекрасно, как у нас с папой. Только для этого надо повзрослеть. Большая любовь – для больших людей.

И вот наступил день, когда Софи сообщила: «Мама, я уже большая». Она вернулась на каникулы, завершив год образования в Сорбонне. С первого взгляда Снежина почувствовала – дочь переменилась, и в тот же вечер они закрылись в спальне, чтобы, как это было принято, подвести итоги прожитым в разлуке дням.

– Ты влюблена, детка?

– Я полюбила, мама. Теперь знаю, как это больно. Мне придется еще очень долго зализывать раны.

– А как его зовут? – начала Снежина издалека.

– Жан. Жан Превер. Он француз… Я хотела привезти для тебя фотографию, но потом порвала и выбросила. Он красивый. Самый красивый в колледже. И умный. Только… только еще не взрослый…

– Легкомысленный? – Снежина улыбнулась. – Многие остаются такими до глубокой старости, предпочитая серьезным чувствам необременительный аттракцион.

– Ты кого-нибудь любила до папы? Серьезно – с сексом?

– Мирчо был моим первым мужчиной. Но потом… Я продолжала любить его больше всех на свете и позволяла себе флиртовать с другими. Просто так – из любопытства, лихости. И потому, что без этого вроде неинтересно. Наверно, так поступать нельзя. Можно запутаться и потерять самое ценное. Любовь одна, но подделок под нее – тысячи.

– Я действительно все перепутала. Оказывается, любовь слишком сложное дело, а секс – не слишком интересное занятие.

– Тогда нечего и беспокоиться. Вы не любили друг друга.

– Но ведь все было прекрасно! Мы катались на катере по ночному Парижу, клялись в любви небу, забравшись на самый верх Эйфелевой башни… Мы везде целовались и говорили только о любви. Даже на Перлашез… Казалось, никто, никто в мире не был так счастлив… Как он мог все забыть?!

– Если он увлекся другой девушкой, то это вовсе не значит, что врал тебе про любовь. Просто он так себе ее представляет. И может, в старости будет вспоминать проведенные с тобой дни как нечто самое драгоценное в своей жизни.

– Пусть. А я – нет. Я постараюсь забыть… – упрямо насупилась Софи.

– Верно, дорогая. Тебе восемнадцать, впереди еще столько разочарований и восхитительных сюрпризов.

– Ты думаешь, еще не все кончено?

– Все главное, самое лучшее, самое радостное ждет тебя. Постарайся не повторять ошибок и не принимать всерьез болтливых мальчишек. Размениваться по мелочам – не твой стиль. Ты же знаешь, детка, купюра в тысячу марок – совсем не то же, что куча бумажек по одной марке.

Софи засмеялась, вспомнив детский эпизод – она подарила няне на именины новенькую купюру. Старушка осторожно держала хрустящую банкноту: «Сохраню на память».

– Купи себе лучше конфеты или что-нибудь приятненькое!

– Нет… На конфеты можно тратить мелочь. Мелочь – деньги для мелких приобретений и мелких людей. А такую вот бумагу разменивать нельзя.

После разговора об изменнике Жане прошло семь лет. Софи и в самом деле повзрослела. Теперь она испытала на себе, что значит зависть, ложь, корысть, и поняла, что не стоит опрометчиво доверять прекрасным словам, клятвам, пылким юным страстям. В области интимных чувств она проводила вдумчивую исследовательскую работу. К флиртам относилась как к своего рода экспериментам, не позволяя им перерасти в нечто более серьезное. Порою ненадолго увлекалась, переживая эйфорию влюбленности, но легко «спрыгивала с качелей», переключаясь на другой объект: занятия в библиотеке, работу над научными рефератами, спорт.

Думая о будущем, Софи видела себя хорошим профессионалом, разъезжающей со съемочной группой по самым опасным точкам планеты. Свободное время она станет проводить дома. Среди цветников Флоренштайна будет собираться все семейство: старики, мама с папой, взрослый Арни, Софи с грубоватым пустынным загаром после трудной, но сенсационной экспедиции. Рядом в ее мечтах о будущем маячил некий добродушный и преданный человек – муж. С сыном на плече и маленькой девочкой, виснувшей на его руке. Яркое семейное фото, предназначенное для альбома. Какие же еще нужны планы?

У молодой графини Флоренштайн в друзьях недостатка не было. Кеннет и Кери Бенедикт задержались в ее свите уже второй год. Софи пару раз гостила в поместье Бенедиктов, брат и сестра охотно навещали Флоренштайнов. Кери, кажется, не теряла надежду сосватать брата, а сама явно рассчитывала добиться расположения Пауля. Они встречались в поместье прошлым летом, и с тех пор Кери не переставала интересоваться троюродным кузеном Софи. В общем-то, обычная тусовка, в которой у каждого был свой интерес.

Загадку в этом смысле представляли арабы. Хасан учился в Сорбонне первый год, ни с кем особо не общаясь. Гариб то ли жил с ним в парижском доме, то ли прибыл на лето, но мрачноватая пара везде появлялась вместе.

– Слушай, киска, – подмигнула Софи Кери на студенческой вечеринке, посвященной окончанию учебного года. – Полагаю, тот красавчик примазывается к нашей компании из-за тебя. Ему здесь все явно не в кайф. Ведь им вроде ни есть, ни пить, ни танцевать нельзя?

– А как они размножаются? – Кери скользнула нарочито загадочным взглядом по лицу восточного красавца.

– Попробуй выяснить! – засмеялась Софи.

Во всю мощь гремело техно, мелькали цветные сполохи светоустановки, разгоряченная танцами Софи потягивала у барной стойки оранжад со льдом.

– Мадемуазель не танцует? – подошел и почтительно встал рядом Гариб. – Тогда мы можем поговорить? Ведь вы уже скоро получите диплом и станете работать на телевидении. Мой друг Хасан всерьез занимается политикой. Он хотел сделать вам деловое предложение.

Софи улыбнулась и церемонно протянула руку подошедшему по знаку Гариба Хасану. К ее удивлению, тот ответил крепким рукопожатием. Они познакомились.

– Я знаю, как важна для политика надежная команда. Это касается в огромной степени и представителей средств информации, – без обиняков приступил к серьезной беседе Хасан. Понаблюдав за парнем, которому наверняка было далеко до тридцати, Софи решила, что он не умеет улыбаться.

– Мне кажется, здесь не самое подходящее место для серьезных разговоров, – сказала она.

– Назовите подходящее.

– Национальная библиотека. Завтра, в десять утра. После завтрака я улетаю на каникулы домой.

– Заранее благодарю, – араб учтиво поклонился и вместе со своим сопровождающим покинул шумную вечеринку.

В библиотеке они выбрали уютный уголок в одном из внутренних садиков, скрытых под стеклянными колпаками. Хасан сообщил, что он уже три года находится на государственной службе, делая перерывы для обучения в лучших университетах мира. В Сорбонну он прибыл исключительно ради курса по международному праву профессора Мерсье. Его дальнейшая речь была похожа на выступление премьер-министра перед иностранными журналистами. Коротко обрисовав политическую, социально-экономическую обстановку своего маленького, но чрезвычайно богатого государства, он выразил озабоченность положением других стран арабского Востока, втянутых в военный конфликт с Израилем.

Софи терялась в догадках относительно цели переговоров. И тоже коротко объяснила, что считает своим профессиональным долгом содействовать силам прогресса и гуманизма. Внутренне она надрывалась от смеха. Европейцы и американцы совсем иначе ухаживают за девушками.

– Я имею полномочия заключать контракты с работниками государственного телевидения. Не взялись бы вы, мадемуазель Флоренштайн, поработать у нас после завершения университетского курса или в порядке преддипломной практики?

– Боюсь, что не готова прямо сейчас принять ваше предложение… – Она все-таки не сдержала улыбки. – Весной перед каникулами у девушек мозги набекрень. Давайте вернемся к нашему разговору в сентябре.

– Увы… Слишком много воды утечет. Слишком много… Я предполагаю совершить поездку по Европе для изучения общественной психологии стран с разными социальными структурами. Конечно, в мои планы входит визит в объединенную Европу, а главное – в Германию. Слияние, по существу, разных стран в Шенгенское пространство могло бы послужить примером для консолидации мелких арабских государств.

– Я охотно приглашаю вас провести пару дней в нашем поместье. У меня много друзей, знающих толк в политике. Вам будет любопытно обсудить с ними эти вопросы.

Араб задумался.

– Это приглашение означает деловой союз?

– Ах, простая прогулка! Я всегда беру с собой компанию, и мы проводим веселую недельку на озере. Но – «имеющий уши да услышит». Вы сумеете узнать нечто интересное для себя и в таком легкомысленном путешествии. – Софи не сомневалась, что после ее заявки на развлечения серьезный араб откажется, но он даже не раздумывал:

– Благодарю. Вы оказали мне честь. Я принимаю предложение, мадемуазель Флоренштайн.

Вечером собиравшая чемоданы Софи получила с посыльным большую коробку и корзину экзотических цветов. В коробке оказались шикарные альбомы, отражающие прикладное искусство, архитектуру, быт Фаруха – родины Хасана. Страна была похожа на райские кущи, обустроенные самыми изобретательными архитекторами. Танцовщицы на фото навевали мысли о сказочных гаремах. У мужчин, возглавлявших правительство, были красивые, вдумчивые лица.

Пересказав матери историю приглашения арабских гостей, Софи недоуменно подняла черные, выгнутые дугой брови:

– Если честно, я так и не поняла, чем обязана такому вниманию со стороны нефтяного королевства, называющего себя республикой.

– Впереди еще три дня. Вот увидишь, этот господин приложит все усилия, чтобы завоевать твою благосклонность.

– Исключено. У него и в Париже имелся огромный выбор девушек. К чему было тащиться в Германию? Я не давала повода для надежд.

– И все же он тебя интригует.

– Разумеется, забавно. Восточный колорит, экзотика. Такое ощущение, что имеешь дело с инопланетянином. Кери любопытствует насчет их способов размножения.

– Поверь, у этих мрачноватых «шейхов» все на месте. Может, только темперамента побольше и гордыни. Уж они не отступят от намеченной цели, – Снежина взмахнула ресницами. – И в «науках страсти нежной» они зачастую разбираются лучше, чем прославленные историей герои-любовники из Парижа. Французы кичатся своими амурными подвигами, мусульмане держат интимную жизнь за семью печатями. Непросто узнать, что на уме у такого вот истукана, – графиня кивнула на возвышающиеся у причала фигуры в белых одеяниях – Хасан и его приближенный любовались озером. – Они даже не принимают морских ванн… – задумчиво проговорила Снежина, подавив вздох. – Я это еще тогда, в Крыму, заметила.

… – У вас водобоязнь? – поинтересовалась смешливая болгарка у чинно державшегося в стороне от пляжа араба. В лагере «Буревестник» он провел уже две недели, и прибывшая королева красоты тут же узнала множество забавных историй про необычного гостя, поселившегося в гостевой вилле.

Он повернул к ней смуглое, словно выточенное из камня, лицо и медленно поднял ресницы. Глаза араба смеялись.

– Я не боюсь ни воды, ни огня, ни фантастически красивых женщин. – Он отлично говорил по-английски. – Если у госпожи еще существуют сомнения, она может проверить мои слова лично. Мухаммед Али-Шах, – скромно представился молодой человек. – Сегодня, ровно в полночь, в моих апартаментах я буду ждать вас.

«Ничего себе! Вот это темп! И какая самонадеянность!» – поразилась девушка, загадочно улыбнувшись в ответ.

– Я подумаю над вашим приглашением, – пообещала Снежина. Естественно, она не придет на свидание, но не скажет сейчас об этом. Пусть ждет, волнуется, распаляя воображение страстными мечтами. А на следующее утро она пройдет мимо него, кивнув как ни в чем не бывало.

– Что ты думаешь насчет здешнего «султана»? – спросила Снежина Пламена, нежась на ласкающем, идущем к закату солнце.

– Обожаю это освещение! – Вскочив, он пристально оглядел девушку. – Словно сквозь оранжевый светофильтр, и такие чудные, легкие тени…

– Хватит, дорогой, не жадничай, на сегодня мы с тобой отработали. Второй день в лагере – и уже две кассеты… Так что «султан»?

– Ведет себя так, словно владеет золотыми приисками и гаремом. Поборник социализма! Ха! Насмешили. Потрутся возле СССР, получат свое и переметнутся к американцам… Испытанная схема. В общем, с ним я еще разберусь. Пощелкаю скрытой камерой. Возможно, на будущее сгодится. «Интимная хроника юного султана». Это когда он возглавит королевство.

– Ты полагаешь, он далеко не евнух?

– Полагаю, что за три дня этот тип основательно изучил лучшие кадры здешних комсомолок. У них сластолюбие на высоте. Не то, что идейная работа.

…Снежине долго не спалось – расписание в лагере стариковское: тихий час, отбой… Было около двенадцати, когда она решила пройтись. Выскользнув из корпуса, направилась к морю и как бы случайно оказалась в части парка, скрывающего виллу для гостей. Интересно, ждет ли ее «шейх», или утреннее приглашение было обычным приемом женолюба, закидывающего широкую сеть, – авось что-то и попадется…

Девушка уже прикидывала, как можно незаметно подобраться к окнам дома, когда ее окликнул тихий голос:

– Я провожу мисс. Мой господин ждет.

Снежина оторопело уставилась на вынырнувшего из тени «компаньона» Мухаммеда:

– Я не собиралась в гости, я просто гуляла…

– Следуйте за мной, мисс, вам ничего не угрожает. Мы же находимся на территории советского лагеря – в крепости коммунистического братства и высокой морали.

Снежина мысленно упрекнула себя за дурацкие опасения – уж насиловать ее здесь определенно никто не станет. С высоко поднятой головой она миновала лестницу, ведущую в гостиную. Отсутствие вечернего туалета и соответствующего макияжа восполнял гордый блеск темных глаз и царственная осанка. Коротенький ситцевый халатик-балахон, застегивающийся на две огромные пластиковые пуговицы, мог сойти за платье для коктейля. Но даже вечерний туалет вряд ли пригодился бы в данной ситуации. Ждавший ее «султан» в сборчатых шелковых шальварах, с обнаженным торсом был похож на танцора из балета «Корсар». В руках он держал пышное ожерелье из лиловых цветов. Ни слова не говоря, он приблизился к гостье, медленно надел на ее шею сладко пахнущую гирлянду и задержал руки возле ключиц Снежины. Она не могла отвести взгляда от его притягивающих, манящих зрачков. Не могла шелохнуться, когда ладони Мухаммеда скользнули вниз, медленно, очень медленно очерчивая линию ее груди, талии, бедер. Рывок – с треском сорван ситцевый покров, она стоит обнаженная перед загадочным мужчиной, в цветах, в волнах падающих до пояса кудрей, в обжигающей страсти его сумасшедшего взгляда…

«А почему бы и нет?» – пронеслось в затуманенной голове, когда Снежина опускалась на ковер вместе с Мухаммедом, не разжимая пылких объятий… Сколько мягких атласных тюфяков предусмотрительно разбросал здесь этот гурман эротических игр! И как искусен был в любви! Тягучая, завораживающая музыка лилась из магнитофона, то медленно и плавно, то внезапно меняли позы обнаженные тела…

– Ты оказала мне высокую честь, госпожа, – сказал он после того, как Снежина открыла глаза. Она словно вынырнула из омута испепеляющих ощущений, о которых, оказывается, успела узнать далеко не все. Да, этот мужчина умел превращать страсть в нечто материальное, в самостоятельную ценность, не имеющую отношения к высоким материям «духовной близости».

– Это мой дар, – он протянул ей футляр, в котором лежало ожерелье из чудесного розового жемчуга.

– Для шлюхи – слишком роскошный подарок, а для королевы красоты – мизерный. – Грациозно поднявшись, Снежина набросила свой халатик, не оборачиваясь, пересекла гостиную и стала спускаться по лестнице.

– Ты вернешься! – произнес ей вслед уверенный, властный голос.

Снежина не вернулась. Она сумела избежать опасности безрассудной страсти, привязанности, а может, даже несчастной, оскорбительной для нее влюбленности. Приятное, увлекательное приключение, украсившее скучный отдых, – вот и все, чем стала для королевы красоты эта встреча. Любовь к Мирчо, настоящее большое чувство, охранило ее от ошибки, способной иметь роковые последствия.

А что охранит Софи? И стоит ли оберегать девочку от огня, который довелось испытать ей самой? Нужно ли мешать ей приобщить яркое чувственное приключение к дорогим сувенирам в сокровищнице женского опыта?

– Ты заинтриговала меня, ма, – улыбнулась Софи. – Присмотрюсь к мрачному господину. Что за черти водятся в этом бездонном омуте? Ну почему ты не отговариваешь меня, загадочная Ина?

Снежина оказалась права – господин Хасан начал проявлять чудеса восточной щедрости с первого же дня пребывания во Флоренштайне.

Утром в комнату Софи были доставлены конфеты из лучшей мюнхенской кондитерской и резной ларец с восточными сладостями. «Для сопоставления и изучения национальных вкусов будущим шефом телевизионных новостей», – было написано на карточке, половину которой занимала кружевная, лихо закрученная роспись.

За завтраком араб вел себя так, словно ничего не случилось, ограничиваясь чашечкой кофе и крошечным тостом. Зато в выборе коня и верховой прогулке он проявил высшее мастерство. Держась лишь в стременах, на всем скаку пригнулся к земле, чтобы сорвать красно-желтый, словно пламя, тюльпан, и протянул его Софи.

Она не успела прореагировать на этот эффектный знак внимания, заметив на повороте шоссе едущий к замку автомобиль. Мама предупредила ее о прибытии гостя и попросила сопроводить его к ней. Однако вместо того, чтобы притормозить, синий «BMW» ловко объехал всадницу, а на площадке у подъезда гость даже не обратил внимания на едва успевшую спешиться и догнать его девушку.

Софи представила визитера матери, хотя обычно с этой миссией прекрасно справлялся дворецкий, и поспешила вернуться к друзьям.

– Что за важная персона прибыла в замок? – поинтересовалась Кери, кивнув в сторону умчавшихся вперед мужчин. – Наш арабский герой выкинул тюльпан, ради которого едва не свернул шею. Даже не предложил его мне. Варварское воспитание.

– А мы догоним их и устроим въедливую пресс-конференцию насчет уважения к женщине. – Пришпорив вороного коня, Софи понеслась во весь опор.

Но веселья не получилось – Пауль задирал арабов, и те деликатно покинули компанию. Завершив конную прогулку и приняв душ, Софи разыскала мать в галерее, где были выставлены ее холсты, рисунки, акварели и несколько подарков от художественно настроенных друзей. Она стояла возле большой картины, на которой в тревожных черно-синих тенях алели весьма похожие на кровь потеки.

– Красный здесь пугает, – задумчиво сказала Софи.

– Это «Пьета», детка. Я бы не взялась уловить сюжет в абстракции. Но знаю наверняка: человек не думал о розах, когда оставлял на холсте красные отметины. Это раны и кровь, дорогая моя. А синий здесь означает горе.

– «Д. Ам.», – прочла подпись Софи. – Откуда сей шедевр?

– Отец привез из Милана. Дар его знакомого живописца Джузеппе Амирато… Парень, который сейчас отдыхает в голубой комнате, – племянник художника, настоящий автор этой картины и сын моего старого знакомого. Мир необычайно тесен.

– Я уже заметила. Ты о чем-то размышляешь, ма?

– Полагаю… – Снежина прищурилась, сосредоточившись на смутных ощущениях. – Полагаю, нашего гостя надо перевести в зеленую спальню. Там прелестная шпалера с розовыми кустами.

– Я тоже ее люблю. Что-то ты очень о нем заботишься, мамочка. В чем дело, а?

– Не знаю. Интуиция, не больше. Он прекраснодушен, но очень раним. От этого зол. От синих тонов его пробирает дрожь. У него они ассоциируются с кровью и смертью. Вот и все. Догадки художницы и долг гостеприимной хозяйки.

– А ты была права. – Зажав в зубах костяные шпильки, Софи собрала на затылке волосы, затем привычно заколола их. – Хасан засыпал меня знаками внимания. Ты что-нибудь понимаешь?

– Иногда кажется, что абсолютно все. А иногда… – Графиня потрепала дочь по щеке. – Куда меньше, чем хочу показать. Ситуация вполне банальная – ты нравишься ему. Хотя о брачных намерениях мусульман я бы не стала задумываться всерьез. Иметь любовницу и надежного партнера в политических играх – идеальная ситуация для мужчины такого ранга и типа. Тем более – ты графиня. Не надо забывать, эта старомодная мелочь сильно украшает и женщину, и государственную служащую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю